6. 4. 2020.

Lav Nikolajevič Tolstoj, Uskrsnuće ( I deo- od VIII-XVIII poglavlja )




VIII


        Predsednik, pošto je pregledao spise, zadade nekoliko pitanja sudskom pristavu i sekretaru, a kad su mu odgovorili i potvrdili, odredi da se dovedu okrivljenici. Odmah se otvore vrata sa rešetkom, i s kapama na glavi uđu dva žandara s golim sabljama, a za njima najpre jedan okrivljenik, riđ muškarac s pegama na licu - i dve žene. Muškarac je bio u uzničkoj haljini, preširokoj i predugoj za njega. Kad je ulazio u sud, držao je na šavovima ruke s raširenim krupnim prstima napeto ispruženima i na taj je način pridržavao preduge rukave koji su mu spadali. Ne gledajući ni suce ni gledaoce, pozorno je posmatrao klupu oko koje je obilazio. Kad ju je obišao, sedne na nju pažljivo, s kraja, puštajući mesta drugima, uperi oči u predsednika kao da šapuće nešto i stade micati mišićima na obrazima. Za njim uđe žena koja nije bila mlada, takođe u uzničkoj haljini. Glava je ženi bila povezana uzničkim rupcem, lice sivo-belo bez obrva i bez trepavica, ali crvenih očiju. Ta je žena bila naoko sasvim mirna. Kad je prolazila na svoje mesto, haljina joj se zakvačila za nešto, a ona je pomnjivo, ne žureći se, otkvači i sede. Treća je okrivljenica bila Maslova.
         Čim je ušla, svi muškarci koji su bili u dvorani okrenu oči k njoj i dugo ih nisu odvajali od belog lica i crnih očiju, koje se blistaju kao politura, i s bujnih grudi što joj iskakuju pod uzničkom haljinom. Pa i žandar pored kojega je prolazila nije obarao oči nego ju je gledao dok je prolazila i sedala, a zatim, kad je sela, kao da je osetio da je nešto skrivio, žurno se odvratio, stresao se i upro oči pravo u prozor pred sobom.
         Predsednik počeka dok okrivljenici nisu posedali na svoja mesta, a čim je sela Maslova, obrati se on sekretaru.
          Započela je obična procedura: nabrajanje porotnika, raspravljanje o onima koji nisu došli, kazne za njih i odluke o onima koji su se izmolili i popunjavanje zamenicima. Zatim predsednik složi ceduljice, turi ih u staklenu vazu, zasuče malo izvezene rukave na mundiru i ogoli ruke neobično obrasle dlakama i uzme s opsenarskim gestama vaditi sve po jednu ceduljicu, odmotavati ih i čitati. Zatim predsednik spusti rukave i pozove sveštenika neka izvrši postupak zakletve .
         Starkelja sveštenik, nabuhla bledožuta lica, u smeđoj mantiji sa zlatnim krstom na prsima i još s nekim malim odličjem pribodenim postrance na mantiji, polako mičući pod mantijom otečene noge, pristupi analoju koji je stajao pod ikonom.
        Porotnici ustadoše i u skupini pođoše prema analoju.
- Izvolite - progovori sveštenik punom rukom dodirujući svoj krst na prsima i očekujući da pristupe svi porotnici.
        Sveštenik je taj vršio svešteničku službu četrdeset i šest godina i spremao se da za tri godine proslavi svoj jubilej isto onako kako ga je nedavno proslavio protojerej u sabornoj crkvi. A u kotarskom je sudu služio otkad su stvoreni sudovi i jako se ponosio tim što je zakleo nekoliko desetaka hiljada ljudi i što se u svojim poodmaklim godinama još vazda trudi za dobro crkvi, domovini i porodici kojoj će ostaviti, osim kuće, kapital koji nije manji od trideset hiljada  u vrednosnim papirima. A da njegov rad pred sudom, koji se sastojao u tom da ljude privodi pred evanđeljem, u kojem je izričito zabranjena zakletva, nije valjan rad, to mu nije nikad padalo na pamet, i ne samo da mu nije bio na
teret nego je i voleo taj posao na koji se naviknuo i pri njemu se često upoznavao s valjanom gospodom. Sada se s priličnim zadovoljstvom upoznao sa poznatim  advokatom, koji ga je nadahnuo velikim poštovanjem, jer je za samu parnicu protiv starice s golemim cvećem na šeširu dobio deset hiljada  rubalja.
          Kad su se svi porotnici popeli uza stepenice na podij, naheri sveštenik ćelavu i sedu glavu, proturi je kroz zaprljanu rupu na epitrahilju,zagladi retku kosu i obrati se porotnicima:
- Dignite desnu ruku a prste složite ovako - reče on polagano, staračkim glasom, dižući punu ruku s jamicama nad svakim prstom i slažući te prste u štipetak. - Ponavljajte sad za mnom - reče i započe: - Obećavam i zaklinjem se svemogućim Bogom, pred svetim njegovim evanđeljem i životvornim krstom Gospodnjim, da ću u stvari u kojoj... - govorio je prekidajući iza svake rečenice. - Ne spuštajte ruke, držite ovako - obrati se mladom čoveku koji je bio spustio ruku... - da ću u stvari u kojoj...
       Dostojanstveni gospodin sa zaliscima, pukovnik, trgovac i drugi držali su ruke sa složenim prstima tako kako je zahtevao sveštenik i kao s posebnim uživanjem kako treba i visoko, a drugi kao nekako preko volje i kako ne treba. Jedni su preglasno ponavljali reči kao s nekom revnošću i izrazom koji kazuje: a ja ću ipak govoriti i govoriti; a drugi su samo šaputali, zaostajali za sveštenikom i zatim, kao da su se uplašili, stizali ga sa zakašnjenjem; jedni su, vrlo jako, kao da se boje da ne bi ispustili nešto, izazovnim gestama držali svoje štipetke, a drugi ih rastavljali i opet skupljali. Svima je bilo neprilično, jedino je starčić sveštenik bio bez sumnje uveren da radi vrlo koristan i važan posao. Posle zakletve pozove predsednik porotnike da izaberu starešinu. Porotnici ustanu i gurajući se
izađu u većnicu a ovde svi oni odmah izvade cigarete i zadime. Neko predloži za starešinu dostojanstvenoga gospodina i svi odmah pristanu, pobacaju i pogase opuške i vrate se u sudnicu. Izabrani starešina javi predsedniku ko je izabran za starešinu, i svi opet, koračajući jedan drugomu preko nogu, posedaju u dva reda na stolice s visokim naslonima.
      Sve je teklo bez zadržavanja, gotovo i svečano, i ta pravilnost, doslednost i svečanost bili su očito na zadovoljstvo učesnicima jer su u njima utvrđivali svest da rade ozbiljan i važan javni posao. Takav je osećaj obuzimao i Nehljudova,
       Čim su porotnici bili posedali, održa im predsednik govor o njihovim pravima, dužnostima i odgovornosti. Dok je govorio, predsednik je neprestano menjao pozu: čas bi se nalaktio na levu, čas na desnu ruku, čas se naslanjao na naslon, čas na ručku na naslanjaču, čas ispravljao rubove na spisu, čas gladio nož za papir, čas opipavao olovku.
        Prava su im se, po njegovim rečima, sastojala u tom da preko predsednika mogu ispitivati okrivljene, mogu da imaju olovku i papir i mogu da razgledavaju stvarne dokaze. Dužnost im se sastojala u tom da ne sude krivo nego pravo. A odgovornost im se sastojala u tom što će biti kažnjeni, ako ne budu čuvali tajnu o raspravljanju i ako stupe U vezu s drugim ljudima.
     Svi su slušali s poštovanjem i pažljivo. Trgovac, koji je širio oko sebe zadah vina i suzdržavao glasno podrigivanje, svaku je rečenicu odobravao klimanjem glavom.

IX


Kad je predsednik završio svoj govor, obrati se okrivljenicima:
- Simone Kartinkine, ustanite - reče on.
Simon skoči nervozno, mišići mu se na licu počeše micati Još brže.
- Kako se zovete?
- Simon Petrov Kartinkin - brzo izgovori on praskavim glasom. Očito se bio unapred pripremio za odgovor.
- Vaše zvanje?
- Ratar.
- Iz koje gubernije, kotara?
- Iz tulske gubernije, krapivenskoga kotara, opštine kupjanske, iz sela Boraka.
- Koliko vam je godina?
- Trideset četvrta, rodio sam se hiljadu osamsto...
- Koje ste vere?
- Vere smo ruske, pravoslavne.
- Oženjeni?
- Nisam.
- Čime se zanimate!
- Bio sam konobar u gostionici »Mauritanija«.
- Jeste li dosad bili suđeni?
- Nisam nikad bio suđen jer smo živeli pre...
- Niste dosad suđeni?
- Ne daj bože, nisam nikad.
- Jeste li dobili prepis optužnice?
- Jesam.
- Sednite. Jefimija Ivanovna Bočkova - obrati se predsednik narednoj okrivljenici.
Ali Simon je vazda još stajao i zaslanjao Bočkovu.
- Kartinkine, sednite!
Kartinkin je sve još stajao.
- Kartinkine, sednite!
       Ali je Kartinkin sve još stajao i tek onda seo kad je pritrčao sudski pristav naherene glave i neprirodno razrogačenih očiju i tragičnim šapatom izgovorio: Sednite, sednite!
      Kartinkin sedne isto onako brzo kako je i ustao te se zaogrne haljom i uzme opet nečujno micati obrazima.
- Kako se zovete? - uzdišući umorno obrati se predsednik drugoj okrivljenici ne gledajući je i o nečemu se obaveštavajući iz spisa koji je ležao pred njim. Posao je bio predsedniku toliko navadan da je radi ubrzavanja mogao da radi i dva posla u jedan mah.
           Bočkovoj su bile 43 godine - kolomenska građanka, zanimanje: konobarica u onoj istoj gostionici »Mauritaniji«. Pred sudom i u istrazi nije bila, prepis je optužnice dobila. Odgovore je svoje izgovarala Bočkova izvanredno smiono i s takvim intonacijama kao da priklapa uz svaki odgovor: »jest - Jefimija, i Bočkova, prepis sam dobila i ponosim se time, i neću nikomu dopustiti da se smeje.« Bočkova i nije sačekala da joj se rekne neka sedne nego je odmah sela čim se završilo ispitivanje.
- Kako se zovete? - obrati se ženskar predsednik nekako posebno prijazno trećoj okrivljenici. Treba da ustanete - priklopi blago i umiljato kad je video da Maslova sedi.
           Maslova se naglo trgne, ustane, pa je s izražajem pripravnosti, ispršenih bujnih grudi, ne odgovarajući, gledala predsednika ravno u lice svojim sješkavim, malo zrikavim crnim očima.
- Kako se zovete?
- Zvali su me Ljubov - progovori ona brzo.
Nehljudov je, međutim, natakavši pince-nez, gledao redom okrivljenike kako ih ispituju.
- »Ta ne može biti«, mislio je ne skidajući očiju okrivljenici s lica. »Ta otkud Ljubov«, mislio je kad je čuo njen odgovor.
       Predsednik htede da ispituje dalje, ali sudac s naočarima zašapće nešto srdito i zaustavi ga. Predsednik mahne glavom da odobrava i obrati se okrivljenici.
- Kako to, Ljubov? - reći će. - Vi ste zapisani drugačije.
Okrivljena je ćutala.
- Ja vas pitam kako je vaše pravo ime?
- Kako si krštena? - zapita srditi sudac.
- Pre su me zvali Katarina.
»Ta ne može biti«, govorio je i dalje u sebi Nehljudov, a međutim je već pouzdano znao da je to ona, ona ista devojka, gojenica, sobarica, u koju je neko vreme bio zaljubljen, baš zaljubljen, a zatim ju je u nekoj mahnitoj zamaglici zaveo i ostavio i nikad je se nakon toga nije sećao, jer je taj spomen bio odviše bolan, preočito ga je okrivljavao i dokazivao da on, koji se toliko ponosi svojom čestitošću, ne samo da nije čestit nego se upravo podlo poneo prema toj ženi.
          Jest, to je ona. Video je sad jasno onu isključivu, tajanstvenu osobitost koja razlikuje svakoga čoveka od drugih, čini ga zasebnim, jedinim, neponovljivim. Uza svu neprirodnu beloću i punoću lica, ta je osobitost, mila, isključiva osobitost bila na tom licu, na usnama, na malko zrikavim očima, a nadasve u tom naivnom, smeškavom pogledu i u izrazu pripravnosti ne samo u licu nego i celoj spodobi.
- Tako je trebalo da kažete - opet će joj posebno  blago reći predsednik. - Kako vam je očevo ime?
- Ja sam nezakonita - izgovori Maslova.
- Kako su vas zvali, ipak, po krsnom kumu?
- Mihajlova.
»Šta li je ona učinila«, mislio je, međutim, i dalje Nehljudov jedva hvatajući dah.
- Kako vam je prezime, nadimak? - pitao je i dalje predsednik.
- Pisala sam se po materi Maslova.
- Zvanje.
- Građanka.
- Vere pravoslavne?
- Pravoslavne.
- Zanimanje? Čime ste se bavili?
Maslova je ćutala.
- Čime ste se bavili? - ponovi predsjednik.
- Bila sam u kući - odgovori ona.
- U kakvoj kući? - strogo zapita sudac s naočarima.
- I sami znate u kakvoj - odgovori Maslova, nasmeši se i odmah opet, pošto se brzo ogledala, uperi pogled ravno u predsednika.
         Bilo je nešto tako neobično u izražaju lica i nešto tako strašno i tužno u značenju reči koje je izgovorila, u tom smešku i u tom brzom pogledu kojim je ošinula pri tom sudnicu da je predsednik oborio oči i u sudnici nastala na časak mrtva tišina. Tišinu je prekinuo nečiji smeh iz publike. Neko zapsiknuo. Predsednik digne glavu i nastavi ispitivanje.
- Niste bili suđeni ili pod istragom?
- Nisam - izgovori Maslova tiho, uzdišući.
- Jeste li dobili prepis optužbe?
- Jesam.
- Sedite - reče predsednik.
         Okrivljenica odigne straga suknju onom kretnjom kojom nagizdane ženske nameštaju povlaku i sedne, a bele male ruke skrsti u rukavima na haljini ne skidajući očiju s predsednika.
       Započelo je nabrajanje svedoka, udaljavanje svedoka, odluka o veštaku doktoru i pozivanje njega u sudnicu. Onda ustade sekretar i stade čitati optužnicu. Čitao je razgovetno i glasno, no tako brzo da mu se glas koji je nepravilno izgovarao l i r slevao u jednu, jedinu neprekidnu, uspavljivu huku. Suci su se podlakćivali čas na jednu, čas na drugu ručku na naslonjaču, čas na sto, čas se naslanjali, čas zaklapali oči, čas ih otklapali i šaputali između sebe. Jedan je žandar nekoliko puta suspregnuo zevanje koji je stao da ga trza.
       Od optuženika je Kartinkin neprestano micao obrazima. Bočkova je sedela sasvim mirno i uspravno, ponekad češkajući prstom glavu ispod rupca.
Maslova je čas sedela nepomično slušajući čitača i gledajući u njega, čas se trzala i kao da je htela da uzvrati, crvenela se i zatim teško uzdisala, menjala ruku položaj, obazirala se i opet upirala pogled u čitača.
     Nehljudov je sedeo u prvom redu na svojoj visokoj stolici, drugi od kraja i ne skidajući pince-nez, gledao Maslovu a dušu mu je obuzimao nekakav složen i mučan osećaj.


X


Optužnica je bila ovakva:
»Dne 17. januara 188* naprasno je preminuo u hotelu »Mauritanija« putnik, kurganski trgovac drugoga ceha, Ferapont Jemeljanovič Smeljkov.
     Po nalazu lekara IV-tog kvarta Smeljkov je umro jer mu je puklo srce od prevelikog uživanja alkohola. Smeljkovljevo telo je pokopano.
      Nakon nekoliko dana vratio se iz Petrograda Smeljkovljev zemljak i drug, trgovac Timohin, a kad je doznao za okolnosti pod kojima je umro Smeljkov, izrazi sumnju da je posredi trovanje u nameri da ukradu novac koji je Smeljkov imao kod sebe.
      Ova je sumnja bila potvrđena istragom koja je otkrila ovo: 1) da je Smeljkov neposredno pred smrt podigao iz banke 3.800 rubalja u srebru. Međutim je prilikom popisivanja pokojnikove imovine, sa ciljem da se zaštiti njegov imetak, nađeno u gotovu 312 rubalja i 16 kopjejaka; 2) Smeljkov je uoči svoje smrti ceo dan i celu noć proveo s prostitutkom Ljupkom (Jekaterinom Maslovom) u javnoj kući i u hotelu »Mauritaniji«, kamo je po Smeljkovljevu nalogu, a u njegovu odsućstvu , Jekaterina Maslova dolazila iz javne kuće po novac koji je uzimala iz Smeljkovljeva kovčega, otključavši ga ključem koji je dobila od Smeljkova u prisućstvu  poslužitelja hotela »Mauritanije« Jefimije Bočkove i Simona Kartinkina. U Smeljkovljevom kovčegu, kad ga je Maslova otvarala, prisutni Bočkova i Kartinkin videli su svežnjiće novčanica od stotinu rubalja; 3) po Smeljkovljevu povratku iz javne kuće u hotel »Mauritaniju« s prostitutkom Ljupkom, ova potonja je, na nagovor poslužitelja Kartinkina, dala Smeljkovu da ispije čašu konjaka s belim praškom koji je dobila od Kartinkina; 4) sutra je izjutra prostitutka Ljupka (Jekaterina Maslova) prodala svojoj gazdarici, vlasnici javne kuće, svedokinji Kitajevoj, briljantni Smeljkovljev prsten koji joj je tobože poklonio Smeljkov; 5) poslužiteljica gostionice »Mauritanije« Jefimija
Bočkova je sutradan po Smeljkovljevoj smrti uložila na svoj račun u mesnu trgovačku banku 1.800 rubalja u srebru.
       Sudsko-medicinskim pregledom, razudbom leša i hemijskom pretragom Smeljkovljeve nutrine nesumnjivo  je dokazano da se u organizmu nalazi otrov, što je poslužilo kao osnov da se zaključi da je smrt nastupila od trovanja.
         Pozvani na odgovornost, kao optuženi, Maslova, Bočkova i Kartinkin su izjavili da nisu krivi: Maslova - da ju je zaista Smeljkov poslao iz javne kuće gde ona, kako se ona izrazila, radi, u gostionicu »Mauritaniju« da trgovcu donese novac i da je onde otvorila kovčeg ključem koji joj je dao trgovac, uzela iz njega četrdeset rubalja, kako joj je bilo naloženo, ali više novaca nije uzela, što mogu potvrditi Bočkova i Kartinkin, u prisustvu kojih je otključavala i zaključavala kovčeg i uzimala novac. Dalje je izjavila da mu je zaista, kad se ponovo vratila u sobu trgovca Smeljkova, na nagovor Kartinkina, dala da popije nekakav prašak u nameri da trgovac zaspi i da je što pre pusti. Prsten joj je poklonio Smeljkov, pošto ju je istukao, a ona zaplakala i htela da ode.
    Jefimija Bočkova je izjavila da ništa ne zna o nestalom novcu, da u trgovačku sobu uopšte nije ulazila, da je onde gazdovala samo Ljupka, i, ako je šta trgovcu ukradeno, da je to sigurno ukrala Ljupka kad je s trgovčevim ključem išla po novac. - Kad se čitalo to mesto, zadršće Maslova, zine i ogleda se na Bočkovu. - A kada je Jefimiji Bočkovoj bio pokazan njen račun u banci na kome je imala 1.800 rubalja - nastavio je da čita sekretar - i kad su je upitali odakle joj toliki novac, ona je izjavila da je te novce zaradila za dvanaest godina zajedno sa Simonom Kartinkinom za kojega se kanila udati. Simon Kartinkin je,
međutim, u svom prvom iskazu priznao da je zajedno s Bočkovom, na nagovor Maslove koja je s ključem došla iz javne kuće, ukrao novac i podelio ga s Maslovom i Bočkovom.

- Pri tome Maslova opet zadršće, čak se i pridigla, krv joj udari u obraze i poče nešto govoriti, ali je sudski pristav zadrža. - Na kraju - nastavi čitati sekretar - Kartinkin je priznao i to da je dao Maslovoj praške da uspava trgovca; u drugom je pak iskazu poricao da je ukrao novce i dao Maslovoj praške, i za sve je krivio jedino Maslovu. A o novcima što ih je Bočkova uložila u banku, iskazao je isto što i ona, da je te novce stekla zajedno s Kartinkinom dvanaestogodišnjom službom u gostionici, od napojnica što ih je dobivala od gospode za svoju službu.«
      Iza toga je u optužnici sledio opis suočavanja, izjava svedoka, mišljenja eksperata itd.
       Zaključak optužnice bio je ovaj:
»Na osnovu svega gore izloženog, ratar iz sela Boraka Simon Kartinkin, 33 godine star, građanka Jefimija Ivanova Bočkova, 43 godine stara i građanka Jekaterina Mihajlova Maslova, 27 godina stara, optužuju se da su 17. januara 188* svi zajedno, ukravši novce i prsten trgovca Smeljkova u vrednosti od 2.500 rubalja, zamislivši da ga usmrte da bi time zatrli tragove zločinstvu, trgovcu Smeljkovu dali u piću otrov od kojega je i nastupila njegova smrt.
        To zločinstvo odgovara 1453. paragrafu Kaznenog zakonika. Zato i na osnovu tog i tog paragrafa kaznenog postupka ratar Simon Kartinkin, građanka Jefimija Bočkova i građanka Jekaterina Maslova imaju da odgovaraju pred Okružnim sudom, kao porotnim sudom.«
         Tako je završio sekretar svoje čitanje duge optužnice te složio listove i seo na svoje mesto nameštajući obema rukama dugu kosu. Svi uzdahnuše kako im je odlanulo, i od ugodna saznanja da se sad otpočelo preslušavanje, i da će se odmah sve razjasniti, i da će biti udovoljeno pravednosti. Jedini Nehljudov nije tako osećao: obuhvatila ga svega strava od onog što je možda učinila Maslova, koju je poznavao kao nevinu i umiljatu devojčicu pre deset godina.

XI


       Kad se završilo čitanje optužnice, predsednik, pošto se posavetovao sa sucima, obrati se Kartinkinu takvim izražajem koji je očito govorio da ćemo sad već doznati sve i zacelo na najpodrobniji način.

- Ratar Simon Kartinkin - započe on naginjući se nalevo.
      Simon Kartinkin ustane, ispruži ruke uz šavove i nagne se celim telom ne prestajući da nečujno miče obrazima.
- Vi ste okrivljeni da ste 17. januara 188* godine s Jefimijom Bočkovom i Jekaterinom Maslovom ukrali iz kovčega trgovca Smeljkova novce koji su pripadali njemu te zatim doneli arsen i nagovorili Jekaterinu Maslovu da dade trgovcu Smeljkovu neka u vinu ispije otrov od čega je nastupila Smeljkovljeva smrt. Priznajete li da ste krivi? - izgovori on i nagne se nadesno.
- Ne priznajem nikako, jer je moj posao da služim goste...
- Kazaćete kasnije. Priznajete li da ste krivi?
- Ne priznajem nikako. Ja sam samo..
-  Kazaćete kasnije. Priznajete li da ste krivi? - mirno ali čvrsto ponovi predsednik.
- Ne mogu ja to učiniti, jer...
       Opet priskoči sudski pristav Simonu Kartinkinu i tragičnim ga šapatom zaustavi.
     Predsednik, držeći se tako kao da se ta stvar sad svršila, premesti na drugo mesto lakat svoje ruke u kojoj je držao spis i obrati se Jefimiji Bočkovoj.
      - Jefimija Bočkova, vi ste okrivljeni da ste 17. januara 188* godine, u gostionici »Mauritanija«, zajedno sa Simonom Kartinkinom i Jekaterinom Maslovom, ukrali trgovcu Smeljkovu iz njegovog kovčega novce i prsten te, razdelivši ukradene stvari između sebe i da bi zameli trag zločinstvu, dali trgovcu Smeljkovu u piću otrov od kojega je nastupila smrt. Priznajete li da ste krivi?
     - Nisam ja kriva ni za šta - žustro i odrešito progovori okrivljenica. - Nisam ja ni ulazila u sobu... A kako je ta gadura ušla, tako je i izvršila to delo.
     - Kazaćete kasnije - opet će predsednik reći isto onako blago i odlučno. - Vi, dakle, ne priznajete da ste krivi?
     - Niti sam ja uzela novce, niti sam mu dala da pije, ja nisam ni bila u sobi. Da sam bila, izbacila bih nju.
   - Vi ne priznajete da ste krivi?
   - Nikako.
   - Vrlo dobro.
     - Jekaterina Maslova - započe predsednik obraćajući ne trećoj okrivljenici - vi ste okrivljeni da ste, došavši iz javne kuće u sobu u gostionici »Mauritaniji« s ključem od kovčega trgovca Smeljkova, ukrali iz toga kovčega novce i prsten - govorio je kao naučenu lekciju naginjući, međutim, uho sucu s leve strane, koji mu je govorio da po popisu stvarnih dokaza nema staklenice - ukrali novce i prsten - ponovi predsednik - i razdelivši ukradene stvari, a, zatim, dovezavši se iznova s trgovcem Smeljkovim u gostionicu Mauritaniju«, dali Smeljkovu da pije vino s otrovom od kojega je umro. Priznajete li da ste krivi?
   - Nisam ni za štoa kriva - brzo odgovori ona - kako sam govorila u početku, tako govorim i sada: nisam uzela, i nisam uzela; nisam ništa uzela, a prsten mi je dao on sam.
- Vi se ne priznajete krivom da ste ukrali 2.600 rubalja? - zapita predsednik.
- Velim, nisam uzela ništa osim 40 rubalja.
- No, a priznajete li se krivom zato što ste trgovcu Smeljkovu dali u vinu praške?
- Za to priznajem. Ali ja sam mislila, kako mi rekoše, da su uspavljivi prašci, da od njih neće ništa biti. Nisam mislila i nisam htela. Govorim pred bogom, nisam htela - reče ona.
- Vi se, dakle, ne priznajete krivom da ste ukrali novce i prsten trgovca Smeljkova - reče predsednik. - Ne priznajete da ste dali praške?
- Pa priznajem, samo sam mislila da su uspavljivi prašci. Dala sam samo da bi zaspao - nisam htela i nisam mislila.
- Vrlo dobro - reče predsednik očito zadovoljan postignutim rezultatima. - Pripovedite, dakle, kako je tekla stvar - reče on nalakćujući se na naslon i polažući obe ruke na sto. -Ispripovedajte sve kako je bilo. Iskrenim priznanjem možete da olakšate svoj položaj.
        Maslova je svejednako gledala isto onako ravno u predsednika i čutala.
- Pripovedajte kako je bilo.
- Kako je bilo? - odjednom započe naglo Maslova. - Došla sam u gostionicu, odveli su me u sobu, onde je on bio, i već jako pijan. - S osobitim je izražajem strave, razrogačenih očiju, izgovorila reč on. - Htela sam da odem, on me nije pustio.
    Ona zaćuta kao da je odjednom izgubila nit ili se setila nečeg drugog.
- No, a zatim?
- Pa šta zatim? Zatim sam ostala neko vreme i otišla kući.
       U taj se mah tužiočev zamenik digne napola neprirodno se podnimajući jednim laktom.
- Vi želite da zadate pitanje - reći će predsednik, a kad mu je tužiočev zamenik potvrdio, pokaže mu gestom da može pitati.
- Želeo bih da upitam: je li okrivljenica bila pre poznata sa Simonom Kartinkinom? - reče tužiočev zamenik ne gledajući Maslovu.
          A kad je zapitao, stisnuo je usne i namrštio se.
Predsednik ponovi pitanje. Maslova uplašena uperi pogled u tužiočeva zamenika.
- Sa Simonom? Jesam - odgovori ona.
- Želeo bih da znam sada u čemu se sastojalo to poznanstvo okrivljeničino s Kartinkinom? Jesu li se često viđali?
- U čemu je bilo poznanstvo? Pozivao me gostima, a nije poznanstvo - odgovori Maslova nespokojno šibajući očima s tužiočeva zamenika na predsednika i natrag.
- Želeo bih da znam zašto je Kartinkin pozivao gostima jedino Maslovu, a nije druge devojke? - zapita tužiočev zamenik zažmurivši, ali s lakim mefistofelskim lukavim smeškom.
- Ja ne znam. Otkud bih znala - odgovori Maslova, uplašeno se ogleda oko sebe i na časak zaustavi pogled na Nehljudovu - koga je hteo, toga je i pozivao.
»Zar me je prepoznala?« prestravljen pomisli Nehljudov osećajući kako mu krv udara u lice; ali se Maslova, ne izdvajajući njega od drugih, odvrati odmah i opet sa zaplašenim izrazom uperi pogled u tužiočeva zamenika.
- Okrivljenica poriče, dakle, da je bila u bliskim odnosima s Kartinkinom? Vrlo dobro.Nemam ništa više da pitam.
       I tužiočev zamenik odmah spusti lakat s pulta i poče da zapisuje nešto. Zapravo i nije ništa zapisivao, nego samo potezao pero po slovima u svojem spisu, ali je bio video kako to rade tužitelji i advokati: posle spretnog pitanja zapisuju u svoj govor napomenu koja mora da smlavi protivnika.
      Predsednik se ne obrati odmah okrivljenici, jer je baš pitao suca s naočarima slaže li se s tim da se zadaju pitanja koja su već unapred bila pripravljena i napisana.
- Šta je, dakle, bilo dalje? - nastavi predsednik da ispituje.
- Došla sam kući - nastavi Maslova gledajući već smionije jedino u predsednika - predala gospodarici novce i legla da spavam. Tek što sam zaspala, budi me naša devojka Breta. »Hodi, opet je došao tvoj trgovac.« Nisam htela da iziđem, ali mi je gospodarica zapovedila. Sad je on - opet je s očitom stravom izgovorila tu reč on - sve je on pojio naše devojke vinom, i potrošio sve novce. Gospodarica mu nije poverovala. Onda me poslao u svoju sobu i rekao gde su novci i koliko da uzmem. Otišla sam dakle.

Predsednik je za to vreme šaputao sa sucem sleva i nije slušao šta je govorila Maslova, ali da pokaže kako je sve čuo, ponovi njene poslednje reči.
- Otišli ste. No, pa šta? - reći će.
- Otišla sam i sve sam uradila kako mi je zapovedio. Otišla sam u sobu. Nisam sama otišla u sobu, nego sam pozvala i Simona Mihajloviča i nju - reče pokazujući Bočkovu.
- Laže ona, nisam ja ni ulazila... - započe Bočkova, ali i je zadržaše.
- Pred njima sam uzela četiri desetice - nastavi Maslova mršteći se i ne gledajući Bočkovu.
- No, a nije li opazila okrivljenica kad je vadila 40 rubalja koliko je bilo novaca? - zapita opet tužilac.
         Maslova zadršće čim se tužilac obratio k njoj. Nije znala koliko i zašto, ali je osećala da joj on želi zlo.
- Nisam brojala, videla sam da su bile same stotinjarke.
- Okrivljenica je videla stotinjarke - to mi je dosta.
- No, što je, dakle, doneli ste novce? - nastavi da ispituje predsjednik gledajući na sat.
- Donela sam.
- No, a zatim? - zapita predsednik.
- A zatim me on opet poveo sa sobom - odgovori Maslova.
- No, a kako ste mu dali u vinu prašak? - zapita predsednik.
- Kako sam dala? Sasula u vino, pa i dala.
- A zašto ste dali?
        Ona ne odgovori, nego uzdahne teško i duboko.
- Svejednako me nije puštao - reče, pošto je poćutala. - Namučila sam se s njim. Izišla sam u hodnik i velim Simonu Kartinkinu: »Samo da me pusti. Sustala sam.« A Simon Kartinkin veli: »Dodijao je i nama. Hoćemo da mu damo uspavljivih prašaka; zaspaće, onda ćeš otići.« Ja velim: »Dobro«, mislila sam da to nije škodljiv prašak. On mi je dao papirić. Ušla sam, a on je ležao za pregradom i odmah mi zapovedio da mu dam konjaka. Uzela sam sa stola bocu fin-champagne,14 nalila u dve čaše - sebi i njemu, a u njegovu sam čašu sasula prašak i dala mu. Zar bih ja dala da sam znala!
- No, a otkud se kod vas stvorio prsten? - zapita predsednik.
- Prsten mi je poklonio on sam.
- A kada vam ga je poklonio?
- Pa kad smo ja i on došli u njegovu sobu, htela sam da odem, a on me udario po glavi i skrhao mi češalj. Ja sam se rasrdila, htela sam da odem. On je skinuo prsten s prsta i poklonio mi ga da ne odem - reče ona.
       U to se vreme opet pridigne zamenik tužiočev i svejednako s onim istim pretvorno naivnim izrazom zamoli za dopuštenje da bi zapitao još nekoliko pitanja, a kad ga je dobio, naheri glavu na izvezenu ogrlicu i zapita:
- Želeo bih da znam koliko je vremena proboravila okrivljena u sobi trgovca Smeljkova?
       Opet snađe Maslovu strah i ona progovori žurno, nespokojno šibajući očima sa zamenika tužiočeva na predsednika:
- Ne sećam se koliko vremena.
- No, a ne seća li se okrivljenica je li kuda ulazila u gostionici kad je otišla od trgovca Smeljkova?
        Maslova razmisli.
- Ušla sam u susednu sobu, praznu - odgovori.
- A zašto ste ušli? - zapita zamenik tužiočev zanesen i obraćajući se ravno njoj.
- Ušla sam da se doteram dok sam čekala izvoščika.
- A je li Kartinkin bio u sobi s okrivljenicom ili nije bio?
- Ušao je i on.
- A zašto je ušao?
- Ostao je trgovčev fin-champagne, ispili smo zajedno. - A, zajedno ste ispili. Vrlo dobro.
- A je li okrivljenica razgovarala sa Simonom i o čemu?
         Maslova se odjednom namršti, sva se zacrveni i izgovori brzo;
- Šta sam govorila? Nisam govorila ništa, Sve sam ispripovedala šta je bilo. I ništa više ne znam. Radite sa mnom šta vas volja. Nisam ja kriva, to je sve.
- Ja nemam ništa više da pitam - reče tužilac predsedniku te, neprirodno uzdignuvši ramena, stade brzo da zapisuje u nacrt svoga govora priznanje same okrivljene da je sa Simonom ušla u praznu sobu.
    Nastade ćutanje.
- Nemate da kažete još što?
- Ja sam sve kazala - izgovori ona uzdišući i sede.
       Odmah nakon toga zapiše predsednik nešto u spis te, pošto je saslušao što mu je šapatom saopštio sudac sleva, reče da se na deset minuta prekida rasprava, ustane žurno i izađe iz sudnice. Dogovor između predsednika i suca sleva, visokog, bradatog, krupnih dobrih očiju sastojao se u tom da je taj sudac osetio malu nelagodnost u želucu te želieo da se masira i da ispije kapljice. To je i saopštio predsedniku, i na njegovu se molbu prekinula rasprava.
        Za sucima poustajali i porotnici, advokati, svedoci i ushodali se amo-tamo samosvesno i zadovoljno što su već dovršili jedan deo važna posla.
       Nehljudov iziađe u porotničku sobu i sede uz prozor.



XII

Jest, to je bila Katjuša.
        Odnosi Nehljudovi s Katjušom bili su ovakvi: Prvi je put Nehljudov vidieo Katjušu onda kad je u trećoj godini na univerzitetu  pripremao svoj rad o svojini zemlje, te proboravio leto kod svojih tetaka. Obično je s majkom i sestrom letovao na velikom materinskom imanju blizu Moskve. Ali mu se te godine udala sestra, a mati otputovala u inostranstvo u kupke. A Nehljudov je morao da piše svoje delo, pa odluči da provede leto kod tetaka. Kod njih, u njihovoj zabiti, bila je tišina, nije bilo zabava; a tetke su nežno volele svog nećaka i baštinika, i on je voleo njih, volieo njihovu staromodnost i priprost život.
         Nehljudov je toga leta kod tetaka proživljavao ono zanosno raspoloženje kad mladić prvi put, ne po tuđim uputama, nego sam od sebe, upoznaje svu krasotu i vriednost života i svu vrednost posla koji se u životu poverava čoveku, vidi mogućnost beskrajnog usavršavanja i svoga i svega sveta i odaje se tomu usavršavanju ne samo s nadom nego i s potpunim uverenjem da će postići sve ono savršenstvo što zamišlja u sebi. Te je godine još na univerzitetu  pročitao socijalnu statiku Spencerovu, i razlaganje je Spencerovo o zemaljskoj svojini ostavilo jak utisak na njega, posebno zato što je i sam bio sin velike posednice. Otac mu nije bio bogat ali mati je dobila za miraz oko deset hiljada  desetina zemlje. Prvi je put shvatio tada svu okrutnost i nepravednost privatnog poseda zemlje, a kako je bio jedan od onih ljudi kojima žrtva u ime moralnih zahteva predstavlja najvišu duševnu slast - odlučio je da se ne koristi pravom vlasništva na zemlju te je već tada predao seljacima zemlju koju je baštinio od oca. O toj je istoj temi i pisao delo.
        Život mu je te godine na selu kod tetaka tekao ovako: ustajao je vrlo rano, ponekad u tri sata, odlazio pre zore da se kupa u reci podno gore, gdekad još u jutarnjoj magli, i vraćao se dok je još rosa ležala po travi i cveću. Ponekad je jutrom, kad popije kafu, sedao za svoje delo ili da čita vrela za delo, ali je vrlo često, mesto da čita i piše, odlazio opet od kuće i lutao po poljima i šumama. Pre jela  bi zaspao gdegod u šumi, zatim za vreme jela veselio i nasmejavao tetke svojom vedrinom, zatim jahao ili se vozio čamcem, a naveče opet čitao ili sedeo s tetkama i slagao pasijanse. Često po noći, posebno  za mesečine, nije mogao da spava jedino zato što je osećao preveliku, uzbudljivu radost života te je, mesto da spava, hodao ponekad sve do svanuća po parku sa svojim sanjarijama i mislima.
         Tako je sretno i mirno proživeo prvi mesec kod tetaka i nije se ni osvrtao na polusobaricu, polugojenicu, crnooku, brzonogu Katjušu.
         Nehljudov, odgojen pod majčinom paskom, bio je sa devetnaest godina još nevin mladić. Sanjao je o ženi jedino kao o svojoj ženi. A sve žene, koje po njegovu poimanju nisu mogle da budu njegovom ženom, nisu njemu ni bile žene, nego ljudi. Ali se dogodilo da je toga leta o Uzašašću došla tetkama suseda njihova s decom: s dvema gospođicama, s gimnazijalcem i s mladim umetnikom seljačkog roda, koji je bio u gostima kod njih.
         Posle čaja stadoše da se već po pokošenoj livadici pred kućom igraju šápca. Uzeli i Katjušu. Nehljudovu dopade iza nekoliko promena da trči s Katjušom. Nehljudov je uvek rado gledao Katjušu, ali mu nije ni na pamet padalo da bi između njega i nje moglo doći do kakvih osobitih odnosa.

- No, ovi se ne mogu nikako uhvatiti - govorio je »hvatač«, vedri umetnik koji je vrlo brzo trčao svojim kratkim i krivim, ali jakim seljačkim nogama.
- Jedino da se spotaknu.
- Vi, a nećete ih uhvatiti!
- Jedan, dva, tri!
      Tri puta pljesnuše dlanovima. Jedva susprežući smeh, Katjuša brzo promeni mesto s Nehljudovim, stisne svojom snažnom hrapavom malom rukom krupnu njegovu ruku i potrči nalevo šušteći naškrobljenom suknjom.
     Nehljudov je trčao brzo i nije htieo da se preda umetniku, nego poleteo što je brže mogao.
      Kad se ogledao, smotri umetnika kako vija Katjušu, ali je ona živo vitlala krepkim mladim nogama, nije se davala, nego izmicala nalevo. Pred njom je bila gredica sa džbunovima jorgovana, za koju nije niko trčao, ali se Katjuša obazre na Nehljudova i domahne mu glavom da bi se sastali za gredicom. On je razume o i potrčao za džbunove. Ali je tu za džbunovima bio jarak obrastao koprivom za koji on nije znao; on se spotače, opali ruke na koprivi i okvasi ih rosom koja je već bila pala pred večer, pade, ali se odmah, smiejući se sam sebi, snađe i istrči na čistinu.
      Katjuša mu je letela u susret sijajući smeškom i očima crnim kao crni vlažni ribiz. Sleteli su i uhvatili se za ruke.
- Ožegli ste se, mislim - reći će ona, slobodnom rukom nameštajući kosu koja joj se bila smakla, teško dišući i smeškajući se, gledajući odozdo ravno uvis u njega.
- Ja i nisam znao da je tu jarak - odgovori on smeškajući se također i ne ispuštajući joj ruku.
         Ona mu se primakne, a on, i sam ne znajući kako se to dogodilo, pruži lice prema njoj; ona se ne ukloni, a on joj jače stisne ruku i poljubi je u usta.
- Eto ti na! - izgovori ona te brzom kretnjom istrgne ruku i otrči od njega.
       Kad je dotrčala do jorgovanova džbuna, otrgne s njega dve grančice belog jorgovana koji se već osipavao i pođe natrag k igračima lupkajući se grančicama po zažarenom licu, ogledajući se za njim, živo razmahujući ispred sebe rukama.
Od toga su se vremena promenili odnosi između Nehljudova i Katjuše i stvorili se oni posebni  odnosi kakvi bivaju između nevina mlada čoveka i isto takve nevine devojke kad ih srce privlači.
       Kad Katjuša samo ulazi u sobu, ili Nehljudov makar iz daljine spazi njenu bielu pregaču, sve kao da mu je obasjavalo sunce, sve mu je postajalo zanimljivije, veselije, vrednije, život mu postajao radosniji. Isto je to osećala i ona. Ali nije tako delovalo na Nehljudova samo prisutnost i blizina Katjušina; tako je delovala na njega i sama pomisao o tom da je na svetu ta Katjuša, a na nju da postoji Nehljudov. Kad Nehljudov dobije od matere neugodno pismo, ili kad mu ne napreduje delo, ili kad oseti mladalačku bezrazložnu setu, trebalo mu se samo setiti da je na svetu Katjuša i da će je on videti, i sve bi se to rasplinulo.
       Katjuša je imala mnogo posla u kući ali je stizala da sve uradi, i za slobodnih je časaka čitala. Nehljudov joj je davao Dostojevskoga i Turgenjeva koje je i sam tek bio pročitao. Najviše joj se sviđalo Turgenjevljevo »Zatišje«. Razgovore su zapodevali na mahove kad se sastanu u hodniku, na balkonu, u dvorištu i ponekad u sobi stare sobarice njegovih tetaka Matrjone Pavlove, s kojom je stanovala Katjuša, a u sobicu joj ponekad zalazio Nehljudov da pije čaj i siska šećer. I ti razgovori u prisustvu Matrjone Pavlovne bili su najugodniji. Nisu znali šta da razgovaraju kad su sami. Odmah su im oči počinjale da govore nešto sasvim drugo, kudikamo važnije nego ovo što govore usta; usne im se mrštile,
hvatala ih neka teskoba i oni se brže razilazili.
         Takvi su odnosi između Nehljudova i Katjuše trajali za sve vreme prvog boravka njegova kod tetaka. Tetke su primetile te odnose, uplašile se, čak su o tom pisale u inostranstvo kneginji Jeleni Ivanovnoj, materi Nehljudovljevoj. Tetka se Marja Ivanovna bojala da ne bi Dmitrij zapodeo ljubavnu vezu s Katjušom. Ali se bojala uludo: Nehljudov je, i sam ne znajući to, ljubio Katjušu kako ljube nevini ljudi, i ljubav je njegova bila glavna obrana od pada, i njemu i njoj. Ne samo da u njega nije bilo želje da bi fizički zavladao njom nego mu je na stravu bila misao da bi moglo biti takva odnosa s njom. Ali kudikamo temeljitije bilo je strahovanje poetske Sofje Ivanovne ne bi li Dmitrij sa svojim celovitim, odrešitim karakterom, kad je zavoleo devojku, mogao smisliti i da se oženi njome, ne mareći za njeno poreklo i položaj. Da je Nehljudov tada bio posve svestan svoje ljubavi prema Katjuši, napose da su ga stali uveravati kako on nikako ne može i ne sme da združi svoju sudbinu s tom devojkom, lako bi se bilo moglo dogoditi da bi on, sa svojim ravnim pravcem u svemu, odlučio da nema nikakvih razloga zašto ne bi uzeo devojku bila ona ko mu drago, samo kad je on ljubi. Ali tetke mu nisu govorile o svojim bojaznima, pa je i otputovao bez prave sviesti o svojoj ljubavi prema Katjuši.
       Bio je uveren da je njegov osećaj za Katjušu tek jedna od pojava koje su mu tada ispunjavale celo biće životom, radošću, a deli ga s njim ta mila, vesela devojka. Ali kad je odlazio, i Katjuša, stojeći na ulaznim stepenicama, s tetkama ispraćala njega svojim crnim očima punim suza i malko zrikavim, osetio je ipak da ostavlja nešto krasno, drago što mu se nikad više neće ponoviti. I jako se rastužio.
- Zbogom, Katjuša, hvala za sve - izgovori preko kapice Sofje Ivanovne kad je sedao u kola.
- Zbogom, Dmitrije Ivanoviču - reče ona svojim ugodnim, umiljatim glasom i susprežući suze koje su joj navirale na oči, otrči u trem gde je mogla da slobodno plače.


XIII

       Nakon toga se Nehljudov tri godine dana nije sastajao s Katjušom. I sastao se s njom istom onda kad se, tek imenovan za oficira, na putu u vojsku svratio k tetkama kao čovek već sasvim drugačiji od onoga što je pre tri godine kod njih proveo leto.
         Onda je bio čestit, nesebičan mladić koji je bio pripravan da se žrtvuje za svaku dobru stvar; sada je bio razuzdan, profinjen sebičnjak koji je voleo samo svoju nasladu. Onda mu se svet božji prikazivao kao tajna koju je radosno i zanosno nastojao da odgoneta; - sada je sve u tom životu bilo prosto i jasno i određivalo se onim životnim prilikama u kojima se on nalazio. Onda je potrebno i važno bilo opštenje s prirodom i s ljudima koji su pre njega živeli, mislili i osećali (filozofima, pesnicima); - sada su potrebne i važne bile ljudske uredbe i opštenje s drugovima. Onda mu se ženska prikazivala kao tajanstveno i divno biće, divno baš zbog te tajanstvenosti; - sada je vrlo određeno bilo značenje žene, svake žene, osim ženâ u vlastitoj porodici i u svojih prijatelja: žena je bila jedno
od najboljih sredstava u slasti koju je već iskusio. Onda mu nije trebalo novaca i mogao je da ne uzima ni trećinu onoga što mu je davala mati, mogao je da se odrekne očeva imanja i pokloni ga seljacima; - a sada mu nije dostajalo onih 1.500 rubalja na mesec, što mu je davala mati, i već imao s njom neugodnih razgovora zbog novaca. Onda je svoje duševno biće držao za svoje pravo ja; - sada je za sebe samoga držao svoje zdravo, jedro, životinjsko ja.
            I sva ta strašna promena zbila se u njemu jedino zato što je prestao da veruje sebi, a stao da veruje drugima. A prestao je da veruje sebi da veruje drugima zato što je preteško bilo živeti verujući sebi: kad veruje sebi, morao je svako pitanje da rešava ne u korist svome životinjskom ja koje traži lake radosti, nego gotovo uvek protiv njega, a kad veruje drugima, nije trebalo ništa da rešava - sve je već bilo rešeno, a rešeno je bilo uvek protiv duševnog i u korist životinjskoga ja. Štaviše, verujući sebi, uvek se izvrgavao osudi ljudskoj - verujući drugima, sticao je odobravanje ljudi koji ga okružuju.
          Tako, kad je Nehljudov mislio, čitao, govorio o bogu, o istini, o bogatstvu, o siromaštvu - svi su oko njega držali da to ne priliči i da je donekle smešno, a mati i tetka s dobrodušnom su ga ironijom nazivale »notre cher philosophe«;15 a kad je čitao romane, pripovedao masne zgode, odlazio u francusko pozorište na smešne vodvilje i veselo ih pripovedao, svi su ga hvalili i poticali. Kad je smatrao za potrebno da umerava svoje potrebe te nosio staru kabanicu i nije pio vina - svi su to držali za nastranost i za neku hvalisavu originalnost, a kad je trošio silne novce za lov ili za uređenje neobične raskošne sobe - svi su mu hvalili ukus i poklanjali mu dragocene stvari. Dok je bio devac i hteo da to ostane sve do ženidbe, rođaci su se bojali za njegovo zdravlje, pa i sama se mati nije razjadila, nego se i obradovala kad je saznala da je postao pravi muškarac i svomu drugu preoteo neku francusku damu. Ali o epizodi s Katjušom - o tom kako bi mu mogla pasti na pamet misao da je uzme za ženu, nije kneginja mati mogla misliti bez strave. Isto tako kad je Nehljudov stigao do punoletnosti i predao seljacima ono malo imanje, što je baštinio od oca jer je držao za nepravdu da poseduje zemlju - taj je postupak njegov naterao u stravu njegovu mater i rođake i bio neprestan povod da ga prekoravaju svi srodnici i da mu se podruguju. Bez prestanka su mu pripovedali kako se seljaci koji su dobili zemlju ne samo nisu obogatili nego su osiromašili jer su otvorili tri krčme i sasvim prestali da rade. A kad je Nehljudov stupio u gardu te sa svojim drugovima visokoga roda spiskao i prokartao toliko da je Jelena Ivanovna morala načeti glavnicu nije se ona gotovo ni jadila jer je držala da je to prirodno i čak dobro kad se te »ospice« cepe u mladosti i u dobru društvu.
      Isprva se Nehljudov borio, ali boriti se bilo je preteško, jer sve ono što je on, verujući sebi, držao da je dobro, držali su drugi za zlo, i obratno, sve što je, verujući sebi, držao za zlo, držali su svi oko njega za dobro. I završilo se time da se Nehljudov predao, prestao da veruje sebi i poverovao drugima. I za prvo je vreme bilo neugodno to odricanje od samoga sebe, ali to neugodno čuvstvo nije potrajalo nikako dugo, i vrlo je brzo Nehljudov, koji je u isto vreme počeo pušiti i piti, prestao da oseća to neugodno čuvstvo, čak je osetio veliku olakšicu.
        I Nehljudov se sa strasnošću svoje prirode odao sav tomu novom životu što ga odobravaju svi oko njega i sasvim je ugušio u sebi onaj glas koji je iziskivao nešto drugo. Započelo se to pitanje seobe u Petrogradu i završilo se ulaskom u vojnu službu.
      Vojna služba uopćštee razvraća ljude, jer one koji stupaju u nju navodi na potpunu besposlicu, to jest, u prilike gde nema razumnog i korisnog rada, i oslobođava ih ljudskih dužnosti, mesto kojih ističe samo uslovnu čast puka, uniforme, zastave te, s jedne strane, neograničenu vlast nad drugim ljudima a, s druge strane - ropsku pokornost starešinama višim od sebe.
       Ali kad se tomu razvratu vojne službe uopće, s njenom čašću uniforme, zastave, s dopuštanjem nasilja i ubistva, pridruži još i razvrat bogatstva i bliskog druženja s carskom porodicom, kako se to zbiva u odabranim gardijskim pukovima u kojima služe samo bogati i otmeni oficiri, onda taj razvrat dovodi ljude koji su zapali u nj do potpunog ludila sebičnosti. A u takvu se ludilu sebičnosti nalazio Nehljudov otkako je stupio u vojnu službu i uzeo da živi onako kako su živeli njegovi drugovi.
        Posla nije bilo nikakva, nego jedino da u uniformi, krasno sašivenoj i očišćenoj, ali je nisi očistio ti nego drugi ljudi, s kacigom na glavi, s oružjem koje su ti također i načinili, i očistili, i dali drugi ljudi, jašeš krasna konja, kojega su također drugi odgojili i obučili i othranili, na vežbu ili na smotru s isto takvim ljudima, da jurite, mašete sabljama, pucate i druge ljude učite tome. Drugog posla nije bilo, i najviše ličnosti - mladići, starci, car i njegova okolina - ne samo da su odobravali taj posao, nego su ga hvalili, zahvaljivali za nj. Osim toga se držalo za dobro i važno da razbacaju novce koje dobivaju ne zna se otkud, da se okupljaju i jedu, posebno  da piju u oficirskim klubovima ili u najskupljim gostionicama; zatim pozorišta, plesovi, žene, i opet jahanje na konjima, mahanje sabljama, jurnjava i opet razbacivanje novca, vino, karte i žene.
    Posebno  razvratno deluje na vojnike takav život zato jer ako takav život provodi čovek koji nije vojnik, ne može on da se u dnu duše ne stidi takva života. Ali vojnici drže da tako mora biti, hvale se, ponose se takvim životom, napose u ratno vreme, kao što je činio Nehljudov koji je stupio u vojnu službu kad je Turskoj bio najavljen  rat. »Mi smo pripravni da žrtvujemo život u ratu, i zato nam se takav bezbrižan, veseo život mora ne samo oprostiti, nego nam je i preko potreban. Zato ga tako i provodimo.«
      Tako je mutno mislio Nehljudov u to vreme svoga života; ali je za sve to vreme osećao zanos što se oslobodio svih moralnih pregrada koje je pre postavljao sebi i bez prestanka se nalazio u hroničnom stanju ludila sebičnosti.
         U takvom se stanju i nalazio kad se posle tri godine svratio tetkama.


XIV


         Nehljudov se svratio tetkama čije je imanje bilo na onom putu kojim je pred njim prošao njegov puk i zato jer su ga neprestano pozivale, ali najviše zato da vidi Katjušu. Možda mu je u dnu duše već i bila protiv Katjuše sadašnja namera koju mu je prišaptavao njegov razuzdani životinjski čovek, ali nije bio svestan o toj nameri, nego je prosto želeo da proboravi na onim mestima gde mu je bilo tako dobro i da vidi malo smešne, ali mile, dobrodušne tetke koje su ga vazda neopazice okružavale atmosferom ljubavi i zanosa, i da vidi milu Katjušu o kojoj mu je ostala tako ugodna uspomena.
        Doputovao je pod kraj marta na Veliki petak, po razrovanom putu, po pljusku, do kože prokisao i prozebao ali je bio vedar i živahan, kakav je uvek bio u to vrijeme. »Je li ona još kod njih!« - mislio je kad se dovezao k tetkama u poznato starinsko vlasteosko dvorište obzidano zidićem, zatrpano snegom što se sručio s krova. Očekivao je da će ona istrčati kad začuje njegovo zvonce, ali na ulaz devojačke zgrade izađoše dve bose žene zadignutih sukanja s vedricama, što su prale pod. Nje nije ni na glavnom ulazu; izišao je samo Tihon, lakaj s pregačom, i on valjda zaposlen čišćenjem. U predsoblje izađe Sofja Ivanovna u svilenoj haljini i sa svilenom kapicom.
- I jest lepo što si došao! - govorila je ljubeći ga. - Mašenjka poboleva malo, umorila se u crkvi. Pričestile smo se.
- Čestitam, tetice Sonja - govorio je Nehljudov ljubeći Sofji Ivanovnoj ruke - oprostite, ovlažio sam vas.
- Otiđi u svoju sobu. Sav si prokisao. I brkove već imaš... Katjuša! Katjuša! Daj mu brže kafe.
- Odmah! - odazove se iz hodnika poznati, ugodni glas. I Nehljudovu radosno zadršće srce. »Tu je!« I kao da se sunce promolilo iza oblaka. I on pođe veselo s Tihonom u svoju prijašnju sobu da se presvuče.
         Nehljudov je hteo da zapita Tihona za Katjušu - kako ona? kako živi? ne udaje li se? Ali je Tihon bio tako smeran i ujedno ozbiljan, tako je odlučno iziskivao da mu on sam iz suda ije na ruke vodu, te se Nehljudov nije usudio da ga ispitkuje o Katjuši i samo ga zapitao za njegove unuke, za bratova starog ždrepca, za kućnog psa Polkana. Svi su bili živi i zdravi, osim Polkana, koji je lanjske godine pobesneo.
        Kad je zbacio sve što beše mokro i tek se počeo oblačiti, začuje Nehljudov brze korake i neko zakuca na vrata. Nehljudov prepozna i korake i kucanje na vrata. Tako je hodala i kucala jedino ona.
        Ogrne se mokrom kabanicom i priđe vratima.
- Izvolite.
       Bila je ona, Katjuša. Vazda ona ista, još zgodnija nego pre. Isto su onako odozdo gore gledale smeškave, naivne, tek malo zrikave, crne oči. Nosila je kao i pre čistu belu pregaču. Donela je od tetaka tek razmotani mirisavi komadić sapuna i dva peškira: veliki ruski peškir i dlakavi. I nedirnuti sapun s utisnutim slovima, i peškiri, i ona sama - sve je to bilo podjednako čisto, sveže, nedirnuto, ugodno. Mile, tvrde, crvene njene usne sve su se još, kad ga je ugledala, onako nabirale kao i pre od nesuzdržive radosti.
- Dobro došli, Dmitrije Ivanoviču! - teškom mukom izgovori ona i lice joj prelije rumen.
- Zdravo... zdravi bili - nije on znao kako bi govorio s njom, »ti« ili »vi«, te se zacrveni isto kao i ona. - Jeste li živi i zdravi?
- Hvala bogu... Evo vam je tetica poslala vaš omiljeni sapun, ružin - reče postavljajući sapun na sto, a peškire na ručke na naslanjaču.
- Imaju oni svoje - odvrati Tihon braneći gostovu samostalnost i ponosito pokazujući otvoreni veliki Nehljudovljev neseser sa srebrnim zaklopcima, sa silnim mnoštvom bočica, četaka, fiksatoara, parfema i svakakvih toaletnih napravica.
- Zahvalite tetici. Jako se veselim što sam došao - reče Nehljudov osećajući da mu se duša vedri i razgaljuje isto onako kao i pre.
        Ona se u odgovor na te riječi samo nasmeši i ode.
        Tetke koje su uvijek volele Nehljudova dočekale su ga još radosnije nego obično. Dmitrij je putovao u rat gde je mogao da bude ranjen, ubijen. To je diralo tetke.
       Nehljudov je bio smislio svoj put tako da bi kod tetaka ostao samo dan i noć, ali kad je ugledao Katjušu, pristade da kod tetaka dočeka Uskrs koji će biti za dva dana te je brzojavio svomu prijatelju i drugu Šenboku, s kojim je trebalo da se sastane u Odesi, neka  i on svrati tetkama.
         Već od prvoga dana kad je ugledao Katjušu, Nehljudova obuze prijašnji osećaj prema njoj. Isto onako kao i pre, nije sad mogao bez uzbuđenja gledati belu Katjušinu pregaču, nije mogao bez radosti slušati njen hod, glas, njen smeh, nije bez ganuća mogao gledati u njene oči crne kao crni ribiz, posebno kad se smeška, posebno bi mu je bilo neugodno gledati je kako se crveni kad se sastane s njim. Osećao je da je zaljubljen, ali ne onako kao pre kad mu je ta ljubav bila tajna, pa se nije ni sam usuđivao da sebi prizna kako je zaljubljen i kad je bio uveren da ljubiti možeš samo jedan jedini put; sada je bio zaljubljen, a znao je to, radovao se tomu i nejasno znao, premda je krio sebi, u čemu se sastoji ta ljubav i šta se može stvoriti od nje.
         U Nehljudovu su, kao i u svim ljudima bila dva čoveka: jedan, duševni, koji traži sebi samo takvo dobro da bi to bilo dobro i drugim ljudima i, drugi, životinjski čovek, koji traži dobro samo sebi, a za to je dobro pripravan da žrtvuje dobro svega sveta. Za to vreme ludovanja njegove sebičnosti, koje je izazvao u njemu petrogradski i vojnički život, gospodovao je u njemu životinjski čovek i sasvim je zagušio duševnoga. Ali kad je ugledao Katjušu i iznova osetio ono što je za nju osećao, tada je duševni čovek dignuo glavu i počeo da traži, svoja prava. I u Nehljudovu se bez prestanka, za ta dva dana do
Uskrsa, vodila unutarnja borba o kojoj nije bio sestan.
          Znao je u dnu duše da mora putovati i nema zašto da ostaje sada kod tetaka, znao da iz toga ne može nastati nikakvo dobro, ali se tako radovao i tako mu godilo da to nije htieo priznati te je ostao.
         U subotu naveče, uoči svetlog Uskrsnuća Kristova, dođoše da služe jutrenje sveštenik i đakon, a kako su pripovedali, teškom su se mukom provezli na saonicama preko bara i zemlje one tri vrste što su delile crkvu od tetkine kuće.
       Nehljudov je s tetkama i sa služinčadi, neprestano zirkajući na Katjušu koja je stajala kod vrata i donosila kandila odstajao do jutrenje, pohristovao16 se sa sveštenikom i s tetkama i hteo već da ode spavati, kad je začuo kako se u hodniku Matrjona Pavlovna, stara sobarica Marje Ivanovne, s Katjušom sprema u crkvu da odnesu na posvećenje uskrsne kuliče1 i pashe.18 »Otići ću i ja« - pomisli on.
         Do crkve nije bilo puta ni za kola ni za saonice, i zato Nehljudov, koji je kod tetaka određivao sve kao i kod kuće, zapovedi da mu osedlaju jahaćeg konja, takozvanog »bracina« ždrepca, pa mesto da legne, obuče sjajni mundir s pripijenim jahačim hlačama, obuče kabanicu i odjaše na uhranjenom otežalom starom ždrepcu koji nije prestajao da rže, po mraku, preko bara i po snegu prema crkvi.



XV



        Za sav život iza toga ostalo je to jutrenje Nehljudovu jedna od najsvetlijih i najjačih uspomena.
       Kad je po mrkloj pomrčini koju je tek ponegde osvetljivao sneg što se beli, bućkajući po vodi, dojahao u crkvenu portu na ždrepcu koji je strigao ušima, kad je video svetiljčice oko crkve, bila je već započela služba.
         Kad su seljaci prepoznali nećaka Marje Ivanovne, odvedoše ga na suvo mesto gde će sjahati, prihvatiše se da mu privežu konja i odvedoše ga u crkvu. Crkva je bila puna svečara.
           S desne strane seljaci: starci u kaftanima domaće izrade i u likovoj obući s čistim belim obojcima, i mladi, u novim suknenim kaftanima koje su potpasali pojasovima jarkih boja, u čizmama. S leve strane žene s crvenim svilenim rupcima, u jakama od baršuna s rukavima jarke crvene boje i s modrim, zelenim, crvenim, šarenim suknjama, u potkovanim cipelama. Skromne starice s belim rupcima, u sivim kaftanima, u starinskim suknjama i cipelama, ili u novoj likovoj obući, stajale su iza njih; između jednih i drugih stajala su nagizdana deca s omaštenim glavama. Seljaci su se krstili i klanjali potresajući kosom, žene, posebno starice, uperile uvele oči u ikonu sa svećama, snažno pritiskivale
skupljene prste na rubac na čelu, na ramena i na trbuh, šaputale nešto i naginjale se stojeći ili se spuštale na kolena. Deca se povodila za velikima i pomno se molila kad ih gledaju. Zlatni se ikonostas sjao od sveća koje su sa svih strana okruživale velike sveće ovijene zlatom. Polilej je bio načičkan svećama, s pevnica su se čuli preradosni napevi dobrovoljnih pevača s basovima koji riču i s tankim diskantima.
           Nehljudov ode napred. U sredini je stajala aristokracija: vlastelin sa ženom i sinom u mornarskom kaputiću, policijski pristav, telegrafist, trgovac u čizmama s krutim sarama, seoski starešina s kolajnom, a desno, uz amvon,19 iza vlasteoke, Matrjona Pavlovna u ljubičastoj haljini koja se je preevala, s belim šalom s rubom, i Katjuša u beloj haljini nabranoj na struku, s plavim pašom i s crvenom vrpčicom na crnoj glavi.
        Sve je bilo blagdanje, svečano, veselo i krasno; i sveštenik u svetloj srebrnoj odeždi sa zlatnim krstevima, i đakon i pojci u svečanima srebrnim i zlatnim stiharima, i nagizdani dobrovoljni pevači s omaštenim vlasima, i veseli plesni napevi blagdanjih pesama, neprestano svešteničko blagoslovanje naroda trima svećama iskićenim cvećem uz klikove koji se vazda ponavljaju te ponavljaju: Hristos voskrese! Hristos voskrese! Sve je bilo krasno, ali je najlepša bila Katjuša u beloj haljini s plavim pašom, s crvenom vrpčicom na crnoj glavi i očiju koje se sjaju od zanosa.
      Nehljudov je osećao da ga je ona videla i ne ogledajući se. Video je to kad je tik uz nju prolazio prema oltaru. Nije imao ništa da joj kaže, ali je smislio i rekao prolazeći pored nje:
- Tetica je kazala da će se omrsiti posle kasne službe.
       Kao i uvek kad bi ga pogledala, mlada joj krv prelila celo milo lice, a crne oči, smejući se i radujući se, naivno gledajući odozdo gore, zastale na Nehljudovu.
- Ja znam - osmehnuvši se odgovori ona.
         Međutim je pojac s bakrenim krčagom, gurajući se kroz svet, prošao pored Katjuše i ne gledajući je zapeo za nju skutom svoga stihara.20 Pojac je, očito zbog poštovanja prema Nehljudovu, obilazio njega i zapeo za Katjušu. A Nehljudovu je bilo na čudo kako on, taj pojac, ne razume da sve što postoji ovde, a i svuda po svetu - postoji jedino za Katjušu, te možeš da ne haješ za sve na svetu, samo ne možeš da ne haješ za nju jer ona je središte svemu. Za nju se sjalo zlato na ikonostasu i gorele sve te svijeće na polileju i u svećnjacima, za nju su bili ti radosni napevi: »Pasha Gospodnja, radujtesja ljudije«. I sve što je god bilo dobro na svetu, sve je bilo za nju. Tako se činilo Nehljudovu kad je
pogledavao na njenu stasitu spodobu u beloj haljini s naborčićima i na sabrano radosno lice kojemu je video po izrazu da baš ono isto što njemu peva u duši peva i u njenoj duši.
         U razmaku između rane i kasne službe iziđe Nehljudov iz crkve. Narod se maknuo pred njim i klanjao se. Neki su ga prepoznavali, neki pitali: »Čiji je taj?« U predvorju ga zadržaše. Okružili ga prosjaci, on im razdeli sitniš što je imao u kesi i siđe niza stepenice.
         Svanulo je bilo već toliko da je bilo vidno, ali sunce još nije izlazilo. Po grobovima oko crkve posedao svet. Katjuša je bila ostala u crkvi i Nehljudov je stade očekivati.
         Narod je svejednako izlazio lupkajući čavlima na čizmama po pločama, silazio niza stepenice i razilazio se po porti i po groblju.
        Stari prastari starac drhtave glave, slastičar Marje Ivanovne, zaustavi Nehljudova, poljubi se s njim, a žena njegova, starica s namreškanom jabučicom pod svilenom maramom, izvadi iz rupca i dade mu jaje žuto kao šafran. Odmah pristupi i mladi smeškavi mišićavi seljak u novom pršnjaku i sa zelenim pašom.
      - Hristos voskrese - reče on smejući se očima, primakne se Nehljudovu, prelije ga onim osobitim, seljačkim ugodnim zadahom i, škakljući ga svojom kuštravom bradicom, poljubi ga tri puta posred usta svojim krepkim, jedrim usnama.
        Dok se Nehljudov ljubio sa seljakom i primao od njega tamnosmeđe jaje, javi se haljina u prelevima Matrjone Pavlovne i mila crna glavica s crvenom vrpčicom.
         Odmah ga je smotrila iznad glava onih što su išli ispred nje, i on je video kako joj je zasjalo lice.
        Ona i Matrjona Pavlovna izađoše u predvorje i stadoše darivati prosjake. Katjuši pristupi prosjak s crvenom zaceljenom ranom mesta nosa. Ona nešto izvadi iz rupca, dade mu, zatim mu se približi i ne pokazujući nikakva gađenja, nego isto onako, sjajući očima, poljubi se tri puta s njim. A dok se ljubila s prosjakom, oči joj se sastadoše s Nehljudovljevim pogledom. Kao da je pitala: je li dobro, čini li što valja?
        »Jest, jest, mila, sve je dobro, sve je krasno, ljubim te.«
          Siđoše iz predvorja, i on joj pristupi. Nije htieo da je pozdravi poljupcem, nego je samo hteo da joj bude što bliže.
- Hristos voskrese! - reče Matrjona Pavlovna, kriveći glavu i smešeći se, takvom intonacijom koja je govorila da su sada svi jednaki, pa otare usta savijenim rupcem i približi mu svoje usne.
- Vaistinu - odgovori Nehljudov ljubeći se.
          Ogleda se na Katjušu. Bila je planula i približila mu se u isti mah.
- Hristos voskrese, Dmitrije Ivanoviču.
- Vaistinu voskrese - odgovori on. Poljubi se s njom dva puta i kao da se zamisliše treba li još, pa kao da su odlučili da treba, poljube se po treći put i oboje se nasmeše.
- Vi nećete svešteniku? - zapita Nehljudov.
- Nećemo, ovde ćemo posedeti, Dmitrije Ivanoviču - odgovori Katjuša teško dišući cielim grudima kao posle radosnog posla i gledajući mu ravno u oči svojim pokornim, devičanskim, zaljubljenim, i tek malko zrikavim očima.
          U ljubavi između muškarca i žene ima svagda jedan časak kad ta ljubav dopire do svog zenita, kad u njoj nema ničeg svesnog; nema rasuđivanja i ničeg čulnog. Takav je časak Nehljudovu bila ta noć svetlog Uskrsnuća Kristova. Kad se sad sećao Katjuše, njemu je, od svih prilika u kojima ju je video, taj časak zastirao sve druge. Crna, glatka, sjajna glavica, bela haljina s naborčićima, koja joj steže devičanski vitki stas i nežne grudi, i ta rumen, i te blage, sjajne, crne oči, i u svem biću njenu dve glavne crte: čistoća devičanske ljubavi ne samo prema njemu - to je on znao - nego ljubavi prema svima i prema svemu, ne samo prema svemu dobrom na svetu, nego i prema tom prosjaku s kojim se poljubila.
         Znao je da je u njoj bila ta ljubav, jer je te noći i toga jutra bio načistu s njom i bio svestan da se u toj ljubavi sleva u celini s njom.
        Ah, da je sve zastalo na tom osećaju te noći! »Jest, sva se ta strahovita zgoda dogodila već poslije te noći svetlog Uskrsnuća Kristova!« - mislio je sad sedeći uz prozor u porotničkoj sobi.




XVI

         Kad se vratio iz crkve, Nehljudov se s tetkama omrsio, a da se okrepi, napio se votke i vina po običaju, koji je prihvatio u puku, te otišao u svoju sobu i odmah zaspao odeven.Probudilo ga kucanje u vrata. Po kucanju je razabrao da je ona i ustao trljajući oči i otežući se.
      - Jesi li ti, Katjuša? Uđi - reče ustajući.
Ona odškrine vrata.
      - Zovu vas da jedete - reče ona.
       Bila je u onoj istoj beloj haljini, ali bez vrpce u kosi. Kad mu je pogledala u oči, zasjala se kao da mu javlja nešto neobično radosno.
   - Odmah ću doći - odgovori on uzimajući češalj da raščešlja kosu.
       Ona ostade još časak. On primeti to, odbaci češalj i pođe prema njoj. Ali se ona u taj isti mah okrene i pođe svojim, kao i obično, lakim i brzim koracima po prostirci u hodniku.
        »Kakav sam luđak« - reče sam sebi Nehljudov - »ta šta je nisam zadržao!«
         I on je trkom stigne u hodniku.
       Šta je htieo od nje, nije ni sam znao. Ali mu se činilo kad mu je ušla u sobu, da mora učiniti nešto što i svi čine u takvoj prilici, a on to nije učinio.
- Katjuša, stani! - reče joj.
       Ona se ogleda.
- Šta bi vi? - zapita zastajući.
- Ništa, samo...
         Svlada se i, sećajući se kako u takvim prilikama postupaju uopšte ljudi u njegovu položaju, obuhvati Katjušu oko struka.
         Ona stane i pogleda ga u oči.
- Nemojte, Dmitrije Ivanoviču, nemojte - progovori ona i zacrveni se do suza te svojom hrapavom, jakom rukom ukloni ruku koja je obuhvata.
          Nehljudov je ispusti i na trenutak ga snađe neprilika, zastidi se i zgadi se na sebe. Valjalo mu je poverovati samomu sebi, ali on nije razumeo da su ta neprilika i stid bili najbolji osećaji njegove duše, koja su izbijala iz njega, nego mu se, naprotiv, učinilo da to govori u njemu glupost njegova - i da treba raditi kako rade svi.
         Stigne je još jedanput, opet zagrli i poljubi u vrat. Taj poljubac nije više bio nipošto onakav kao ona prva dva poljupca: jedan slučajni za džbunom jorgovana a drugi jutros u crkvi. Ovaj je bio strastan, i ona je to osetila.
        - Ta šta vi to radite? - zavikne ona takvim glasom kao da je zauvek razbio nešto beskrajno dragoceno, i trkom otrči od njega.
         Došao je u blagovaonicu. Tetke nagizdane, doktor i suseda stajali su uza zakusku. Sve je bilo tako obično, ali je Nehljudovu u duši bila bura. Nije razumievao ništa od onoga što su mu govorili, odgovarao je nasumce i mislio samo o Katjuši, sećajući se kako je doživeo onaj poslednji poljubac kad ju je sustigao u hodniku. Ni o čem drugom nije mogao da misli. Kad je ona ulazila u sobu, on je, i ne gledajući je, osećao svim bićem svojim njenu prisutnost i morao siliti sebe da je ne gleda.
       A posle jela ode odmah u svoju sobu i dugo je hodao po njoj u silnom uzbuđenju, posluškivao glasove u kući i očekivao njene korake. Onaj životinjski čovek što je živeo u njemu ne samo da je digao sad glavu nego je nogama zgazio onog duševnog čoveka kakav je on bio kad je prvi put bio došao ovamo, a i jutros u crkvi; i taj je strašni životinjski čovek gospodovao sada sam samcat u njegovoj duši. Uza sve to što Nehljudov nije prestajao da vreba Katjušu, nije mu toga dana pošlo za rukom ni jedan jedini put da se sastane s njom nasamo. Valjda mu se uklanjala. Ali pred veče se dogodilo da je morala otići u sobu do one u kojoj je on stanovao. Doktor je ostao do noći, a Katjuša je morala da namesti gostu krevet. Kad joj je čuo korake, uđe Nehljudov tiho koračajući i susprežući disanje, kao da se sprema na prestupak.
        Kako je bila turila obe ruke u čistu navlaku i držala njima jastuk za uglove, ogleda se ona i nasmeši se, ali ne veselim i radosnim smeškom kao pre, nego uplašenim, jadnim. Taj osmeh kao da mu je govorio da je loše ono što on čini. Na časak zastade on. Tu je još bilo mogućnosti za borbu. Slabo doduše, ali još se razlegao u njemu glas istinske ljubavi prema njoj, koji mu je govorio o njoj, o njenim osećajima, o njenu životu. A drugi je glas govorio: pazi, propustićeš svoju nasladu - svoju sreću. I taj drugi glas zaglušio je prvi. Odlučno pristupi. I zaokupi ga strašan, nesuzdržljiv, životinjski osećaj.
         Ne ispuštajući je iz zagrljaja, Nehljudov je posadi na postelju i sedne uz nju osećajući kako treba da učini još nešto.
- Dmitrije Ivanoviču, golube, molim vas, pustite me - govorila je žalostivim glasom. - Ide Matrjona Pavlovna! - zavikne otimajući se, i zaista je neko prilazio vratima.
- Doći ću, dakle, noćas k tebi - izgovori Nehljudov. - Ta ti si sama?
- Šta vi to govorite? Ni za što! Nemojte - govorila je samo ustima, ali sve joj uzbuđeno, zbunjeno biće govorilo drugačije.
         Ona što je došla do vrata, bila je zaista Matrjona Pavlovna. Ušla je u sobu s pokrivačem na ruci, pa preko pogledala Nehljudova i srdito prekorila Katjušu što nije uzela pokrivač koji treba.
       Nehljudov izađe ćuteći. Nije se čak ni stideo. Video je po izrazu na licu Matrjone Pavlovne da ga ona osuđuje i da ima pravo što ga osuđuje, znao je da je loše to što čini; ali životinjski osećaj, koji se promaljao iza prijašnjeg osećaja dobre ljubavi prema njoj, zaokupilo ga i gospodovalo mu samo samcato ne priznajući ničega drugoga. Znao je sada šta treba činiti da zadovolji osećaj i tražio način kako će to učiniti.
        Celo je veče bio sav izvan sebe: čas je dolazio k tetkama, čas odlazio od njih u svoju sobu i na ulaz i mislio jedino o tom ne bi li ugledao nju samu; ali mu se i ona uklanjala, i Matrjona je Pavlovna nastojala da je ne ispušta iz očiju.


XVII




      Tako je prošlo celo veče i nastala noć. Doktor otišao spavati. Tetke se spremale da legnu. Nehljudov je znao da je Matrjona Pavlovna sad u spavaćoj sobi kod tetaka, a Katjuša u služinskoj sobi sama. Izađe opet na ulazno stepenište. Napolju je bio mrak, vlaga, toplo, i sav je vazduh bio pun one bele magle koja s proleća rasteruje poslednji sneg ili se širi od poslednjeg snega kad se topi. S reke koja je bila sto koraka od kuće, pod strminom, čuli su se čudni glasovi: to je pucao led.
      Nehljudov siđe niz stepenište na ulazu i koračajući preko bara po zaleđenom snegu priđe prozoru služinske sobe. Srce mu je kucalo u prsima tako da ga je čuo, dah mu je čas zastajao, čas se otimao s teškim uzdahom. U služinskoj je sobi gorela mala svetiljka; Katjuša je sama sedela za stolom, zamišljena, i gledala preda se. Nehljudov je, ne mičući se, dugo gledao u nju želeći da sazna šta će raditi kad misli da je niko ne vidi. Svoje dve minute sedela je nepomično, zatim uznela oči, osmehnula se, zaklimala glavom kao da prekorava samu sebe pa promenila položaj, otržito položila obe ruke na sto i upiljila oči preda se.
      Stajao je i gledao u nju i preko volje slušao u isti mah i kucanje svoga srca i čudne glasove što dopiru s reke. Tamo je na reci tekao neki neprestani, polagani rad, i čas je nešto pištalo, čas treskalo, čas se osipavalo, čas su kao staklo zvečale tanke sante. Stajao je gledajući u zamišljeno lice Katjušino na kome se odražavala njena duševna muka i on ju je žalio, ali začudo - to mu je žaljenje samo jačalo pomamu za njom
    Svega ga zaokupi pomama.
      Zakuca na prozor. Ona zadršće celim telom kao od električnog udara i na licu joj se javi strava. Onda skoči, priđe prozoru i primakne lice staklu. Izraz strave joj nije silazio s lica ni onda kad je oba dlana položila uz oči kao naočnjake i prepoznala njega. Lice joj je bilo neobično ozbiljno, nikad ga nije video takva. Osmehnula se tek kad se osmehnuo on - osmehnula se kao da se samo pokorava njemu, ali u duši joj nije bio osmeh nego strah. On joj rukom da znak pozivajući je k sebi, napolje. Ali ona zamaše glavom da neće da izađe, i ostade uz prozor. On primakne još jedanput lice staklu i htede da joj dovikne neka iziđe, ali se u taj mah ona okrene vratima, očito ju je zovnuo neko. Nehljudov odstupi od prozora. Magla je bila tako gusta da Nehljudov, kad je odstupio pet koraka od kuće, nije više video prozor na kući nego samo gromadu koja se crni, a iz nje svetlu crven, nalik na golemu svetlost svetiljke. Na reci je i dalje trajalo ono isto pištanje, šuštanje, treskanje i zvečanje leda. Nedaleko se iz magle oglasi petao, odazovu mu se u blizini drugi, a iz daljine se iz sela začuju petlovski kukureci kako se nadvikuju i slevaju. A sve je uokolo, osim reke, bilo sasvim tiho. Bili su to već drugi petlovi.
    Pošto se prošetao neko dva puta amo-tamo iza ugla kuće i nekoliko puta zagazio nogom u baru, priđe Nehljudov opet prozoru služinske sobe. Svetiljka je svejednako gorela a Katjuša sedela opet sama za stolom nekako neodlučna. Čim je pristupio prozoru, pogleda ga ona. On kucne. I ne razgledavajući ko je kucnuo, istrči ona odmah iz služinske sobe, pa je čuo kako su se otvorila i zatim škripnula izlazna vrata. Čekao ju je već pred tremom i odmah je ćuteći zagrlio. Ona se privila uz njega, digla glavu i usnama dočekala njegov poljubac. Stajali su za uglom pred tremom, na okopnjelom suvom mestu, i njega svega ispunila bolna, nezadovoljena želja. Odjednom, zaprašte opet isto onako i zaškripe isto onako ulazna vrata te se začu srditi glas Matrjone Pavlovne:

- Katjuša!

       Ona mu se istrže i vrati u služinsku sobu. Čuo je kako se zakvačila kvaka. Iza toga se stiša sve, u prozoru nestade crvena sjaja, ostade samo magla i metež na reci.
      Nehljudov priđe prozoru, nije video nikoga. Kucne, ne bi odgovora. Nehljudov se vrati u kuću na glavni ulaz, ali nije usnuo. Izuo se i bos otišao hodnikom prema Katjušinim vratima, do sobe Matrjone Pavlovne. Isprva je čuo kako mirno hrče Matrjona Pavlovna i već htede da uđe, ali odjednom ona zakašlje i okrene se na škriputavoj postelji. On zamre i prestoji tako kojih pet minuta. Kad se opet stišalo sve i opet se začulo mirno hrkanje, krene on dalje nastojeći da staje na podnice koje ne škripe i priđe samim Katjušinim vratima. Sve je bilo tiho. Očito nije spavala, jer joj se nije čulo disanje. Ali čim je šapnuo:
 »Katjuša!« - skoči ona, pristupi vratima i uzme ga srdito, kako mu se činilo, nagovarati da ode.
- Na šta je to nalik? Ta zar se to može? Čuće tetice - govorila su njena usta, a celo joj biće govorilo: »Ja sam sva tvoja.«
      A Nehljudov je shvatao jedino to.
- No, otvori na časak! Molim te - govorio je besmislene reči.
         Ona se stiša, zatim se začulo šuškanje ruke koja traži kvaku. Kvaka škljocne, i on uđe na otvorena vrata.
     Zgrabi je onako kako je bila u gruboj, krutoj košulji golih ruku, digne je i ponese.
   - Jaoh! Što radite? - šaputala je. Ali on nije pazio na njene reči, nego ju je nosio u svoju sobu.
- Jaoh, nemojte, pustite me - govorila je, a sama se privijala uz njega.
      Kad je dršćući i ćuteći, ne odgovarajući na njegove reči, otišla od njega, izađe on na ulazne stepenice i stane, nastojeći da shvati značenje onoga što se dogodilo.
    Napolju je bilo svetlije: dole na reci još jače treskaju, zveče i pište sante a prijašnjim se glasovima pridružio još i šum. A magla se počela spuštati, iza magle isplovio, kao iza zida, mesec koji se uštapnuo te mračno osvetljuje nešto crno i strašno.
»Ta šta je to? Je li mi se dogodila velika sreća ili velika nesreća?« - pitao je sebe. - »Uvek je tako, svi su takvi« - reče sebi i ode spavati.


                                    Lav Nikolajevič Tolstoj,  Uskrsnuće
nastavak: romani u nastavcima

s ruskog preveo
Iso Velikanović

John Green, Gradovi na papiru (13,14,15 )

13.


        Iz moje sobe nisu se videla ulazna vrata ni garaža Spiegelmanovih; da bismo ih videli morali smo da sedimo u dnevnom boravku. Zato smo, dok je Ben nastavio igrati Uskrsnuće, Radar i ja otišli u dnevni boravak i pravili se da gledamo televiziju, a pritom smo kradomice posmatrali ulazna vrata Spiegelmanovih i čekali da Margoini starci odu. Detektivov crni Crown Victoria još je bio onde.

        Otišao je nakon petnaestak minuta, ali ni garaža ni ulazna vrata nisu se otvarali idućih sat vremena. Radar i ja gledali smo na HBO-u neku jedva smešnu komediju o nekim napušenim likovima, i taman kad sam se počeo unositi u priču, Radar je rekao: “Garažna vrata”. Skočio sam s kauča i prišao prozoru da bolje vidim ko je u autu. Bili su oboje: gospodin i gospođa Spiegelman. Ruthie je dakle ostala kod kuće. “Bene!” povikao sam. Istog je trena bio vani, i dok su Spiegelmanovi još skretali iz Jefferson Waya u Jefferson Roud, mi smo već jurili u sparno jutro.
       Preko travnjaka Spiegelmanovih došli smo do njihovih ulaznih vrata. Pozvonio sam i odmah čuo kako Myrna Mountweazel grebe šapama po parketu, a onda se razlajala na nas kao luda gledajući nas kroz stakleni deo vrata. Ruthie je otvorila vrata. Bila je slatka devojčica od kakvih jedanaest godina.

“Hej, Ruthie.”
“Ćao, Quentine”, rekla je.
“Hej, jesu li ti roditelji u kući?”
“Upravo su otišli u Target”, rekla je. Imala je krupne oči kao i Margo, samo što su njezine bile smeđe. Pogledala me zabrinuto. “Jesi li već upoznao policajca?”

“Jesam”, rekao sam. “Čini mi se okej.”
“Mama kaže da je ovo kao da je Margo ranije otišla na koledž.”

“Aha”, rekao sam, razmišljajući o tome kako je najjednostavniji način da rešimo misterij da odlučimo kako misterija nema. No sada sam bio potpuno siguran da je Margo iza sebe ostavila tragove za rešavanje misterija.

 “Slušaj, Ruthie, trebali bismo pogledati Margoinu sobu”, rekao sam. “Ali znaš u čemu je stvar – ovo ti je isto kao kad bi te Margo zamolila da za nju obaviš nešto strogo poverljivo. Ove se radi upravo o takvoj stvari.”

“Margo ne voli da joj ljudi ulaze u sobu”, rekla je Ruthie. “Osim mene. I ponekad mame.”

“Ali mi smo njeni prijatelji.”

 “Ona ne voli ni da joj prijatelji ulaze u sobu”, Ruthie je bila nepopustljiva.

Nagnuo sam se dole prema njoj. “Ruthie, molim te.”

 “I ne želite da kažem mami i tati”, rekla je.

“Tačno.”

 “Pet dolara”, rekla je. Hteo sam se cenkati s njom, ali Radar je već izvukao novčanicu od pet dolara i pružio joj. “Ako vidim da neko dolazi, javiću vam”, naglasila je urotnički.

     Kleknuo sam da pogladim ostarelu-ali-uvek-uzbuđenu Myrnu Mountweazel, a onda smo jurnuli do Margoine sobe. Kad sam uhvatio kvaku, setio sam se da sam poslednji put video Margoinu sobu kad mi je bilo deset godina.

     Ušao sam. Učinila mi se mnogo urednijom nego što bi se to od Margo moglo očekivati; možda je njena mama sve pospremila. S desne strane bio je do-pucanja-napunjen ormar s odećom. Iza vrata bio je ormarić za cipele s više desetina pari cipela, od meridžejnica do štikli za maturu. Odmah je bilo jasno da iz ormara malo toga nedostaje.

       “Ja sam na kompjuteru”, javio se Radar. Ben je nešto prčkao po roletama. “Poster je zalepljen. Ali samo selotejpom. Ne drži baš jako.”

        Pravo nas je iznenađenje čekalo na zidu pokraj kompjuterskog stolića: police moje visine i dvaput toliko široke ispunjene od dna do vrha gramofonskim pločama. Stotinama gramofonskih ploča. “Na gramofonu je A Love Supreme Johna Coltranea”, rekao je Ben.
    “Bože, koji je to genijalan album”, dodao je Radar, ne skidajući pogled s kompjutera. “Cura baš ima ukusa.” Pogledao sam Bena zbunjeno, a on mi je odmah rekao: “Bio je saksofonista.” Kimnuo sam.

       I dalje kuckajući po tipkovnici, Radar je rekao: “Ne mogu verovati da Q nikad nije čuo za Coltranea. Traneovo sviranje za mene je doslovno najuverljiviji dokaz o postojanju Boga na koji sam naišao.”

      Počeo sam pregledavati ploče. Bile su složene po abecednom redu imena izvođača, pa sam preleteo pogledom preko njih tražeći one sa slovom G. Dizzy Gilespie, Jimmie Dale Gilmore, Green Day, Guided by Voices, George Harrison. “Ono, ima ploče svih muzičara na svetu, osim Woodyja Guthrieja” rekao sam. A onda sam se vratio na početak i ponovo krenuo od slovu A.

      “Sve školske knjige su joj ovde”, čuo sam gde Ben govori. “I još je nekoliko knjiga na noćnom ormariću. Ali nema dnevnika.”

      Ali ja sam bio smušen Margoinom muzičkom  kolekcijom. Imala je jednostavno sve. Nisam je mogao zamisliti da sluša sve te stare ploče. Viđao sam je da sluša muziku dok trči, ali nikad ne bih posumnjao u ovu vrstu opsesije. Za većinu bendova iz njezine kolekcije nikada nisam čuo, a iznenadilo me kad sam video da postoje i gramofonske ploče nekih novijih.

        Nastavio sam pregledavati ploče na A, onda na B – prošao sam kroz Beatlese, Blind Boys of Alabama i Blondie – a onda sam počeo brzati, i to toliko da sam hrbat omota Billy Braggove Mermaid Avenue video tek kad sam stigao do Buzzcocksa. Zaustavio sam se, vratio se malo nazad i izvukao ploču Billyja Bragga. Na prednjoj strani omota bila je fotografija kuća u nizu. Ali sa stražnje strane zurio je u mene Woody Guthrie, s cigaretom što mu visi u uglu usana i s gitarom na kojoj je pisalo OVA MAŠINA UBIJA FAŠISTE.

       “Hej”, rekao sam. Ben me pogledao.

       “Boga ti”, rekao je. “Dobar nalaz.” Radar se okrenuo na stolici i rekao: “Impresivno. Pitam se šta je unutra.

         Nažalost, unutra je bila samo ploča. Ploča koja je izgledala baš kao ploča. Stavio sam je na Margoin gramofon i tek sam nakon više neuspelih pokušaja prokljuvio kako ga uključiti i spustiti iglu. Čuo se glas momka koji je pevao pesme Woodyja Guthrieja. Ali pevao je bolje od Woodyja Guthrieja.

     “Šta je ovo, neka luda podudarnost?”

      Ben je držao omot albuma. “Gledajte”, rekao je. Pokazivao je na popis pesama. Crnom olovkom bila je zaokružena pesma Wall Whitmans Niece”.

      “Zanimljivo”, rekao sam. Margoina mama je rekla da Margoini tragovi nisu vodili nigde, ali sada sam postao svestan da je Margo ostavila ceo niz tragova, a oni su, kako se činilo, bili namenjeni meni. Odmah sam se setio kako mi je u zgradi SunTrasta rekla da sam bolji kad pokažem samopouzdanje. Okrenuo sam ploču i pustio da se vrti. “Walt Whitmans Niece” bila je prva stvar na toj strani. I uopšte nije bila loša.

       Onda sam na vratima ugledao Ruthie. Gledala me. “Ruthie, imaš li kakav trag za nas?” Odmahnula je glavom. “Sve sam pregledala”, rekla je zlovoljno. Radar me pogledao i glavom pokazao na Ruthie.

      “Možeš li, molim te, nastaviti držati stražu da nas tvoja mama ne iznenadi?” zamolio sam je. Kimnula je i otišla. Zatvorio sam vrata za njom.

        “Šta ima?” pitao sam Radara. Dao nam je znak da dođemo do kompjutera. “U nedelji pre nego što je otišla, Margo je stalno visila na Sverečniku. Vidim to po minutama koje je provela ulogovana pod svojim korisničkim imenom, koje sam pronašao među njenim lozinkama. Ali obrisala je istoriju poseta, pa ne mogu reći šta je pretraživala.”

      “Hej, Radare, daj pogledaj ko je Walt Whitman”, rekao je Ben.

       “Pesnik”, odgovorio sam umesto Radara. “Devetnaesti vek .”

       “Super”, rekao je Ben zakolutavši očima. “Poezija.”

         “Šta te tu smeta?” upitao sam ga.

          “Poezija je totalno emo”, rekao je. “Oh, ta bol. Bol. I uvek kiši. U mojoj duši.”

       “Daaa, to je sigurno Shakespeare”, rekao sam prezrivo. “Je li Whitman imao rođaku?” pitao sam Radara. On je već otvorio Whitmanovu stranicu na Sverečniku. Bio je stamen tip s ogromnom bradom. Nisam ga čitao, ali izgledao je kao dobar pesnik.

       “Ne, barem ne poznatu. Kažu da je imao braće, ali nigde se ne spominje da bi oni imali decu. Mogao bih istražiti ako baš želiš.” Odmahnuo sam glavom. Nisam imao osećaj da bi to moglo biti važno. Ponovo sam se vratio pregledavanju sobe. Na donjoj polici njene zbirke ploča bilo je i nešto knjiga – školski godišnjaci, raskupusan primerak Autsajdera – i neka stara izdanja tinejdžerskih časopisa. Svakako ništa povezano s Whitmanovim rođakama.

       Pogledao sam i knjige na noćnom ormariću pokraj njezina kreveta. Nisam našao ništa zanimljivo. “Očekivao bih da ima knjigu njegovih pesama”, rekao sam. “Ali čini se da je nema.”

        “Ali ima je!” povikao je Ben uzbuđeno. Klečao je pokraj police s knjigama. Otišao sam do njega i ugledao je. Bila je na donjoj polici, ugurana između dva godišnjaka. Walt Whitman. Vlati trave. Izvukao sam knjigu. Na koricama je bila Whitmanova fotografija, svojim svetlim očima zurio je u mene.

        “Svaka čast”, rekao sam Benu.

      Kimnuo je. “Možemo li se sad pokupiti odavde? Reci da sam staromodan, ali ne bih hteo da budem ovde kad joj se starci vrate.”

        “Jesmo li šta propustili?”

        I Radar je ustao. “Izgleda da je zacrtala prilično jasnu liniju; nešto mora biti u vezi s tom knjigom. Ipak je čudno – mislim, bez uvrede, da je ovaj put tragove ostavila tebi, a ne kao i uvek svojim roditeljima.”

        Slegnuo sam ramenima. Ni ja nisam znao odgovor na to pitanje, ali naravno, imao sam svoja nadanja: možda Margo želi videti moje samopouzdanje. Možda ovaj put želi biti pronađena, možda želi da je baš ja pronađem. Možda me – kao što me izabrala one najdulje noći, izabrala i ovaj put. I možda osobu koja je pronađe očekuje neslućeno bogatstvo.

       Ben i Radar otišli su čim smo se vratili mojoj kući, nakon što su prvo prelistali knjigu i nisu pronašli ništa što bi bilo nalik na kakav očiti trag. Iz frižidera sam izvadio hladne lazanje za ručak i otišao u svoju sobu s Waltom. Bio je to pretisak prvog izdanja Vlati trave u ediciji Penguin Classicsa. Preletio sam pogledom uvod, a onda krenuo prelistavati knjigu. Nekoliko citata bilo je označeno plavim markerom, a svi su bili iz epski opširne pesme poznate pod naslovom “Pesma o meni”. Dva su stiha u pesmi bila obeležena zelenom bojom:

Odšarafite brave s vrata! 
Sama vrata odšarafite s njihovih dovratnika!2

       Veći deo poslepodneva proveo sam nastojeći shvatiti značenje toga citata. Možda mi njime Margo poručuje da trebam postati veći frajer, ili nešto slično. Ali čitao sam uvek iznova i sve što je bilo označeno plavom bojom:

Od sada nećeš uzimati stvari iz druge ili treće ruke, 
 niti ćeš gledati kroz oči mrtvaca, niti ćeš se braniti 
 utvarama...

Skitam na večitom putovanju

Sve ide dalje i vani, ništa se ne gubi... 
A umreti je nešto drugo nego što je čovek mislio, 
i to sretnije.

Postojim kako jesam, to je dosta, 
Ako me niko drugi na svetu ne opaža, 
ja zadovoljno sedim.


Zadnje tri strofe “Pesme o meni” bile su također označene:

Zaveštam sebe smeću da bih porastao iz trave koju 
 ljubim, 
Ako me opet trebate, pogledajte pod potplate svojih 
 čizama.

Jedva ćeš znati šta jesam ili šta mislim, 
Ali ipak ću ti doći u sto dobrih časa 
 I bistriti i jačati tvoju krv.

Ako me i ne razumeš u prvi mah, ipak se ohrabri, 
 Ako me ne nađeš na jednom mestu, na drugome 
 potraži, 
Ja sam negde stao i čekam tebe.

      Bio je to vikend čitanja i pokušaja da prepoznam Margo u fragmentima poeme koje mi je ostavila. Nisam razumeo ništa od tih stihova, ali sam svejedno nastavio razmišljati o njima jer nisam hteo da se razočara u meni. Želela je da zasviram na njezinim strunama, da pronađem mesto gde je zastala da me pričeka, da sledim trag od mrvica kruha dok me ne dovede do nje.


14.



         U ponedeljak ujutro dogodilo se nešto neverovatno. Kasnio sam u školu, što je bilo uobičajeno; mama me dobacila do škole, što je bilo uobičajeno; i tako sam stajao vani čavrljajući sa svima pomalo, što je bilo uobičajeno; a onda smo Ben i ja ušli unutra, što je bilo uobičajeno. Ali tek što smo otvorili čelična vrata, Benovo lice poprimilo je izraz koji je odavao mešavinu uzbuđenja i panike, kao da ga je neki mađioničar izabrao iz gomile da na njemu pokaže preseći-ću-te-napola trik. Sledio sam njegov pogled.

       Mini suknjica od džinsa. Uska bela majica. Dubok dekolte. Preplanula maslinasta put. Noge zbog kojih zavoliš noge. Savršeno frizirana, kovrčava smeđa kosa. Bedž s natpisom IZABERI ME ZA KRALJICU MATURE. Lacey Pemberton. Ide prema nama. Prema dvorani za probe.

     “Lacey Pemberton”, prošaptao je Ben, premda je bila udaljena samo tri koraka od nas i mogla ga je savršeno jasno čuti. Čim je čula svoje ime, počastila nas je onim svojim blistavim, lažno plahim osmehom.

       “Quentine”, obratila mi se, a od svega me najviše začudilo to što mi zna ime. Dala mi je znak glavom da je sledim pa sam pošao za njom pored dvorane za probe do školskih ormarića. Ben me sledio ukorak.

     “Zdravo, Lacey”, rekao sam kad smo se zaustavili. Mogao sam da osetim miris njenog parfema pa sam se setio da je tako mirisao i njezin terenac, a setio sam se i kako je prasnulo kad se riba spljoštila pod sedištem.

    “Čujem da si bio uokolo s Margo.”

      Nisam skrenuo pogled.

     “U noći, s ribom? U mome autu? I u Beccinu ormaru? I kroz Jaseov prozor?”
      I dalje nisam skretao pogled. Nisam ništa odgovorio jer mi ništa nije padalo na um. Čovek bi mogao proživeti dug i pustolovan život, a da mu se Lacey Pemberton nikad ne obrati, stoga, kad se takva retka prilika pojavi, moraš paziti da ne kažeš nešto pogrešno. Tako je Ben progovorio umesto mene. “Da, malo su zabrijali uokolo”, rekao je, kao da smo Margo i ja bili bliski.

     “Je li bila ljuta na mene?” pitala je Lacey nakon kratkog oklevanja. Spustila je pogled, pa sam mogao videti njeno smeđe senilo za oči.

    “Šta?”

      A onda je počela tiho da govori, i glas joj je lagano zadrhtao, i odjednom Lacey Pemberton više nije bila Lacey Pemberton. Bila je – ono, osoba. “Je li, znaš ono, bila besna na mene zbog nečeg određenog?”

      Trebalo mi je neko vreme da smislim šta ću joj odgovoriti. “Uh, bila je malo razočarana što joj nisi rekla za Jasea i Beccu, ali znaš Margo, proći će je to.” Becca je krenula niz hodnik. Pustili smo je da ode, ali onda je usporila. Htela je da pođemo s njom. Ben me munuo laktom u leđa da krenem i uskoro smo sve troje hodali zajedno. “Nisam ni znala za Jasea i Beccu. U tome je stvar. Bože, nadam se da ću joj to uskoro moći objasniti. Na trenutak sam se, ono, zabrinula da je stvarno nestala, a onda sam otišla do njezina ormarića jer znam šifru i videla sam da su joj onde još uvek sve fotke i druge stvari i sve školske knjige.”

      “To je dobro”, rekao sam.

       “Da, ali prošla su već četiri dana. To je njezin rekord. I, ono, sve je ispalo skroz bez veze jer je Craig sve znao, a nije mi rekao, što me toliko raspizdilo da sam prekinula s njim i sad sam bez pratnje za maturu i najbolja mi je prijateljica ko zna gde, u New Yorku ili tamo negde, i misli da sam učinila nešto što NIKAD ne bih učinila.” Ben i ja smo razmenili brz pogled.

       “Moram ići na čas”, rekao sam. “Ali zašto si rekla da je u New Yorku?”

      “Mislim da je dva dana pre nego što će otići govorila Jaseu kako je New York jedino mesto na km čovek može koliko-toliko dostojanstveno da živi. A možda je to rekla tek tako. Ne znam.”

      “Okej, idem”, rekao sam.


       Znao sam da Ben ne bi ni za sto godina uspeo da nagovoritLacey da ide s njim na maturu, ali mislio sam da barem zaslužuje priliku da pokuša. Potrčao sam zato niz hodnik prema svom ormariću, promrsivši u prolazu Radarovu frizuru. Razgovarao je s Angelom i s nekom prvašicom iz orkestra. “Ne zahvaljuj meni, zahvali Q-u”, čuo sam ga kako govori prvašici, koja mi je doviknula: “Hvala ti za onih dvesto dolara!” I ne osvrnuvši se, poviknuo sam: “Ne zahvaljuj meni, zahvali Margo Roth Spiegelman!” jer, naravno, ona mi je pribavila alat koji sam trebao.

       Došao sam do ormarića, zgrabio beležnicu za matku, a onda sam ostao stajati, čak i nakon što je po drugi put zvonilo. Stajao sam nasred hodnika, nepomičan, dok su ljudi s leva i s desna užurbano prolazili pored mene kao da sam bankina koja deli autoput. Još mi je jedan klinac zahvalio za dvesto dolara. Nasmiejao sam mu se. Škola mi se učinila više mojom nego ikada dosad. Izborili smo pravdu za štrebere iz orkestra koji su ostali bez svojih bicikala. Lacey Pemberton mi se obratila. Chuck Parson mi se ispričao.

       Tako sam dobro poznavao ove hodnike – a konačno sam počeo osećati da i oni poznaju mene. Stajao sam tako i posle trećeg zvona, kad se gužva već razišla. Tek sam tada krenuo na matku i pronašao  mesto netom pošto je gospodin Jiminez započeo još jedno od svojih beskonačnih predavanja.

        Imao sam sa sobom Margoin primerak Vlati trave i dok je gospodin Jiminez kredom škripao po tabli, počeo sam ispod stola još jedanput da čitam obeležene delove “Pesme o meni”. Koliko sam mogao videti, nije bilo nikakvih aluzija na New York. Nakon nekoliko minuta prosledio sam knjigu Radaru i on ju je prelistavao neko vreme, a onda je na meni najbliži ugao svoje beležnice napisao: Ono što je obeleženo zelenom bojom mora nešto da znači. Možda želi da otvoriš vrata svoga uma? Slegnuo sam ramenima i napisao odgovor: Ili je samo u različite dane rabila različite markere?

       Nekoliko minuta kasnije, kad sam već po trideset sedmi put pogledao na sat, ugledao sam kroz staklo na vratima Bena Starlinga kako stoji na hodniku ispred učionice i maše mi ispričnicom u ruci, izvodeći nekakav grčeviti ples.

      Kad je zvono najavilo odmor za ručak, otrčao sam do svoga ormarića, ali Ben me nekako pretekao i već je bio onde, i već je započeo razgovor s Lacey Pemberton. Bio joj se opasno približio i još se nagnuo prema napred da joj može govoriti direktno u lice. Ruku na srce, ponekad sam se i ja osećao klaustrofobično dok bih razgovarao s Benom, a ja čak i nisam dobar komad.

     “Zdravo, ljudi”, rekao sam kad sam došao do njih.

      “Zdravo”, odgovorila je Lacey, i iskoristila priliku da se jedan vidni korak odmakne od Bena. “Ben mi baš govori šta je  novo u vezi s Margo. Znaš, niko nikad nije bio u njenoj sobi. Govorila je da joj roditelj ne dopuštaju da joj dolaze prijatelji.”

     “Stvarno?”  Lacey je kimnula glavom. “Jesi li znala da Margo ima barem hiljadu  gramofonskih ploča?”

       Lacey je podigla ruke. “Ne, Ben mi je upravo pričao o tome! Margo nikad nije govorila o muzici. Mislim, rekla bi kad bi joj se nešto svidelo na radiju, ili gde drugde. Ali – ne. Ona je tako čudna.”

       Slegnuo sam ramenima. Možda je i bila čudna, a možda smo bili čudni mi ostali. Lacey je nastavila govoriti: “U svakom slučaju, upravo smo zaključili da je Walt Whitman bio iz New Yorka.”

       “Sverečnik kaže da je i Woody Guthrie onde živeo godinama”, rekao je Ben.

       Kimnuo sam. “Lako je mogu zamisliti u New Yorku. Mislim da moramo prokljuviti sledeći trag. Sigurno se ne završavaju s knjigom. U označenim stihovima mora se kriti neka šifra, ili tako nešto.”

     “Da, mogu li pogledati knjigu za ručkom?”

       “Svakako”, odgovorio sam. “A mogu ti je, ako hoćeš, i kopirati u biblioteci.”
      “Ma ne, samo ću malo baciti oko. Mislim, nemam ti ja blagog pojma o poeziji. Ali svejedno, imam sestričnu koja u New Yorku pohađa koledž i poslala sam joj letak koji može printati. Reći ću joj da ga stavi u prodavaonice gramofonskih ploča. Mislim, znam da ima puno takvih prodavaonica, ali ipak.”

     “Dobra ideja”, rekao sam. Pošli su prema restoranu, a ja sam ih sledio.

      “Hej”, pitao je Ben Lacey, “koje je boje tvoja haljina?”

       “Hm, nekakve safirno plave, a zašto?”

       “Samo sam hteo proveriti slaže li se s njom moj smoking”, rekao je Ben. Nikad nisam video Bena da se smeje tako smušeno budalastim cerekom, a to samo za sebe dosta govori, jer Ben inače jest smušena i budalasta osoba.

       Lacey je kimnula glavom. “Dobro, ali ne bismo se trebali previše slagati. Možda je najbolja klasična varijanta: crni smoking i crni prsluk?”

       “Bez pojasa, šta misliš?”

       “Pa, pojas je okej, ali ne onakav sa jako širokim naborima, znaš?”

       Nastavili su s naklapanjem – idealna širina nabora na pojasu očito je jedna od onih tema koja može potrajati satima – ali već sam ih prestao slušati i usredotočio se na red ispred Pizza Huta. Ben je pronašao pratilju, a Lacey je pronašla mladića koji je sretan da s njom može satima pričati o maturi. Sada su svi imali pratnju – osim mene, ali ja ionako nisam imao nameru da idem . Jedina devojka s kojom bih želeo ići nestala je, i sada luta svetom na nekom večnom putovanju, ili tako nekako.

       Kad smo seli, Lacey je počela čitati “Pesmu o meni” i brzo se složila da sve skupa ne podseća ni na što, a pogotovo ne na Margo. I dalje nismo znali što nam to Margo pokušava reći, ako uopšte išta i pokušava. Vratila mi je knjigu i njih su dvoje odmah nastavili svoj razgovor o maturi.

       Čitavo popodne imao sam osećaj da me gledanje u obeležene citate neće nikamo odvesti, ali čim bi mi postalo dosadno, posegnuo bih u svoj ruksak, stavio knjigu u krilo i vratio joj se. Zadnji sat nastave imali smo engleski. Upravo smo počeli čitati roman Moby Dick pa nam je dr. Holden ispričala sve i sva o ribarenju u devetnaestome veku . Na klupi mi je bio Moby Dick, a u krilu Whitman, ali nije mi bilo od pomoći ni to što sam na satu engleskoga. Posebno sam uspieo da nekoliko minuta ne pogledavam na sat, pa me zvono iznenadilo i bio sam zadnji koji je spremio stvari u ruksak. Kad sam ga prebacio preko ramena i krenuo prema vratima, dr. Holden mi se nasmejala i rekla: “Walt Whitman, a?”

      Kimnuo sam zbunjeno.

       “Dobro štivo”, rekla je. “Toliko dobro da mi je gotovo drago što ga čitaš na mome satu. Ali ne sasvim.” Promrmljao sam oprostite i izišao van pa pošao prema parkiralištu za maturante.

        Dok su Ben i Radar bili zaposleni probama orkestra, ja sam sedeo u LGLP-u. Vrata sam držao otvorena i kroz njih je duvao lagan, prohladan povetarac. Čitao sam Federalističke spise kako bih se pripremio za test iz Državne vlade koji me čekao sutra, ali misli su mi se neprekidno vrtele oko jednoga te istog: Guthrieja i Whitmana i New Yorka i Margo. Je li otišla u New York da se posveti folk-muzici? Postoji li možda i neka skrivena Margo, tajni poklonik folk-muzike, koju ja ne poznajem? Je li možda tamo unajmila stan u kom je stanovao neko od njih dvojice? I zašto je odlučila baš meni to reći?

       Video sam u retrovizoru da se Ben i Radar približavaju. Radar je mlatarao svojom kutijom za saksofon i grabio prema LGLP-u. Uskočili su kroz već otvorena vrata, Ben je okrenuo ključ, LGLP je zakašljao i mi smo se ponadali, a onda je zakašljao još jedanput, a onda smo se ponadali malo više i na koncu se oglasio živahnim brundanjem. Ben je nagazio na gas i odjurio s parkirališta i tek kad je skrenuo da izađe iz kampusa, rekao mi je: “JEBOTE; NE MOGU DA VERUJEM !” Nije mogao obuzdati veselje.

      Stao je lupati po trubi, ali kako, naravno, nije radila, svaki put kad bi je lupnuo, povikao bi: “BIBI! BIBI! BIBI! POTRUBITE AKO IDETE NA MATURU S PRAVOM KOKICOM, LACEY PEMBERTON! POTRUBI, BEBA, POTRUBI!”

       Celim putem do kuće nije zatvarao usta. “Znate li koja je tajna uspeha? Osim totalnog očaja? Mislim da su se ona i Becca Arrington posvađale jer Becca je, znate to i sami, izdajica, i mislim da ju je počela gristi savest zbog cele one priče o Krvavom Benu. Nije to rekla, ali se na neki način tako ponašala. Tako će mi se na kraju taj Krvavi Ben višestruko isplatiti.” Bio sam sretan zbog njega, i sve to, ali želeo sam se koncentrisati na igru pronalaženja Margo.

     “Momci, imate li ikakvu ideju?”

     Na trenutak je vladala tišina, a onda me Radar pogledao u retrovizo i rekao: “Oni stihovi o vratima jedini su označeni drukčije od ostalih i čini se kao da su odabrani potpuno nasumce. Mislim da baš oni skrivaju trag. Kako je ono bilo?”

       “Odšarafite brave s vrata! Sama vrata odšarafite s njihovih dovratnika!” ponovio sam mu stihove.

        “Doduše, Jefferson Park i nije baš najbolje mesto da se vrata zalupanosti odšarafljuju iz svojih dovratnika”, priznao je Radar. “Možda nam to poručuje? To je slično onome što je govorila o Orlandu, kao gradu od papira. Možda nam poručuje zašto je otišla?” Ben je usporio pred semaforom i okrenuo se da pogleda Radara. “Buraz,” rekao je, “mislim da malo precenjujete tu kokicu Margo.”

      “Šta hoćeš reći?” upitao sam ga.

        “Odšarafite brave s vrata”, rekao je. “Sama vrata odšarafite iz njihovih dovratnika.”

        “Aha”, rekao sam. U međuvremenu se upalilo zeleno i Ben je nagazio na gas. LGLP se stresao kao da će se raspasti na delove, ali se ipak pokrenuo.

       “To nije poezija. To nije metafora. To su upute. Trebamo otići u njezinu sobu i odšarafiti bravu s vrata i vrata s dovratnika.”

        Radar me pogledao u retrovizoru i ja sam mu uzvratio pogled. “Ponekad je”, rekao je Radar, “toliko retardiran da postaje naprosto genijalan.”

15


         Pošto smo se parkirali ispred moje kuće, prešli smo preko travnjaka koji je razdvajao Margoinu od moje kuće, baš kao i u subotu. Ruthie nam je otvorila vrata i rekla da se roditelji neće vratiti do šest; Myrna Mountweazel uzbuđeno je kružila i skakutala oko nas. Otišli smo na kat. Ruthie nam je iz garaže donela kutiju s alatom i onda smo neko vreme zurili u vrata Margoine sobe. Baš i nismo bili neki majstori.

“Do đavola, šta ćemo sad?” upitao je Ben.

“Nemoj psovati pred Ruthie”, rekao sam mu.

“Ruthie, smeta li ti kad spomenem đavola?”

“Mi ne verujemo u đavola”, odgovorila je.

    Radar nas je prekinuo. “Ljudi”, rekao je. “Ljudi. Vrata.” Iz gomile alata Radar je izvukao krstni odvijač i počeo odvrtati vijke na vratima. Ja sam uzeo veći i krenuo na vijke na dovratniku, ali tamo nije bilo nikakvih vijaka. Pogledao sam malo bolje. Ruthie se u međuvremenu počela dosađivati, pa je sišla u prizemlje da gleda televiziju.

     Radar je olabavio bravu i onda smo sva trojica na smenu pogledavali u rupu u kojoj je pre bila brava. Nikakve poruke. Nikakva papirića. Ništa. Razdražen, prebacio sam se na dovratnike, pitajući se kako da ih skinem. Otvarao sam i zatvarao vrata pokušavajući shvatiti na koji način funkcionišu. “Ta je pesma prokleto dugačka”, rekao sam. “Zar je starom Waltu bilo teško da napiše koji redak o tome kako odšarafiti vrata s dovratnika.”

     Tek kad mi je odgovorio, shvatio sam da Radar sedi za Margoinim kompjuterom . “Ako možemo verovati Sverečniku, imamo posla s leptiršarkama. Ako odvijač upotrebiš kao polugu, možeš bez problema izvući klin iz njih. Usput budi rečeno, neki je vandal dodao da su leptiršarke tako dobre jer rade na prdac. O, Sverečniče. Hoćeš li ikada biti precizan?

    Kad nam je Sverečnik rekao šta nam je činiti, sve je bilo iznenađujuće lako. Izbio sam sva tri klina iz šarki i Benu je preostalo samo da povuče vrata. Onda sam pregledao šarke i nelakirano drvo dovratnika. Ništa. “Ni na vratima ništa”, zaključio je Ben. Onda smo on i ja ponovo namestili vrata, a Radar je ugurao klince nazad u šarke.

     Posle smo Radar i ja otišli do Benove kuće, koja je arhitektonski bila identična mojoj, da odigramo igricu Arktički bes. Igrali smo tu igricu u igrici, u kojoj svoga protivnika moraš na glečeru upucati puškom za paintball. Ako protivnika pogodiš u jaja, dobijaš dodatne bodove. Bila je to baš sofisticirana igrica. “Buraz, ona je sigurno u New Yorku”, rekao je Ben. Vidieo sam cev njegove puške iza ugla, ali pre nego što sam se uspeo skloniti, pogodio me u međunožje. “Sranje”, promrmljao sam.

      Radar je rekao: “Izgleda da su i pre njezini tragovi upućivali na neko mesto. S Jaseom razgovara o New Yorku; nama ostavi tragove koji nas upute na dva čoveka koji su veći deo svoga života proveli u New Yorku. To ima smisla.”

 Ben se nadovezao: “Stari, evo šta ona hoće.” Baš sam mu se bio prišuljao sleđa, kad je pritisnuo na dugme za pauzu. “Hoće da odeš u New York. Šta ako je sve organiziovala tako da ti je to jedini način da je pronađeš? Mislim, da zaista odeš”

“Kako? Pa to je grad od dvanaest miliona ljudi.”

“Možda ovde ima krticu?” rekao je Radar. “I ona će joj reći jesi li otišao.”

“Lacey!” povikao je Ben. “Sigurno je to Lacey. Da! Moraš se iz ovih stopa ukrcati na avion i odleteti u New York. A kad Lacey dozna da si krenuo, Margo će te pokupiti na aerodromu. Da, buraz, odvesću te kući, spakuj se , a onda tvoje dupe vozim ravno na aerodrom, gde ćeš onom svojom karticom za hitne slučajeve kupiti kartu za avion, a kad Margo shvati kakav si frajer, takav kakav Jase Worthington ni u snu ne može biti, e onda ćemo sva trojica na maturu s mrak-komadima.”

     Nisam ni sumnjao da u najskorije vreme ima neki let za New York. Iz Orlanda si mogao leteti bilo kada i bilo gde. Ali zato sam sumnjao u sve ostalo. “Ako nazoveš Lacey...”, rekao sam.

     “Neće ništa priznati!” rekao je Ben. “Seti se samo svih stranputica na koje su nas navodile – verovatno su samo odglumile da su posvađane kako ne bismo posumnjali da je Lacey krtica.”

      Radar je rekao: “Ne znam, nekako mi se to ne slaže.” Nastavio je govoriti, ali sam ga samo ovlaš slušao. Zurio sam u zamrznuti ekran i pokušavao sve povezati. Ako su Margo i Lacey odglumile svađu, je li onda Lacey odglumila i prekid sa svojim momkom? Je li glumila i brigu za Margo? Lacey nam je pokazala na desetke mejlova – doduše nijedan s korisnom informacijom – šta ih je dobijala zahvaljujući letcima koje je njezina sestrična lepila po prodavaonicama ploča u New Yorku. Ne, ona nije bila krtica, a Benov je plan bio čista idiotarija. Ipak, bila mi je zanimljiva i sama ideja o postojanju takvog plana. Ali, do kraja školske godine ostala su još samo dve i po nedelje a odlazak u New York odneo bi mi barem dva dana – da i ne spominjem da bi me starci ubili kad bih kupio kartu na kreditnu karticu. Što sam više o tome razmišljao, zvučalo mi je sve gluplje. Ipak, kad bih je mogao sutra videti... Ali ne. “Ne mogu izostati iz škole”, rekao sam konačno. Ponovo sam pokrenuo igricu. “Sutra imam test iz francuskoga.”

       “Znaš što”, rekao je Ben, “toliko si romantičan da je to zaista inspirativno.”

      Igrao sam igricu još nekoliko minuta, a onda kroz Jefferson park odšetao kući.

        Mama mi je jednom prilikom ispričala priču o nekom ludom klincu s kojim je radila. Do svoje devete godine bio je potpuno normalan, a onda mu je umro tata. Naravno, ima mnogo devetogodišnjaka čiji očevi umru, a oni zbog toga ipak ne polude, ali pretpostavljam da je taj klinac bio iznimka.

      I tako je taj klinac uzeo olovku i jedan od onih čeličnih džepnih kompasa i s kompasom kao šablonom počeo je na komadu papira crtati krugove. Svaki je krug imao tačno pet centimetara u promeru. Crtao bi  te krugove sve dok celi papir ne bi bio potpuno crn, a onda bi uzeo drugi papir i ponovo crtao krugove, i radio je to svaki dan i po celi dan, i u školi više uopšte nije obraćao pažnju ni na štoa, i na svim testovima i sličnim sranjima crtao je te svoje krugove, i moja je mama rekla da je njegov problem bio taj što je stvorio rutinu kako bi se mogao nositi sa svojim gubitkom, samo što je ta rutina postala destruktivna. U svakom slučaju, moja ga je mama na koncu naterala da plače za svojim tatom, ili tako nešto, i malac je prestao crtati krugove i navodno otada živi sretno. Ponekad razmišljam o tom klincu s krugovima jer mi se čini da ga nekako razumem. Oduvek sam volio rutinu. Dosada mi nikada nije bila dosadna. Sumnjam da bih to uspeo objasniti nekome kao što je Margo, ali provesti život crtajući krugove činilo mi se nekako razumnim ludilom.

     Stoga sam se trebao osećati dobro što neću ići u New York – ionako je to bila glupa ideja. Ali dok sam te večeri i idućega dana u školi odrađivao svoju rutinu, ona me nije prestajala izjedati, kao da me sama rutina odvodi sve dalje od ponovnog susreta s Marg

John Green, Gradovi na papiru 

1. 4. 2020.

John Green, Gradovi na papiru (11,12 )



11.


          Margo je već toliko puta nestajala da u školi nije bilo plakata koji bi pozivali: Pronađimo Margo, ali svi smo osećali njezinu odsutnost. Srednja škola nije ni demokracija ni diktatura – a nije ni, usprkos tome što mnogi tako misle, potpuna anarhija. Tu vlada bogomdana monarhija. A kada kraljica ode na odmor, stvari se bitno menjaju. Tačnije, postaju gore. Na primer, za vreme Margoina izleta u Mississippi u drugom razredu, Becca je proširila priču o Krvavom Benu. A sada nije bilo nimalo drukčije. Devojčica koja je čvrsto držala branu je pobegla. Poplava je bila neizbežna.
        Toga sam jutra prvi put u životu ustao na vreme i odvezao se u školu s Benom. Svi su ispred dvorane za probu bili neuobičajeno tihi. “Stari”, izgovorio je naš prijatelj Frank ozbiljnim glasom.
        “Šta je bilo?”
       “Chuck Parson, Taddy Mac i Clint Bauer pregazili su Clintovim Chevrolet Tahoem dvanaest bicikala prvaša i drugaša.”
      “To je baš sranje”, rekao sam odmahujući glavom.
        Naš je prijatelj Ashley nadodao: “Takođe je neko juče u muškom WC-u ispisao naše telefonske brojeve, i uz to – znaš, ono, svakakve gadarije.”
       Opet sam odmahnuo glavom, a potom se priključio tišini. Nismo ih mogli prijaviti; u osnovnoj smo to bezbroj puta pokušali, ali posle toga sledile su još gore kazne. Obično bismo čekali da ih neko poput Margo nauči pameti.
       Ali Margo mi je utrla put za protunapad. Upravo sam zaustio kako bih nešto rekao, kada sam krajičkom oka spazio kako neki ogroman tip trči prema nama punom brzinom. Nosio je crnu skijašku masku i u rukama veliki vodeni top zelene boje. Kako je protrčao pored mene, tako me zakvačio ramenom da sam izgubio ravnotežu i ispružio se po ispucanom betonu. Kada je došao do vrata, okrenuo se i zaurlao u mome smeru: “Samo se zajebavajte s nama i biće skršenja.” Nisam mu prepoznao glas.
        Ben i još jedan prijatelj pomogli su mi da ustanem. Bolelo me rame, ali ga nisam hteo protrljati. “Jesi li dobro?” upitao me Radar.
      “Ma da, dobro sam.” Ipak sam morao protrljati rame.
        Radar je odmahnuo glavom. “Neko bi mu stvarno trebao reći da je moguće da će biti kršenja ili da ćeš skršiti nekoga, ali nikako nije moguće reći da će biti skršenja.” Nasmejao sam se. Neko je glavom dao znak da obratimo pažnju na parkiralište pa sam podigao pogled i ugledao dva mala prvaša kako idu prema nama mokrih majica koje su se ovesile na njihovim telešcima.
          “U topu je bila pišalina!” viknuo nam je jedan od njih. Drugi nije ništa govorio, samo je držao ruke što dalje od majice, što mu je tek delomično pomoglo, jer mu se nekoliko ćuraka te tekućine iz rukava slevalo niz ruku.
           “Je li životinjska ili ljudska?” upitao je netko.
             “Otkud da ja znam! Pa nisam ja stručnjak za proučavanje pišallne?”     
             Prišao sam klincu i stavio mu ruku na teme, jedino mesto koje se činilo potpuno suvim. “Sredićemo mi to”, rekao sam mu. Oglasilo se i drugo zvono pa smo Radar i ja odjurili na matematiku. Dok sam se uvlačio na svoje mesto, zapeo sam s rukom, a bol je sevnula ramenom. Radar je prstom pokazao na zaokruženu poruku u svojoj beležnici: Je li rame okej?
          Odgovorio sam mu u uglu svoje beležnice: U poređenju s onim prvašima, jutro sam proveo na livadi ispod duge, igrajući se s malim psićima.
         Radar se nasmejao dovoljno glasno da ga gospodin Jiminez prostreli pogledom. Napisao sam: Imam plan, ali pre toga moramo otkriti ko je to bio.
         Radar je napisao Jasper Hanson i zaokružio to nekoliko puta. To je bilo iznenađenje.
         Kako znaš?

         Radar je napisao: Nisi primetio? Idiot je nosio svoju momčadsku jaknu. Jasper Hanson je bio treća godina. Oduvek sam ga smatrao bezopasnim pa čak i simpatičnim – na taj neki ležeran stari-što-ima način. Nije bio tip koji bi ispaljivao gejzire pišaline na prvaše. Ustvari, u vladajućoj birokraciji srednje škole Winter Park, Jasper Hanson bio bi zamenik pomoćnika podtajnika sporta i prekršaja. Kada se neko takav unapredi u izvršnog potpredsednika paljbe mokraćom, nešto se smesta mora preduzeti.

          Tako sam toga popodneva, kada sam stigao kući, napravio novu e-mail adresu i napisao pismo svom starom prijatelju Jasonu Worthingtonu.

Od: mavenger@gmail.com Za: jworthington90@yahoo.com Naslov: Ti, ja, kuća Becce Arrington, tvoj penis, itd.

Dragi gospodine Worthington,

Svakoj od 12 osoba čije su bicikle vaši kolege uništili Chevyjem Tahoem, treba isplatiti po 200 dolara. Pretpostavljam da to neće biti problem, uzevši u obzir vaš veličanstveni imetak. 

Pisanje natpisa u muškom WC-u mora prestati. Vodeni pištolji? S pišalinom? Ozbiljno? Odrastite. 

Svoje kolege biste trebali tretirati s poštovanjem, posebno one koji nisu imali toliko sreće u socijalnom smislu kao vi. 

Trebali biste i članove svoga klana obučiti da se ponašaju obzirnije. 

Svestan sam da će neke od ovih zadataka biti teško izvršiti, ali opet, takođe će biti teško ne podeliti priloženu sliku sa svetom. 
S poštovanjem, 
Tvoj prijateljski raspoložen osvetnik iz komšiluka.

Odgovor je stigao za dvanaest minuta.

Gledaj, Quentine, da, tako je, znam da si to ti. Znaš da ja nisam taj koji je poprskao prvaše pišalinom. Žao mi je, ali ne mogu kontrolisati tuđe postupke.

Moj odgovor:

Gospodine Worthington, razumem da ne možete kontrolisati Chucka i Jaspera. 

Ali vidite, ja se nalazim u sličnoj situaciji. Ni ja ne mogu kontrolisati malog đavola na svom levom ramenu. A on celo vreme govori: ‘ISPRINTAJ SLIKU ISPRINTAJ SLIKU POLEPI JE PO CELOJ ŠKOLI UČINI TO UČINI TO UČINI TO.’ A na desnom mi ramenu sedi sićušni beli anđelak, koji pak govori: “Čoveče, stvarno se nadam da će ti prvaši dobiti svoj novac u ponedeljak ujutro čim svane.” 

I ja se nadam, anđelčiću. I ja se nadam.

Svako dobro, 
Tvoj prijateljski raspoložen osvetnik iz komšiluka.

Nije odgovorio, ali nije ni trebao. Sve je već bilo rečeno.

Ben je došao do mene posle večere i igrali smo Uskrsnuće pauzirajući svakih pola sata kako bismo zvali Radara, koji je bio napolju s Angelom. Ostavili smo mu jedanaest poruka, svaka sve napornija i perverznija od prijašnje. Bilo je nešto posle devet kada se oglasilo zvono na vratima. “Quentine!” povikala je mama. Ben i ja smo zaključili da je to Radar, pa smo zaustavili igricu i otišli u dnevni boravak. Na pragu su stajali Chuck Parson i Jason Worthington. Uputio sam se prema njima i Jason je rekao: “Hej, Quentine”, a ja sam mu odvratio pozdrav kimnuvši glavom. Jason je svrnuo pogled na Chucka, koji je pogledao u mene i promumljao: “Oprosti, Quentine.”

“Šta da ti oprostim?” upitao sam.

“Što sam rekao Jasperu da poprska pišalinom one prvaše”, mrmljao je. Na trenutak je zastao pa nadodao: “I za bicikle.”

Ben je raširio ruke za zagrljaj. “Dođ’vamo, buraz”, rekao je.

     “Šta?” “Dođ’vamo”, ponovio je. Chuck je zakoračio napred. “Bliže”, rekao je Ben. Chuck je sada već bio u kući, na korak od Bena. A onda je Ben iznenada, kao iz vedra neba, udario Chucka u trbuh. Chuck se nije ni trznuo, ali je istoga trena krenuo uzvratiti udarac. Na sreću, Jase ga je zgrabio za ruku. “Polako, buraz”, rekao je Jase. “Nije te nimalo zabolelo.” Jase mi je pružio ruku da se rukujemo. “Sviđa mi se što imaš muda, buraz”, rekao je. “Mislim, seronja si. Ali ipak.” Rukovao sam se s njim.

       Nakon toga su se pokupili, ukrcali se u Jaseov Lexus i odvezli se niz ulicu. Čim sam zatvorio ulazna vrata, Ben je ispustio bolni uzdah. “Ahhhhhhgggg. O, Kriste presveti, moja ruka.” Pokušao je ruku stisnuti u šaku i trznuo se od bola. “Mislim da je Chuck ispod majice imao tvrdo ukoričenu beležnicu.”

“To se inače zove pločice”, rekao sam mu.

“Aha, da. Čuo sam za to.” Pljesnuo sam ga po leđima i pošli smo nazad u spavaću sobu igrati Uskrsnuće. Taman smo pokrenuli igricu, kada Ben zausti: “Usput budi rečeno, jesi li primetio kako i Jase govori ‘buraz? Ponovo sam proširio taj izraz. Ali, što da radim, jednostavno sam takav kralj.”

“Aha, a petak navečer provodiš igrajući igrice i negujući ruku koju si slomio pokušavši udariti nekoga. Nije nikakvo čudo što je Jase Worthington odlučio pokupiti baš tvoje fore.”

 “Ako ništa, barem sam dobar u igranju Uskrsnuća”, rekao je i upucao me u leđa iako smo igrali u istom timu.

Još smo neko vreme igrali, sve dok se Ben nije sklupčao na podu držeći u naručju džojstik i zaspao. I ja sam bio premoren elan je bio dug.

Zamislio sam da će se Margo vratiti do ponedeljka i osetio neskriveni ponos što sam baš ja bio taj koji je zaustavio najezdu onih seronja.


12.


        Svakog jutra pogledao bih prvo kroz prozor svoje sobe da vidim ima li u Margoinoj sobi znakova života. Svoje roletne od ratana ona je obično držala spuštene, ali otkako je otišla, njezina ih je mama, ili ko već, podigla, pa sam mogao videti mali odrezak plavog zida i belog plafona. Iako toga subotnjeg jutra, četrdeset osam sati nakon njezina odlaska, još uvek nisam računao s njezinim povratkom, osetio sam tračak razočaranja kad sam video da su roletne i dalje podignute.
       Oprao sam zube i, nakon što sam munuo Bena da se probudi, krenuo sam u boksericama i majici u blagovaonicu. Za stolom je sedelo petero ljudi. Moji starci, Margoini starci i visok i punašan Afroamerikanac u sivom odelu, s prevelikim naočalama i fasciklom u ruci.
      “Oh, zdravo”, rekao sam na vratima.
        “Quentine,” rekla je mama, “jesi li u sredu naveče video Margo?”
        Ušao sam u trpezariju i naslonio se na zid, tako da sam stajao baš nasuprot strancu. Na to sam pitanje već imao spreman odgovor. “Aha”, rekao sam. “Pojavila mi se na prozoru negde oko ponoći, razgovarali smo koju minutu i onda ju je gospodin Spiegelman uhvatio pa se vratila kući.”
       “I to je sve...? Jesi li je video posle toga?” upitao je gospodin Spiegelman. Izgledao je prilično mirno.
        “Ne, zašto?” upitao sam.
          Odgovorila je Margoina mama, a glas joj je bio pomalo vrištav. “Pa”, rekla je, “izgleda da je Margo pobegla. Ponovo.” Uzdahnula je. “Ovo bi bio – koji ono put, Joshe, četvrti put?”
        “Ma više i ne brojim”, odgovorio je tata zlovoljno.

         Onda je progovorio Afroamerikanac. “Ovo vam je peti put da prijavljujete nestanak.” Kimnuo mi je glavom i rekao: “Detektiv Otis Warren.”
       “Quentin Jacobsen”, odvratio sam.
        Moja mama je ustala i stavila ruke na ramena gospođe Spiegelman. “Debbie,” rekla je, “žao mi je. To je tako frustrirajuća situacija.” Znao sam već taj trik. Bio je to psihološki trik zvan empatično slušanje. Govoriš ono što osoba oeća, tako da ona misli da je razumeš. Stara i meni to stalno radi.
         “Nisam uopšte frustrirana”, odgovorila je gospođa Spiegelman. “Ali nje mi je već pun nos.”
         “Baš tako”, nadovezao se gospodin Spiegelman. “Naručili smo bravara popodne. Menjamo bravu. Osamnaest joj je godina. Mislim, detektiv je malopre rekao da ne možemo ništa učiniti... “
         “Pa”, prekinuo ga je detektiv Warren, “nisam baš to rekao. Rekao sam da ona nije nestala maloletnica, pa ima pravo napustiti kuću.”
        Gospodin Spiegelman nastavio je objašnjavati mojoj staroj. “Rado ćemo joj platiti koledž, ali ne možemo podržati ovakvo... ovakvo neozbiljno ponašanje. Connie, pa osamnaest joj je godina! A još je uvek tako egocentrična! Mora osetiti neke konsekvence.”
         Stara je maknula ruke s ramena gospođe Spiegelman. “Ja bih rekla da mora osetiti konsekvence ljubavi”, rekla je.
          “Samo zato što nije tvoja kći, Connie. Tebe nije gazila kao otirač gotovo deset godina. Imamo i drugo dete o kome treba misliti.”
        “Pa i o sebi”, dometnuo je gospodin Spiegelman. Onda je pogledao u mene. “Quentine, žao mi je ako te pokušala uvući u svoju malu igru. Možeš zamisliti kako... nam je neugodno. Ti si tako dobar dečko, a ona... no.”

      Odgurnuo sam se od zida i stao uspravno. Površno sam poznavao Margoine roditelje, ali nikad ih nisam video da se ponašaju ovako pizdunski. Nije čudo da je u sredu naveče onako o njima govorila. Pogledao sam detektiva. Prelistavao je neke papire iz svoga fascikla. “Poznata je po tome što uvek namerno ostavi neki trag, je li to tačno?”

        “Tragove”, ispravio ga je gospodin Spiegelman i ustao.
         Detektiv je položio fascikl na stol, a Margoin tata se nagnuo da pogleda zajedno s njim. “Tragove na sve strane. Onoga dana kad je pobegla u Mississippi, jela je supu  s testeninom u obliku slova i ostavila je u tanjiru tačno četiri slova: jedno M, jedno I, jedno S i jedno P. Posle je bila razočarana što nismo složili kockice, iako sam joj, kad se konačno vratila, rekao: “Kako smo te mogli pronaći kad je jedini trag bio Mississippi? To je golema država, Margo!”
         Detektiv se nakašljao da pročisti grlo. “A kad je provela noć u Disneylandu, ostavila je na krevetu lutku Mišice Mini.”
        “Da”, potvrdila je njezina majka. “Tragovi. Glupi tragovi. Ali nikad ih ne možete slediti, verujte mi.”
         Detektiv je podigao pogled sa svojih beležaka. “Objavićemo nestanak, naravno, ali ne možemo je naterati da se vrati kući; verovatno je ne biste trebali očekivati pod svojim krovom u skoroj budućnosti.”
        “Ja je ne želim pod svojim krovom.” Gospođa Spiegelman podigla je maramicu k očima, iako joj glas nije zvučao kao da plače. “Znam da to zvuči grubo, ali tako je.”

      “Deb”, rekla je moja mama glasom terapeuta.
       Gospođa Spiegelman samo je odmahnula glavom – jedva primetno. “Šta još možemo učiniti? Sve smo rekli detektivu. Podneli smo prijavu. Connie, pa ona je odrasla osoba.”
         “Ona je vaša odrasla osoba”, odvratila je moja mama, još uvek smirena.
           “Ma daj, molim te, Connie. Gledaj, je li bolesno to što se osećamo blagoslovljeni što nije kod kuće? Naravno da je bolesno. Ali ona je bila bolest u našoj porodici. Kako da nađeš nekoga ko objavi da neće biti nađen, ko uvek ostavlja tragove koji nigde ne vode, ko neprekidno beži? Ne možeš.” Moji su se roditelji značajno pogledali, a onda mi se obratio detektiv. “Sinko, možemo li negde porazgovarati nasamo?” Kimnuo sam. Završili smo u spavaćoj sobi mojih roditelja, on u fotelji, a ja na rubu njihovog kreveta.
        “Dečko,” započeo je pošto se smestio u naslonjač, “dopusti da ti dadem jedan savet: nemoj nikada raditi za vladu. Jer kada radiš za vladu, radiš za ljude. A kada radiš za ljude, moraš s njima sarađivati, čak i s takvima kao što su Spiegelmanovi.” Nasmejao sam se malko.
       “Biću otvoren s tobom, sinko. Ti ljudi imaju pojma o roditeljstvu koliko i ja o držanju dete. Imao sam s njima posla i pre, i ne sviđaju mi se. Briga me hoćeš li njima reći gde je, ali voleo bih da kažeš meni.”
       “Ne znam”, odgovorio sam. “Zaista ne znam.”
       “Dečko, razmišljao sam malo o toj devojci. Te stvari koje ona radi – na primer, provali u Disneyland, je l’ tako? Ode u Mississippi i ostavi slova od abecedne testenine u juhi. Organizuje veliku noćnu akciju preuređenja celog kvarta rolama toaletnog papira.”
       “Kako znate za to?” Margo je pre dve godine vodila akciju omatanja dvesto kuća toaletnim papirom za samo jednu noć. Ne trebam ni spominjati da na tu avanturu nisam bio pozvan.
         “Ne radim prvi put na ovom slučaju. Dakle, sinko, tu mi je potrebna tvoja pomoć: ko planira sve to? Sve te otkačene akcije? Ona ih provodi u delo, jer je očito dovoljno luda za to. Ali ko ih planira? Ko stoji u seni, i s beležnicom u ruci prepunom dijagrama računa koliko je toaletnog papira potrebno da njime omotaš tonu kuća?”
       “Rekao bih da sve to radi sama.”
        “A možda ima partnera, nekogako joj pomaže da napravi sve te velike, sjajne stvari i možda ta osoba, koja sigurno zna sve njezine tajne, i nije najočitiji kandidat, recimo njezina najbolja prijateljica ili momak. Možda je to neko na koga ne bi odmah pomislio”, rekao je. Na trenutak je zastao da uzme vazduh  i zaustio da nastavi, ali sam ga prekinuo.
         “Ne znam gde je”, rekao sam. “Kunem se Bogom.”
         “Samo proveravam, sinko. Doduše, znaš ti nešto, je l’ da? Počnimo od toga.” I onda sam mu sve ispričao. Verovao sam tipu. Napravio je nekoliko beležaka dok sam mu pričao, ali ništa detaljno. Ali bilo je nečega u tome kako sam mu sve tako olako ispričao, kako je pravio beleške, i kako su se njezini roditelji jadno ponašali – nečega što je odjednom otvorilo mogućnost da je ovaj put trajno nestala. Kad sam završio svoju priču, osetio sam kako mi se od zabrinutosti oduzima dah. Detektiv je neko vreme ćutao. Nagnuo se napred i zurio mimo mene, negde u vazduh, dok nije valjda video to što je očekivao da vidi, a onda je počeo govoriti.
       “Slušaj, sinko, Obično stvari idu ovako: neko – često djevojka – ima slobodan duh i teško se slaže s roditeljima. Ta eca su ti kao čvrsto privezani baloni s helijem. Oni napinju i zatežu nit da se oslobode, a onda se nešto dogodi i nit pukne, a oni jednostavno odlebde. Možda taj balon više nikada nećeš videti. Može sleeti u Kanadu, ili tamo negde, zaposliti se u restoranu, a pre nego što balon to i primeti, evo ga kako već trideset godina u istom restoranu toči kafu istim gadovima. A možda će vetrovi biti takvi da balon za tri-četiri godine, ili za tri-četiri dana doleti natrag kući jer treba novac, ili se otreznio, ili mu nedostaje njegov mlađi brat. Ali slušaj me, sinko, te niti pucaju svakoga dana.”

      “Da, ali...”

       “Sinko, još nisam dovršio. Problem je s tim balonima taj što ih ima jebeno puno. Nebo je pretrpano njima, trljaju se jedni o druge dok lebde ovamo-onamo, a onda, na ovaj ili onaj način, svaki od tih prokletih balona sleti na moj radni stol pa čovek nekako postane malodušan. Posvuda ih ima, a svaki od njih ima majku ili oca ili, Bože sačuvaj, oboje, i nakon nekog vremena više ih ne vidiš pojedinačno. Pogledaš sve te balone na nebu i vidiš ih sve, ali nigde ne vidiš samo jedan.” Zastao je na trenutak i duboko uzdahnuo, kao da mu je nešto upravo palo na um. “A onda, s vremena na vreme, dogodi se da naletiš na nekog klinca krupnih očiju s viškom kose na glavi i dođeš u napast da mu lažeš, jer izgleda kao dobar momak. I žao ti ga je, jer jedina stvar gora od neba punog balona koje ti vidiš je ono što on vidi: kristalno jasno modro nebo po kojem leti samo jedan jedini balon. Ali, sinko, kad se ta nit jednom prekine, više je ne možeš povezati. Razumeš li šta ti govorim?”
         Kimnuo sam, iako nisam bio siguran jesam li sve dobro shvatio. Ustao je. “Nešto mi govori da će se brzo vratiti, sinko. Ako te to teši.”
       Svidela mi se ta slika u kojoj je Margo bila balon, ali imao sam osećaj da je detektiv, u napadaju poetičnosti, video u meni više zabrinutosti nego što sam je sam osećao. Znao sam da će se vratiti. Izduvaće se i ponovo dolebdeti u Jefferson Park. Tako je uvek bilo.

* * *

       Vratili smo se u trpezariju , a onda je on rekao Spiegelmanovima da bi ponovo želeo otići do kuće i malo pogledati Margoinu sobu. Gospođa Spiegelman me zagrlila i rekla: “Ti si tako dobar dečko; žao mi je što te uvukla u svoje ludorije.” Gospodin Spiegelman mi je stisnuo ruku i nakon toga su otišli. Čim su se vrata zatvorila, tata je rekao: “Uf.”
        “Uf”, složila se mama.
         Stari me zagrlio. “To se zove uznemirujuća dinamika, a kompa?”
        “Oni su obični seronje”, rekao sam. Moji su roditelji oduvek voleli kad bih psovao pred njima. Tada bih video zadovoljstvo na njihovim licima. To je bio znak poverenja i potvrda da sam pred njima onakav kakav jesam. Usprkos tome izgledali su nekako tužno.
         “Margoini roditelji pate od ozbiljne narcisoidne povređenosti kad god ona složi frku.”
         “To ih sprečava da reaguju kao razumni roditelji” dodala je mama.
        “Obični seronje”, ponovio sam.
          “Da ti pravo kažem”, rekao je stari, “po svoj prilici si u pravu. Ona je verovatno željna pažnje. Bog mi je svedok da bih i ja želeo privući pažnju kad bih imao ovo dvoje za roditelje.”
         “Kad se vrati,” rekla je mama, “biće očajna. Da je tako odbace! Da joj zalupe vrata pred nosom baš kad joj treba najviše ljubavi.”
         “Možda bi mogla živeti ovde kod nas kad se vrati”, rekao sam i čim sam to izgovorio, odmah sam shvatio koliko je to bila genijalna ideja. Mamine su oči zasjale, a onda je videla nešto u tatinu izrazu lica i odgovorila mi na svoj uobičajeno odmeren način.
        “Pa, sigurno da bi bila dobrodošla, iako bi to donelo neke probleme – živimo vrata do Spiegelmanovih. Kad se vrati u školu, reci joj, molim te, da je dobrodošla, ali ako ne želi biti kod nas, postoje različite opcije koje ćemo rado skupa s njom razmotriti.”
          Onda je ušao Ben, a njegova jutarnja frizura bila je grozota za svako opšte znanje o zakonu gravitacije. “Gospodine i gospođo Jacobsen – drago mi je što vas vidim.”

     “Dobro jutro, Bene, nisam ni znala da si prespavao kod nas.”

    “Da vam istinu kažem, nisam ni ja”, odgovorio je Ben. “U čemu je problem?”
   
      Ispričao sam Benu sve u vezi s detektivom, Spiegelmanovima i Margo, koja je sada službeno bila prijavljena kao nestala osoba. Kad sam završio, on je kimnuo glavom i rekao: “Mogli bismo o tome popričati uz jednu vruću partiju Uskrsnuća.” Nasmejao sam se i pošao za njim u svoju sobu. Uskoro je došao i Radar, a čim je stigao, mene su izbacili iz ekipe jer smo naišli na tešku misiju. Kako sam inače loš u igranju Uskrsnuća, nije me spasilo ni to što sam bio vlasnik igrice, pa sam ih samo mogao gledati kako marširaju svemirskom stanicom prepunom  raznih čudovišta.
       “Goblin, Radare, goblin”, rekao je Ben.
         “Dođi samo, ti smeće malo”, vikao je Ben dok mu je džojstik plesao u rukama. “Sad će te tatica ukrcati na čamac i poslati preko reke Stiks.”
        “Jesi li ti to u svoje trkeljanje upravo ubacio grčku mitologiju?” upitao sam ga.
          Kadar se nasmejao. Ben je počeo besomučno prtljati po gumbićima i vikati: “Pojedi ga, gobline! Pojedi ga kao što je Zeus požderao Metidu.”
          “Mislim da će se vratiti do ponedeljka”, rekao sam. “Niko sebi ne može priuštiti toliko izostanaka, čak i da se zove Margo Roth Spiegelman. Možda može ostati ovde do mature.”
       Radar mi je odgovorio na onaj rastreseni način nekoga ko igra Uskrsnuće. Ne shvatam  zašto je uopšte otišla, da nije možda zbog pazi gargojl na sto osamdeset stepeni, ne buraz, uzmi laserski pištolj nesretne ljubavi? Ja sam uvek mislio da je ona gde je kripta, da nije levo imuna na takve stvari.”
          “Ne”, kazao sam. “Nije to, ne bih rekao. U svakom slučaju nije samo to. Nekako je mrzila Orlando; zvala ga je gradom od papira. Ono, znaš, kao sve je tako lažno i klimavo. Mislim da joj je trebao predah od svega toga.”
     Slučajno sam pogledao kroz prozor i smesta uočio da je neko – pretpostavljam detektiv – spustio roletne u Margoinoj sobi. Ali to što sam video nisu bile rolete. Bio je to crno-beli poster zalepljen na vanjsku stranu roletni. Na posteru je bila fotografija čoveka blago spuštenih ramena koji gleda negde ispred sebe. O remenu koji mu je prebačen preko ramena visi gitara ukrašena natpisom OVA MAŠINA UBIJA FAŠISTE.
       “Nešto je na Margoinu prozoru.” Zvukovi igrice odmah su utihnuli, a Radar i Ben kleknuli su do mene. “To je novo?” upitao je Radar.
       “Video sam tu roletnu barem milion puta”, odgovorio sam, “ali ovaj poster dosad nisam video.”
        “Čudno”, rekao je Ben.
        “Margoini su starci jutros rekli da ponekad ostavlja tragove”, rekao sam. “Ali, ono, nikad dovoljno konkretno da bi je uspeli pronaći prie nego što se sama vrati kući.”
        Radar je već izvadio svoj dlanovnik i ukucavši onu frazu pretraživao Sverečnik. “To je fotografija Woodyja Guthrieja”, rekao je. “Folk-pevač, od 1912. do 1967. Pevao je o radničkoj klasi ‘This Land Is Your Land’. Bio je pomalo komunista. Hm, inspirisao je Boba Dylana.” Radar je pustio deo njegove pesme – visoki promukli glas koji peva o sindikatima.
      “Poslaću mejl tipu čija je ovo stranica, da vidim postoji li kakva veza između Woodyja Guthrieja i Margo”, rekao je Radar.
        “Ne mogu zamisliti da joj se sviđaju njegove pesme”, rekao sam.
        “Ozbiljno”, složio se Ben. “Tip zvuči kao alkoholizovani Žabac Kermit s rakom grla.”
         Radar je otvorio prozor i gurnuo glavu van da malo pronjuška okolo. “U svakom slučaju, ovaj je trag namenjen tebi, Q. Mislim, može li još neko videti njen prozor?” Odmahnuo sam glavom.
        Trenutak posle Ben je dodao: “Vidiš kako zuri u nas – kao da kaže ‘Hej, pogledaj me’. I taj položaj glave, shvatate? Kao da nije na pozornici; kao da stoji na vratima ili nešto slično.”
        “Mislim da nas poziva da uđemo”, rekao sam.


John Green, Gradovi na papiru 


28. 3. 2020.

John Green, Gradovi na papiru (9,10)



9.


      U 7-Elevenu na autopiuti kupili smo kuhinjske krpe i najbolje što smo mogli obrisali s odeće i kože smrdljivi mulj iz kanala. Onda sam napunio rezervoar do istog nivoa na kom je bio pre naše vožnje po periferiji Orlanda. Chryslerova sedišta biće još malo vlažna kad mama krene na posao, ali nadao sam se da ništa neće primetiti jer je oduvek bila pomalo smušena. Moji su roditelji inače verovali da sam ja najsavršenije prilagođeno dete na svetu, koje nikad ne bi, na primer, provalilo u SeaWorld, i moju su psihičku stabilnost držali potvrdom svoje profesionalne sposobnosti.

      Nastojao sam produžiti svoj povratak kući izbegavajući autoput vozeći okolnim putevima. Margo i ja slušali smo radio i pokušavali prokljuviti koja je stanica bila pustila “Stars Fell on Alabama”, ali ga je Margo u jednom trenutku isključila i rekla: “Sve u svemu, mislim da je večer bila uspešna.”

     “Apsolutno”, složio sam se, iako sam se već pitao kako će izgledati sutrašnji dan. Hoće li se pojaviti pred dvoranom za probe da se malo podružimo. Hoće li ručati sa mnom i Benom? “Pitam se hoće li sutrašnji dan biti potpuno drukčiji”, rekao sam.

      “Da”, rekla je, “i ja.” Njezine su reči ostale da vise u  vazduhu , pa je dodala: “Hej, kad već govorimo o sutrašnjem danu, htela bih ti kao znak zahvalnosti za trud i posvećenost koje si pokazao ove jedinstvene noći, pokloniti mali dar.” Trenutak je tražila nešto pod nogama, a onda izvukla digitalni fotoaparat. “Uzmi ga”, rekla je. “I koristi se mudro moćima ove čarobne kutijice.”

     Nasmešio sam se i gurnuo fotoaparat u džep. “Skinuću fotku kad dođem kući i vratiću ti ga u školi, može?” pitao sam. Želeo sam čuti: Da, u školi, gde će odsad stvari biti drukčije, gde ću ti javno biti prijateljica i gde više neću imati dečka, ali umesto toga samo je rekla: “Može, ili kad god.”

    Bilo je 5:42 kad sam ušao u Jefferson Park. Vozili smo se niz Jefferson Drive do Jefferson Courta, a onda sam skrenuo u našu ulicu, Jefferson Way. Ugasio sam farove i pustio auto da se u mraku dokotrlja pred kuću. Nisam znao što bih rekao, a i Margo je ćutala. Napunili smo vrećicu iz 7-Elevena smećem, nastojeći da auto izgleda kao da se proteklih šest sati nije ništa događalo. U drugu vrećicu Margo je stavila ostatke vazelina, boje u spreju i preostalu bocu Mountain Dewa. Moj se mozak borio s malaksalošću.

 S po jednom vrećicom u svakoj ruci na trenutak sam se zaustavio ispred kombija i zapiljio se u nju. “Pa, bila je ovo jebeno luda noć”, rekao sam konačno.

“Dođi ovamo”, rekla je i ja sam zakoračio napred. Zagrlila me, a ja joj nisam mogao uzvratiti zagrljaj zbog vrećica, koje nisam hteo da  ispustim da nekoga ne probudim. Osetio sam kako se podigla na prste, usta su joj se našla tik do moga uha i čuo sam kako je jasno i razgovetno rekla: “Nedostajaće mi. Druškanje. S tobom.”

 “Ne mora ti nedostajati”, rekao sam glasno. Pokušao sam sakriti svoje razočaranje. “Ako ti se više ne sviđaju tvoji prijatelji,” rekao sam, “druškaj se sa mnom. Moji su prijatelji, ono, zapravo simpa.”

Usne su joj bile tako blizu moga lica da sam mogao osetiti kako se smeši. “Bojim se da je to nemoguće”, šapnula je. Onda me pustila i pošla, ali ne skidajući pogled s mene, udaljavala se korak po korak idući natraške. Na koncu je podigla obrve i nasmešila mi se, a ja sam verovao tom osmehu. Gledao sam je dok se penjala na drvo i prelazila na krov pokraj prozora svoje spavaće sobe na drugom spratu. Oprezno je otvorila prozor i ušuljala se unutra.

U svoju sam kuću ušao kroz otključana glavna vrata i na prstima prošao kroz kuhinju na putu do svoje spavaće sobe. Skinuo sam lepljive traperice i bacio ih u ugao ormara bližeg prozoru, onda sam skinuo Jaseovu sliku i uvukao se u krevet, dok su mi se u glavi rojile reči koje sam joj planirao reći sutra u školi.



10.


      Spavao sam svega pola sata kada se u 6:32 oglasio moj sat  . Nisam ni primijetio da zvonjava budilice traje već 17 minuta, sve dok nisam osjetio ruke na ramenima i začuo udaljeni glas svoje majke koja govori: “Dobro jutro, pospanko.”

“Uhh”, odgovorio sam. Osetio sam se znatno umornijim nego u 5:55, i verovatno bih propustio nastavu da nisam imao stopostotnu dolaznost, pa iako sam znao da nijedan izostanak nije baš impresivna i divljenja vredna stvar, nisam hteo pokvariti savršeni rezultat. A osim toga, hteo sam videti kako će se Margo ponašati prema meni.

     Kada sam ušao u kuhinju, tata je nešto prepričavao mami dok su doručkovali za stolom. Kada me ugledao, zaćutao je i upitao: “Kako si spavao?”

 “Spavao sam odlično”, odgovorio sam, što je zapravo bilo istina. Kratko, ali odlično.

Nasmešio se. “Baš sam pričao tvojoj mami kako mi se stalno ponavlja jedan te isti anksiozni san”, rekao je. “Dakle, na faksu sam. Slušam hebrejski, samo što profesor ne govori hebrejski nil i mi ispiti na hebrejskom – već na nekakvom frfljanskom. Ali svi se prave da taj izmišljeni jezik zajedno sa svojom izmišljenom abecedom stvarno jest hebrejski. I tako ja polažem ispit i trebam pisati na jeziku koji ne razumem, služeći se abecedom koju ne mogu dešifrirati.”

“Zanimljivo”, rekao sam, iako zapravo uopšte nije bilo. Ništa nije tako dosadno kao tuđi snovi.

“To je metafora za mladost”, naglasila je majka. “Pisanje na jeziku koji ne razumeš – zrelo doba – koristeći se abecedom koju ne prepoznaješ – zrele društvene interakcije.” Moja je majka radila s poludelim tinejdžerima u centrima za maloletne delinkvente i zatvorima. Mislim da se zato nikada nije previše brinula za mene – dokle god nisam obredno obezglavljivao glodavce ili mokrio na vlastito lice, smatrala me uspehom.
      Normalna bi majka vjerojatno rekla: “Hej, primetila sam da izgledaš kao da se skidaš s metamfetamina, a i pomalo bazdiš na alge. Da nisi kojim slučajem pre nekoliko sati divljao uokolo s Margo Roth Spiegelman koju je ugrizla zmija?” Ali ne. Snovi su im bili draži.
      Istuširao sam se i obukao majicu i traperice. Kasnio sam, ali opet, kad to nisam kasnio?
      “Kasniš”, rekla je mama kada sam se vratio u kuhinju. Pokušao sam istresti maglu iz mozga, onoliko koliko je bilo potrebno da se prisetim kako zavezati tenisice.
     “Znam” odgovorio sam mamurno. Mama me odvezla u školu. Sedeo sam na Margoinu mestu. Mama je uglavnom vozila ćuteći, što je bilo dobro jer sam čitavo vreme spavao naslonjen glavom na prozorsko staklo.

     Kad se mama zaustavila ispred škole, opazio sam da je Margoino uobičajeno parkirno mesto prazno. Stvarno je nisam mogao kriviti što kasni. Njezini se prijatelji nisu sastajali ovako rano kao moji.
     Dok sam hodao prema klincima iz orkestra, Ben je viknuo: “Jacobsene, jesam li to sanjao ili smo…” Dao sam mu jedva primetan znak glavom i on je u poslednji čas prekinuo rečenicu i preusmerio je u drugom pravcu, “...ti i ja sinoć doživeli ludu avanturu putujući Francuskom Polinezijom na jedrilici od banana?”
      “Bila je to jedna slasna jedrilica”, odgovorio sam. Radar je podigao pogled prema meni i zatim ležerno odšetao u hlad stabla. Sledio sam ga. “Pitao sam Angelu bi li bila Benova pratilja na maturalnoj. Ni u ludilu.” Pogledao sam Bena koji je nešto žustro objašnjavao, a plastična mu je kašika za kafu poskakivala u ustima dok je govorio.
    “Koje sranje”, rekao sam. “Doduše, nije sve tako crno. Nas ćemo se dvojica druškati i prirediti maratonsko igranje Uskrsnuća, ili nešto slično.”

    Ben je došao do nas i rekao: “Je l’ to najsuptilnije što možete? Znam da pričate o tragediji moga života, to jest o odlasku na maturalnu bez kokice.” Okrenuo se i zaputio unutra. Radar i ja pratili smo ga razgovarajući dok smo prolazili pored dvorane za probe, gde su prvaši i drugaši sedeli i čavrljali među hrpom kutija za instrumente.
     “Zašto uopćšte toliko želiš ići?” upitao sam ga.
     “Buraz, to je maturalna. To je moja poslednja šansa da budem nekoj kokici najmilija srednjoškolska uspomena.” Zakolutao sam očima.
     Oglasilo se prvo zvono, što je značilo da do početka nastave ima još pet minuta, i đaci su se poput Pavlovljevih pasa na zvuk zvona pokrenuli i ispunili hodnike. Ben, Radar i ja stajali smo pokraj Rada rova ormarića. “No, zašto si me zvao u tri ujutro da ti kažem adresu Chucka Parsona?”
       Razmišljao sam kako na to pitanje dati što bolji odgovor, kada sam ugledao Chucka Parsona kako ide prema nama. Trknuo sam Bena laktom u rebra i usmerio pogled prema Chucku. Usput budi rečeno, Chuck je odlučio kako je najbolje rešenje da obrije i levu obrvu. “Jebote”, rekao je Ben.
      Nedugo zatim, Chuck mi se uneo u lice svojim savršeno bezdlakim čelom, a ja sam se sav stisnuo uz ormarić. “U što blejite, šupci?”
      “Ni u šta”, odgovorio je Radar. “Svakako ne gledamo tvoje obrve.” Chuck mu je pokazao srednji prst, tresnuo dlanom ormarić pokraj mene i otišao.
     “Ti si to napravio?” upitao je Ben u neverici.
      “Ne smete ovo nikad nikome reći”, rekao sam obojici. A zatim tiho nadodao: “Bio sam s Margo Roth Spiegelman.” Benov glas se naglo povisio od uzbuđenosti. “Bio si s Margo Roth Spiegelman? U TRI UJUTRO?” Kimnuo sam. “O, moj Bože, ako si se spetljao s njom, moraš mi ispričati apsolutno svaki detalj. Moraš mi napisati seminarski rad o sisama Margo Roth Spiegelman i o tome kakve su na dodir. Trideset stranica, najmanje!”
    “A ja želim fotorealistični crtež olovkom”, nadovezao se Radar.
    “Prihvatam i skulpturu”, dodao je Ben.
      Radar je napola podignuo ruku. Poslušno sam ga prozvao. “Da, pitao sam se je l’ bi mogao opevati grudi Margo Roth Spiegelman u šestini? Šest reči koje bi mogao iskoristiti su: ružičaste, oble, čvrste, sočne, mekane i jastučaste.”   
     “Lično  mislim”, nadovezao se Ben, “kako barem jedna od tih reči treba biti brrhbrrhbrrhbrrh.”
      “Mislim da mi takva reč nije poznata”, rekao sam.
     “To je zvuk koji proizvode moja usta kada nekoj kokici priuštim patentirani Gliser Bena Starlinga.” U tom je trenutku počeo pokazivati šta bi napravio u malo verovatnoj situaciji, kada bi se njegovo lice susrelo s nečijim sisama.
       “Upravo sada”, rekao sam, “iako ni same ne znaju zašto, hiljade devojaka širom  Amerike prošli su trnci straha i gađenja. I samo da znaš, nisam se spetljao s njom, perverznjače.”
      “Klasika”, odgovorio je Ben. “Ja sam jedini frajer na svetu koji ima muda pružiti kokici ono što želi, i jedini koji za to nema priliku.”
      “Kakve li fascinantne slučajnosti”, rekao sam. Bio je to opet onaj stari život – samo kao u nekoj magli. Nadao sam se da će mi prošla noć promeniti život, ali nije – barem ne još.
      Oglasilo se i drugo zvono. Požurili smo na sat.



     Tokom prvog sata matematike osetio sam da sam neobično umoran. Mislim, bio sam umoran otkako sam se probudio, ali kombinacija posustalosti i aritmetike bila je kap koja je prelila čašu. Kako ne bih zaspao, črčkao sam poruku za Margo – nije to bilo ništa što bih joj zapravo poslao, nego više sažetak najdražih trenutaka prošle noći – ali čak me ni to nije uspelo održati budnim. U jednom trenutku olovka se jednostavno prestala kretati, vidno mi se polje sve više i više sužavalo, a ja sam se pokušavao setiti je li gubitak perifernog vida simptom umora. Zaključio sam da mora biti, jer je samo jedna stvar bila ispred mene, a to je bio gospodin Jiminez za pločom, i to je bila jedina informacija koju je moj mozak mogao preraditi pa, kada je gospodin Jiminez rekao: “Quentine?” bio sam i više nego zbunjen jer u mom univerzumu događalo se jedino to da gospodin Jiminez piše po ploči i nikako nisam mogao shvatiti kako je sad odjednom prisutan i na auditivnoj i na vizualnoj razini.
“Da?” upitao sam.
“Jesi čuo pitanje?”
 “Da?” upitao sam ponovo. “
      I dignuo si ruku kako bi odgovorio?” Podignuo sam pogled i uverio se da je ruka stvarno u vazduhu , ali nisam znao kako je do toga došlo ni kako da to poništim. Nakon nemale borbe sa samim sobom moj je mozak uspeo poručiti ruci da se spusti i ona je u tome uspela, a ja sam konačno progovorio: “Samo sam hteo pitati smem li na WC?”
     On je odgovorio: “Samo idi”, nakon čega je neko drugi podigao ruku i ujedno odgovorio na već postavljeno pitanje o diferencijalnoj jednadžbi. Otišao sam do WC-a, vodom ispljuskao lice, nagnuo se nad umivaonik i pogledao se u ogledalu. Probao sam trljanjem oterati crvenilo zakrvavljenih očiju, ali nisam uspeo. A onda mi je sinula sjajna ideja.
      Otišao sam u kabinu, spustio dasku, seo i, naslonivši se na zid, zaspao. San je trajao otprilike šesnaest milisekundi pre nego što se oglasilo zvono za drugi sat. Ustao sam, otišao na latinski, a zatim na fiziku, a onda sam konačno dočekao četvrti sat i našao Bena u kantini i rekao: “Stvarno trebam odspavati malo ili nešto.”
     “Ajmo ručati u LGLP-u”, odgovorio je.

         LGLP je bio petnaest godina star Buick, koji je bez ijedne jedine kazne vozilo sve troje Benove starije braće, a kada je došao red na Bena, auto je uglavnom bio sastavljen od samolepljive trake i glet-mase. Puno ime mu je bilo Ludo Gažen Loše Pažen, ali skraćeno smo ga zvali LGLP. Nije vozio na benzin, već na nepresušno gorivo ljudske nade. Sedneš na užareno sedalo od veštačke  kože te se nadaš da će upaliti, zatim Ben okrene ključ i motor zakašlje nekoliko puta, jednako slabašno kao i riba koja se koprca na suhome. A onda se ponadaš najviše što možeš i motor još nekoliko puta zakašlje. Ponadaš se još mrvicu i on napokon upali.

     Ben je upalio LGLP i uključio klimu na najjače. Tri se od četiri prozora uopšt e nisu mogla otvoriti, ali je zato klima radila fantastično, iako je prvih nekoliko minuta samo ispuštala vrući vazduh koji se mešao s vrućim ustajalim vazduhom auta. Spustio sam naslon suvozačeva sedala što sam više mogao, tako da sam praktički ležao, i sve mu ispričao: o Margo na mome prozoru, Wal-Martu, osveti, neboderu SunTrusta, o provaljivanju u krivu kuću, SeaWorldu, o tome kako je rekla da će joj nedostajati druškanje sa mnom.
       Nijednom me nije prekinuo – Ben je bio odličan prijatelj u tom slušalačkom i neprekidalačkom smislu – ali kada sam završio, poput topa ispalio je ono što ga je najviše mučilo.
      “Čekaj, što se tiče Jasea Worthingtona, kada kažeš mali, koliko tačno je to mali?” “Pa, verojatno je tu i skupljanje odigralo ulogu, s obzirom na to da je bio dobrano teskoban, ali jesi li ikada video olovku?”, upitao sam ga, a on je kimnuo glavom. “Dobro, a jesi li ikada video onu gumicu na samome vrhu olovke?” Ben je opet kimnuo glavom. “Dobro, a jesi li ikada video one male ostružine gumice koje ostanu na papiru nakon brisanja?” Još kimanja glavom.
      “Pa, rekao bih da mu je veličine tri ostružine u dužinu i jedna u širinu”, rekao sam. Ben je pretrpio svakojaka sranja od tipova poput Jasona Worthingtona i Chucka Parsona pa sam zaključio da je zaslužio malo uživati. Ali on se nije ni malčice nasmejao. Samo je sav zapanjen usporeno odmahivao glavom kao u transu.
   “Isuse, ona je takva kraljica.”
     “Znam.”
     “Ona je onaj tip osobe koji će ili tragično umreti u svojoj dvadeset i sedmoj, poput Jimija Hendrixa i Janis Joplin, ili stasati u pobednika, ono, osvajača Nobelove nagrade iz kraljevanja.”
       “Aha”, rekao sam. Retko kada bih se umorio od pričanja o Margo, ali opet, retko kada sam bio ovako umoran. Naslonio sam se na istrošeni naslon za glavu i iste sekunde zaspao. Kada sam se probudio, u krilu mi se nalazio hamburger s porukom: Buraz, morao sam na sat. Vidimo se posle probe.

      Kasnije sam, nakon poslednjeg sata, naslonivši se na betonski zid ispred dvorane za probu, prevodio Ovidija, pokušavajući ignorisati zavijajuću kakofoniju koja je dopirala iznutra. Uvek sam visio u školi sat vremena duže no što bih trebao i čekao da orkestar završi s probom, jer otići doma pre Bena i Radara značilo je pretrpeti ogromno poniženje – voziti se busom potpuno sam.
            Nakon što su izišli, Ben je odbacio Radara do kuće koja se nalazila odmah do “opštinskog centra” Jefferson Parka, nedaleko od Lacey. A onda je i mene odvezao kući. Primetio sam da nema Margoina auta. To znači da nije markirala kako bi se naspavala. Markirala je zbog neke nove avanture – bezquentinovske avanture. Verovatno je provela dan razmazujući kremu za depiliranje po jastucima svojih ostalih neprijatelja ili štoa god već. Osetio sam se malo izostavljenim kad sam ušao u kuću, ali naravno da je znala kako joj se ionako ne bih pridružio – previše sam mario za školu. A i ko uopšte zna bi li to za Margo bio samo jedan dan. Možda je opet otišla na trodnevni izlet u Mississippi, ili se pak privremeno pridružila cirkuskoj družini. Ali nije bilo ništa od toga, naravno. Bilo je to nešto meni nezamislivo, nešto što nikada ne bih mogao zamisliti jer ja ipak nisam bio Margo.
      Zanimalo me s kakvim će se pričama ovaj put vratiti. I zanimalo me hoće li mi ih ikada ispričati, sedeći preko puta mene za ručkom. Možda je, pomislio sam, na ovo mislila kada je rekla da će joj nedostajati druženje sa mnom. Znala je da će se uputiti nekamo na još jedan od njenih kratkih odmora orlandovske papirnatosti. Ali kada se vrati, ko zna? Nije mogla provesti poslednje školske dane sa svojim dosadašnjim prijateljima, pa će ih možda provesti sa mnom.

        Njezina odsutnost nije trebala trajati dugo da bi potaknula razne glasine. Ben me nazvao tu veče posle večere. “Čuo sam da se ne javlja na mobitel. Neko je na fejsu napisao da mu je rekla kako će se preseliti u nekakvo tajno skladište u Tomorrowlandu u Disneylandu.”

    “To je idiotarija”, rekao sam.

      “Ma znam. Mislim, Tomorrowland je bez konkurencije najjadniji deo Disneylanda. Također se priča da je upoznala nekoga preko interneta.”
     
        “Smešno”, rekao sam.

     “Dobro, okej, ali što onda? Gde je?”

       “Negde je sama sa sobom i zabavlja se onako kako mi uopšte ne možemo ni zamisliti”, odgovorio sam.

Ben se zahihotao. “Želiš li to reći da se igra sama sa sobom?”


       Uzdahnuo sam. “Daj hajde, Bene. Hteo sam reći da je negde i da radi te svoje margoovske stvari. Stvara legende. Hara svetom.”

Te sam noći, ležeći na boku, zurio kroz prozor u nevidljivi svet izvan njega. Pokušavao sam zaspati, ali oči bi mi se otvorile same od sebe, tek toliko da provere. Nisam se mogao ne nadati kako će se Margo Roth Spiegelman ponovo pojaviti na mome prozoru i odvući moje umorno dupe u još jednu nezaboravnu noć


John Green, Gradovi na papiru 

Zatočenici nemoći i nasilja

Ukoliko bi budući čitalac romana Luja Eduara Gotovo je s Edijem Belgelom (Laguna 2018, prevod Ivana Misirlić) napravio propust koji se dogo...