4. 6. 2022.

Roger Zelezny & Robert Sheckl, Trka sa Fasutom, 5. Ahilej , 6 Marlowe

 


1. 

    U međuvremenu, bilo je posledica proizašlih iz Azzijevog odvlačenja Helene Trojanske s njezinog mesta u Hadu, gde je, zajedno sa svojim suprugom Ahilejom, vladala društvenim životom podzemlja. Azzie je oteo Helenu prilično nonšalantno, nije zastao kako bi se zapitao zašto se ovakve stvari obično ne rade i kakve bi posledice mogle biti. Trenutak razmišljanja podsetio bi ga kako mrtvi imaju neke moći i nije im se dobro zamerati.

     Ahilej uistinu nije dobro primio činjenicu što Helene nije bilo kad se jedne večeri vratio iz lova na jelena duha na maglom prekrivenim livadama koje su ležale u blizini Beznadnog Očajanja. To joj nije bilo svojstveno. Isprva je pomislio da je posetila komšije. Raspitao se, ali je niko nije video. Ipak, ljudi iz Hada ne nestaju tek tako. Neko ih mora odvesti. Ahilej je smesta otišao starom prijatelju i komšiji, Odiseju, po pomoć.

     Odisej je prilično dobro prolazio u bitki arhetipskog stila. Naravno, i on je imao svojih problema. Iako je bio prilično lukav tip, bilo je teško smišljati nove fore koje će zavrediti naziv Odisejska lukavost. Duhovi iza arhetipova mogu doseći svoju zrelost i iščeznuti, ali ipak se moraju truditi nadmašiti sami sebe. Znate što kažu o učenju starih bogova novim trikovima. Odisejevi poslednji trikovi bili su prilično providni. I ponekad vrlo zli. Odisej je posedovao zlu crtu. Voleo je pobeđivati i sve bi učinio da pobedi.

      I nije mu se sviđalo što je mrtav. Mrzeo je to što nema telo. Prezirao je način na koji su se svi u Hadu celo vreme samo izležavali i žalili zbog uslova i pričali o dobrim starim danima na Zemlji. On se nije želieo poniziti žaljenjem. Pokažite malo duha, govorio bi im. Iako mrtvi ne mogu imati mišiće, Odisej je uredno vežbao. "Morate se održati sposobnima obaviti stvari", rekao je mrtvim ljudima koji su ga pitali o tome, "čak i ako to što činite ne menja ništa."

  Odisej je sedeo na tremu svoje kuće kad gaje Ahilej došao zamoliti za pomoć. Odisej je živeo sam u mramornoj kući u blizini pritoka Stiksa. Ljiljani su rasli u mahovini ispred njegove kuće. Mesto je bilo u hladu od neizbežnih crnih topola, od kojih se čovek nakon nekog vremena umori, i u Hadu i drugde. Bio je to tmuran dan, poput svih ostalih dana u Hadu. Bilo je dovoljno hladno da nije bilo ugodno sediti vani, ali nedovoljno da osveži. Odisej je u dnevnoj sobi upalio vatru, ali davala je vrlo malo topline. Kao da je to bilo važno: mrtvi se ionako ne mogu pristojno zagrejati. Odisej je odveo Ahileja u kuhinju i ponudio mu doručak od datulja i kaše. To, naravno, nije bila prava hrana. Ali mrtvi su privrženi navikama živih i nastavljaju jesti, čak planiraju komplikovane bankete. Večnost traje jako dugo i hrana je način ubijanja vremena.

Seks je također način ubijanja vremena, čak i ako se za mrtve ne može reći da vode ljubav, ektoplazma je lišena osećaja kao i nematerijalno. Ali seks je nešto što su navikli činiti, pa čine i nakon smrti, ili barem izvode pokrete.

     Odisej je trenutno bio neoženjen. On i Penelopa su se odavno rastali. Odisej je oduviek bio sumnjičav u ppogledu onoga što je ona uistinu radila s proscima tokom dvadeset godina što ga nije bilo kad se borio s Trojancima. Neko je vreme držao porodicu na okupu zbog dečaka, Telemaha. Ali onda je Telemah pronašao vlastiti arhetip, ništa veliko, ali prilično postojano, i sada je živeo u drugom delu Hada, a prijatelji su mu bili sinovi drugih čuvenih ljudi. Odisej je bio sam i bilo je malo stvari koje bi ga zaokupile. Svakog je dana postojano vežbao. Ponekad bi posetio svog prijatelja Sizifa. Sizif je još uvek gurao kamen uz brdo. Nije to morao činiti. Davno je oslobođen. Ali, kao što je rekao, to mu je predstavljalo nekakav posao, i, iznad svega, održavalo je njegov arhetip na životu. Odisej je ponekad otišao posetiti Prometeja, jednog od svojih najstarijih prijatelja, koji je još uvek bio razapet na steni, a lešinar mu je proždirao jetru. 

Prometej je bio težak slučaj za bogove. Njegove oslobađanje predstavljalo bi opasnost za svakoga, pošto svet još nije bio spreman za osobne slobode. A tip nije mogao obećati kako će da ćuti o svojim idejama. I opet, moglo je doći, kako bi se reklo, do sporazuma - pre ili kasnije svi mrtvi kompromituju svoje vrednosti - ali Prometeja je zanimalo održavanje reputacije. U poslednje je vreme postao ćudljiv i ponekad ne bi čak ni razgovarao s Odisejom. Ljudi su govorili kako mu je jedini prijatelj njegov lešinar. Odiseju je bilo dosadno. Običavao je ići loviti jelena duha s Ahilejom ili Orionom, ali taj je sport brzo dosadio. Glavni nedostatak lova na jelena duha bio je taj što ga niste mogli ubiti. A čak i da jeste, niste ga mogli pojesti. Odisej je bio dobro raspoložen kad je Ahilej došao i izneo mu svoje probleme. Predložio je da smesta odu i popričaju s Hadom, kraljem Tartara, u crnoj palači koju je delio s Perzefonom. Had je imao vlastitih problema. Bio je uključen u sukob o nadležnostima s rimskim podzemnim božanstvom Plutonom, koji je nedavno postao vrhovno božanstvo rimskog podzemlja i povukao veze da ga proglase zasebnim božanstvom po njegovom pravu koje ne potpada pod koncept Hada. Zbog ove presude Had je odmah izgubio kontrolu nad velikim delom klasičnog podzemlja i više nije imao nadležnost nad Latinima koji su pre bili njegovi podanici. Na jedan je način bio sretan što ih nema. Mrtvi Latini nikad se nisu dobro slagali s Grcima. S druge strane, gubitak Latina smanjio je njegovo kraljevstvo i umanjio njegov arhetip. Bio je uključen i u druge sukobe o nadležnostima, jer su drugi podzemni konstrukti uvek tvrdili da helenski Had treba biti pod njima. Bogovi ljudi koji su govorili sanskrt sakupili su puno materijala kako bi dokazali da su grčki bogovi u početku bili pod njihovim pokroviteljstvom, te bi tako opet trebalo biti. Za sada je Had uspeo odgoditi finalno glasanje u vezi toga. Ali to je još uvek bila bolna točka. Problemi, problemi. A onda su se iznenada pojavili Ahilej i Odisej i zahtevali pravdu. 

"Šta očekujete da učinim u vezi toga?" upitao je Had. "Tamo gore nemam nikakve moći. Dođavola s Hadom, to govore. Imaju nove konstrukte." 

 "Sigurno postoji nešto što možeš učiniti", insistirao je Ahilej. "Ako si tako nesposobamn, trebao bi odstupiti i prepustiti nekom drugom upravljanje Hadom. Imam to nameru izneti pred Helenski vrhovni savet na idućem sastanku o Lokalnim propisima Hada." 

"Pakao, ne, nemoj to učiniti", zamolio je Had. "Daj da razmislim o tome. Znaš li ko ju je oteo?"

 "Uključen je demon", odgovorio je Ahilej. "Alekta mi je to rekla. Ona je jedan od duhova iz kruga koji je došao nakon našeg."
 "Na kojoj je strani taj demon?" pitao je Odisej. 

 "Alekta je rekla da predstavlja Tamu ili Zlo", objasnio je Ahilej. "Ne sećam se koje."

 "Tama", razmišljao je Odisej. "Pretpostavljam da je to isto što i Zlo? U tom slučaju znamo kojoj se strani obratiti Nikad nisam uspevao shvatiti razlike između Dobra i Zla. Ljudi su ih počeli stvarati nekoliko vekova nakon našeg vremena." 

"Ja isto ništa ne shvatam", primetio je Had. "Ali ljudima se izgleda sviđaju te Dobre i Zle stvari."

 Odisej je rekao: "U međuvremenu, tu je nepravda koju moramo ispraviti. Ako nam daš privremenu karticu stvarnosti tako da možemo otići odavde, i svoju vlast da u ovoj stvari zastupamo klasični paklenski konstrukt, Ahilej i ja ćemo na ovo skrenuti pažnju odgovarajućim vlastima." 

"Dobro, imate je", odobrio je Had. Bio je zadovoljan sobom. Jedna od najvažnijih stvari u posedovanju autoriteta je sposobnost deljenja odgovornosti. Sada je na Odiseju da ispravi tu nepravdu. 


 2. 

 Nakon što je Odisej dobio Hadovu dozvolu da se s Ahilejem pridruži svetu živih, odlučio je potražiti Tireziju, najčuvenijeg maga drevnog sveta. Tirezija će znati što trebaju učiniti i kako stići tamo kamo idu.
  Junaci su najpre morali pripremiti žrtvu krvi, jer Tirezija neće ništa učiniti bez krvi. Bio je nepovratno zavisan o krvi. Krvi je u Tartaru bilo malo, ali Had je osećao kako mu je dužnost dati im mešinu iz privatne zalihe. (Nije istina da u Hadu ne možete dobro piti, ali morate poznavati nekoga.)
  Dvojica junaka zaputila su se prema Perzefoninom gaju, s njegovim crnim topolama i ostarelim vrbama, na mestu gde su dve reke Hada, Piriflegetont i Kokit, uticale u Aheron. Tamo su iskopali rov i izlili krv, junački se suzdržavši da je sami popiju. Kad god bi mrtvaci došli i zatražili malo krvi, oni su ih odbili. Nisu dali gutljaj čak ni Agamemnonu, svom starom zapovedniku, koji je došetao privučen mirisom. Ova je krv bila samo za Tireziju.
  Tamna i uljasta, krv je ležala u rovu. Onda se iznenada zapenila i nestala, popila ju je neka nevidljiva sila. Odmah nakon toga pojavio se Tirezija, vitka figura u dugom, sivom, vunenom ogrtaču, lice mu je bilo obojano smeđom i plavom glinom, mokra bela kosa prekrivala mu je oči.
 
  "Želim vam vrlo dobar dan, gospodo. Puno vam hvala za lepu žrtvu. Iz Hadovih privatnih zaliha, zar ne? Strašna stvar! Nemate više, zar ne? Prava šteta! Pa, što mogu učiniti za vas?"
 
  "Tražimo Helenu", odvratio je Odisej. "Nezakonito je oteta od svog supruga, Ahileja, ovde." "Izgleda kako uvek neko otima lepu Helenu", primietio je Tirezija. "Znate li ko je to učinio?"
 
  "Rečeno nam je da je to učinio demon iz novog doba", objasnio je Odisej. "Ali ne znamo njegovo ime, ni gde ga pronaći. Trebamo tvoj savet i pomoć." "U redu", rekao je Tirezija. "Demonovo ime je Azzie i on je deo novog Tama-Svetlost pogleda koji je obuzeo umove ljudi."
 
  "Otići ćemo ga pronaći!" uskliknuo je Ahilej.
 
  "Tamo vani ćete pronaći drugačiji svet", upozorio ih je Tirezija. "Trebate otići na glavno mesto otkuda Zlo zapoveda, koje se zove Pakao i tamo se raspitati. Mogu vam dati Čaroliju putovanja, ako imate Hadovu dozvolu za njezino korištenje. U stvari, znam s kim je Helena u ovom trenutku."
 
  "Reci nam!" viknuo je Ahilej.
 
  Tirezija je pročistio grlo i okrenuo se prema rovu, u kojem više nije bilo krvi.
 
  "Nemamo više da ti damo", kazao je Odisej. "Ali prvom ćemo prilikom priskrbiti novu žrtvu."
 
  "Odisejeva je reč za mene dovoljno dobra", rekao je Tirezija. "No, upozoravam vas, neće biti lako pronaći Helenu. Puno se kreće pošto je sada družica čuvenog maga po imenu Faust."
 
  "Faust?" ponovio je Ahilej. "To mi ne zvuči grčki."
 
  "I nije. Druge su rase došle na svet i sada su fizički kao i intelektualni gospodari. Faust je uključen u igru sa samim bogovima. Mislim, novim bogovima."
 
  "Onako usput, gde su naši stari bogovi?" pitao je Odisej.
 
  "Uglavnom su obuhvaćeni drugim imenima", objasnio je Tirezija. "Uzeli su nove identitete. Većina ih se više ne seća Grčke i Olimpa. Osim Hermesa, naravno, koji je još uvek aktivan kao Trismegistus."
 
  "Pa onda, gde ćemo pronaći Fausta i Helenu?"
 
  "Oni putuju", odvratio je Tirezija. "Ali ne samo po Zemlji. Također putuju kroz vreme." "Možemo li brodom doći tamo gde su oni?" pitao je Ahilej.
 
  "Ne, osim ako to nije čarobni brod. Putovanje čarolijom je uistinu jedini način."
 
  "Siguran si kako tamo ne možemo doći kopnom?" "Ni tako, takođe. Treba vam malo magije kako biste došli tamo kamo je Helena otišla. Na sreću, doneo sam svoju vreću čarolija." Izvadio je veliku vreću ispod ogrtača. Sumnjivo se napinjala i pucketala, i malo uzdisala i cvilila.
 
  "Čarolije su danas nemirne", primetio je Tirezija. "Pažljivo ih koristite i pazite prste kad ih uzimate iz vreće. Nemojte srljati. Ne zaboravite, stvar morate rešavati korak po korak.
 
  Najpre morate posetiti Pakao i tražiti dozvolu od Sila Tame da vratite Helenu. U ovim stvarima uvek postoji procedura."
 
  "Hoćeš li nam se pridružiti do tamo?" upitao je Ahilej.
 
  "Ne, neću. Ali raspitaću se malo po okolini. Ne zaboravite, dužni ste mi žrtvu. Sada moram ići."

 Odisej bi volio nešto malo određenije. Ali Tirezija je rekao svoje. Pa se Odisej složio. Tirezija je nestao. Odisej je posegnuo u vreću, i odmotao jednu čaroliju koja je bila omotana oko ostalih. Izvadio ju je van i hitro opet zavezao vreću. Čarolija se uvijala i meškoljila, ali Odisej ju je čvrsto držao i promrmljao neophodne reči. Čarolija je zatreperila, a onda gromko prasnula. Odisej je držao čaroliju, Ahilej se držao za njega. S klasičnom jednostavnošću, bez baroknih besmislica o vatri i sumporu, Odisej i Ahilej su se našli u čekaonici Kraljevstva Tame.
 
  3.

  Vrata Belialovog ureda s treskom su se otvorila. Belial je poskočio od iznenađenja. Debeli demon žabljeg tela, plavosive boje i izbuljenih narančastih očiju gledao je u ogledalu iluzija, izgubljen u razmišljanju o vlastitoj pameti i lepoti, pošto u paklu ljubav prema samome sebi zamenjuje samopoštovanje, pa nije čuo kucanje. Unutra su ušla dva mišićava lika u bijelim kiltovima i tunikama.
 
  "ko ste vi, ljudi?"
 
  "Ja sam Odisej," predstavio se Odisej, "a ovo je Ahilej."
 
  "Oh. Stvarno?" Belial ih je pažljivije promotrio i vidio kako imaju klasičan grčki izgled - krupni ljudi ravnih nosova i kovrčave smeđe kose. Čak i mrtvi i bez tragova stvarnosti oko sebe, bili su impresivni. Neki zadivljeni činovnik na donjim vratima kraljevstva Tame sigurno im je dao propusnicu privremene stvarnosti. Inače ne bi mogli doći na ovo mesto. Stanovnici klasičnog podzemlja proglašeni su nestvarnima. Na kraju, to je bio jedini način da ih se reše, a čak ni to nije uvek palilo.
 
  "Ahilej i Odisej", ponovio je Belial. "Čuo sam za vas, naravno, ali nikad nisam očekivao da ću vas videti."
 
  "Ne puštaju nas iz Tartara", objasnio je Odisej. "Nekad smo bili prejaki za njih. Sada nam ne dopuštaju nikakve manifestacije osim arhetipskih, koje nemaju nikakvu svrhu osim publiciteta."
 
  "Oh, stvarno. Šteta! Prava je šteta što niste stvarni. Neki mladi đavpolo uživali bi čuti predavanje ili s vama porazgovarati uz doručak. Siguran sam kako nas možete naučiti puno korisnih stvari."
 
  "O tome možemo razgovarati neki drugi put", obećao je Odisej. "Predavanje nije nemoguće. Ali sada ovde govorim za svog prijatelja Ahileja. Jedan od vas mu je učinio nepravdu."
 
  "Ti zastupaš Ahileja, ha? Može li on govoriti sam za sebe?"
 
  "Naravno da mogu", zaustio je Ahilej, iznenada zakreštavši. "Problem je u tome što je moj govor nagao, poput moje naravi. Pričam nepromišljeno i dovodim se u neobične situacije. One često završavaju tučom, koju dobijem, naravno. Ali ljudi me obično ne vole. Ipak, svi vole Odiseja."
 
  "To je dosta, Ahileju", prekinuo gaje Odisej. "Sećaš se, ja ću pričati."
 
  "Oprosti, Odiseju", ispričao se Ahilej.
 
  "U redu je. Mene vole jer sam ja neka vrsta poluboga, zanimaju me običaji i život, za razliku od tebe, Ahileju, koji misliš samo na rat i ubijanje."
 
  "Pa sada definitivno želim nešto ubiti", izjavio je Ahilej. "Nervozan sam."
 
  "Smiri se", rekao je Odisej. Opet se okrenuo prema Belialu. "Imamo podatke iz pouzdanog izvora da je demon pod tvojim zapovedništvom, po imenu Azzie, zarobio jednu od naših žena, Helenu Trojansku, otevši je iz Hada i od njenog supruga bez ikakve dozvole. Dao ju je magu po imenu Faust, koji ju je uključio u negrčke pustolovine."
 
  To sigurno ne može biti istina", opovrgnuo je Belial. "Mi sluge Tame ne otimamo mrtve ljude bez njihova odobrenja."
 
  "Možda bi trebao proveriti", predložio je Odisej.
 
  "Pa i hoću." Belial je pritisnuo tipku interkoma. "Gospođice Siggs?"
 
  "Da, Vaša Ekscelencijo."
 
  "Jeste li slušali ovaj razgovor?"
 
  "Pa, na neki način, ali potpuno slučajno."
 
  "Nema veze. Proverite to i odmah mi javite."
 
  "Ne moram proveravati, Vaša Ekscelencijo. Istina je to što ti Grci kažu. Ljudi već izmišljaju priče o Azziejevoj otmici Helene. To bi trebao postati vrlo popularan mit."
 
  "Ali prokletstvo, nije imao autorizaciju da je otme! Postoje pravila, znate!"
 
  "Da, Vaša Ekscelencijo. Ali niko izgleda ne zna kako glase."
 
  "U ovom je slučaju prilično jasno", zaključio je Belial, jer nije želeo propustiti priliku da se osveti Azzieju koji je prema njemu nekoliko puta bio bezobrazan na sastancima samokritike. Isključio je interkom i okrenuo se prema Odiseju i Ahileju. "Izgleda kako postoje neki temelji za vašu tvrdnju. Ipak, to nema veze sa mnom, i ja tu ništa ne mogu učiniti. Bolje vam je da razgovarate s Mefistofelesom, ili samim Azziejem."
 
  "Gde ćemo ih naći?" pitao je Ahilej.
 
  "U stvari, obojica su trenutno zaposleni takmičenjem"
 
  "Kakvimtakmičenjem?"
 
  "To je veliko Milenijsko takmičenje između Svjetlosti i Tame koje će odlučiti tko će vladati ljudskim rodom u idućih hiljadu godina."
 
  "Kakve veze Helena ima sa svim tim?" čudio se Odisej.
 
  "Verujem da ju je Azzie ugrabio kako bi je kao nagradu dao Faustu."
 
  Ahilej je iznenada viknuo: "Dosta nam je priče. Hoćemo Helenu!"
 
  "Da, tako je", složio se Odisej. "To je bit svega."
 
  "Moj dragi momče," uzdahnuo je Belial, "shvaćam tvoj položaj. Ali što ja mogu učiniti?" "Pusti nas da sami nešto učinimo", zatražio je Odisej. "Ne trebamo pomoć kako bismo spasili Helenu."
 
  "Vi ste dobri momci ", rekao je Belial. "Ali u ovom konstruktu nemate moći."
 
  "Možda nemamo. Ali imamo neke moćne prijatelje."
 
  "A ko bi oni mogli biti?"
 
  Odisej je na nos položio prst kao znak upozorenja. "Ne izgovaraj njihova imena ukoliko ih ne želiš videti ovde u redu s tobom."
 
  Onda je Belial shvatio. Odisej je govorio o Eumenidama! Također poznatima kao Erinije, i Furije! Neki od tih drevnih konstrukata još su uvijek imali moći, poput same Ananke. Belial je zaključio kako pametniji popušta.
 
  "Ako mislite da to možete srediti," rekao je Belial, "samo napred. Imate moje dopuštenje." Namrštio se. "Ne želim kritikovati, ali vas dvojica baš i nemate puno što se tiče tela." "Ovo je najbolje što možemo", objasnio je Odisej. "Znaš, mi smo mrtvi."
 
  "Ma slušajte", kazao je Belial. "Ovde su dve besplatne ulaznice za Veštičju kuhinju. Recite im da vam daju tela. Nisu svi u Paklu loši poput nekih koje bih mogao imenovati."
 
  4.

  Ogromni arapski demon koji je stražario pred vratima vidieo je puno čudnih stvari radeći u Veštičjoj kuhinji. Ali ovo je bilo prvi put što je ovaj mlohavi, razroki, bivši građanin Gehene vidio dva grčka junaka iz Homera kako pešice dolaze u njegov salon lepote. Demon je odmah znao ko su jer je bio klasični naučnik pre   no što je postao vratar u salonu ljepote za umrle. "Nikad pre nismo imali grčke junake", promrmljao je. "Imate li vi duhovi certifikat stvarnosti?"
 
  Odisej je pokazao certifikat privremene stvarnosti koji im je dao Had. Starija veštica je spustila svoje željezo za žigosanje, došla i pogledala certifikat, i propusnice koje je Belial dao junacima.
 
  Rekla je: "U redu je, Tony, pusti ih unutra."
 
  U materijalizirajućem tretmanu koji je usledio, veliko je pitanje bilo koliko im dati junačke muskulature. Veštice su odlučile ne preterivati s mišićnom masom, budući su brzina i spretnost bile neophodne u većini polubožanskih potera.
 
  Nekoliko sati kasnije, Ahilej i Odisej završili su tretman lepote koji ih je ponovno učinio ljudima. Upotrebili su još jednu čaroliju iz Odisejeve vreće koja ih je odvela na Zemlju. Sada su se odmarali pod drvetom, ne baš sigurni gde se tačno nalaze. Ali to ih nije brinulo. Iz Veštičje kuhinje su poneli hrane za nekoliko dana. U teoriji je trebala trajati nekoliko dana. Ali svladani novošću materijalne hrane, sve su požderali za ručak. Nakon nekoliko vekova sanjanja o hrani nisu znali stati.
 
  "Pun sam", dahnuo je Ahilej. "Ja također", pridružio se Odisej. "Ovo je jedan dan kad mudri Odisej nije baš mudro jeo. Ipak, kisele haringe su bile izvrsne, zar ne?"
 
  "Meni se svidela testenina", rekao je Ahilej. "Mislim da je pirjana jetra najveći izum na svetu od našeg vremena. Sećaš li se kako je to bilo u klasičnim vremenima? Uvek smo jeli prženu jetru, s lukom sa strane. U tim danima nije bilo ni sojinog umaka. Odiseju, kako smo to podnosili?"
 
  "Nismo znali bolje", odgovorio mu je Odisej. "Ipak, sada bi se bilo teško vratiti Trojanskom ratu i vojnoj hrani, zar ne? Ne da ima neke šanse za to."
 
  "Pretpostavljam da nema", uzdahnuo je Ahilej. "To je bio dobar rat, zar ne Odiseju?"
 
  "Najbolji", složio se Odisej. "Nikad neće biti nijednog poput njega. Sećaš se kad sam porazio Ajanta?"
 
  "Nisam to uspeo videti", požalio se Ahilej. "Već sam bio mrtav, sećaš se? Borio si se s njim za moj oklop."
 
  "Da, i pobedio sam", prisetio se Odisej.
 
  "Bio je to uistinu dobar oklop", čeznutljivo je rekao Ahilej. "S takvim oklopom bilo je teško izgubiti. Noseći ga ubio sam Kikna i Troila. Ali moje najveće ubistvo, naravno, ono po kojem ću uvik biti poznat u povijesnim knjigama, jest Hektor."
 
  "Znam sve o tome", podsetio ga je Odisej.
 
  "Samo sam se podsećao. Kasnije me Paris sredio onim podlim pogotkom strelom ... I to u petu, ha! Oh, dobro." Uzdahnuo je i protrljao trbuh. "Ta testenina ... Odiseju, ova tela koja sada imamo ..."
 
  "Da?"
 
  "Trebala bi biti dobra, zar ne?"
 
  "Da, najbolja, koliko sam shvatio."
 
  "Pa, boli me ovde dole."
 
  Pokazao je trbuh.
 
  "Nije to ništa", umirio ga je Odisej. "Malo istegnut mišić ili, verovatnije, prežderavanje."
 
  "Siguran si kako to ne znači da nešto sa mnom nije u redu?"
 
  "Rekli su da su ovo dobra tela. I pre si istezao mišiće."
 
  "Ne sećam se da sam ikad pre dobio nešto ovakvo. A bole me i noge."
 
  "To je zato što smo trčali. Noge počnu boleti kad trčiš. Čak i kad hodaš."
 
  Ahilej je pitao: "Jesmo li se ovako osećali nekad kad smo imali tela?" "Pretpostavljam", odgovorio je Odisej. "Ali nismo dizali toliku frku oko toga. Bili smo na vežbama. Bili smo naviknuti na veselja i tugu posedovanja tela."
 
  "Ne mislim se žaliti", rekao je Ahilej. "Pun sam, ali sam također opet gladan. I izgleda kako ovde nema ništa za piće."
 
  "Sreća je što u blizini nema nikakvog hroničara koji bi te čuo", primetio je Odisej. "Zamisli velikog Ahileja kako se buni zbog gladi i žeđi!" "Sigurno sam te stvari govorio kad smo bili živi."
 
  Ne sećam se da si ikad priznao da si gladan, Ahileju. Obična hrana je bila nevažna za tebe. Tvoje je celo biće bilo posvećeno slavi."
 
  "Još uvek je", odvratio je Ahilej, ustao i trznuo se. "Mislim da me boli donji dio leđa. Nema veze, idemo, krećemo."
 
  "Ja sam spreman", prihvatio je Odisej. "Ali stvar je u tome što ne znam kamo krenuti."
 
  Ahilej je pogledao uokolo. Video je da su na sunčanoj livadi. Ispred njih je bila šuma, mračna i zelena. Male su ptice letele i pevušile svoje pesme. duvao je lagani povetarac i donosio svežinu. Podne je upravo prošlo. Sunce je, sada visoko na nebu, bilo zlatno i lepo, toplo, ali ne vruće. Bio je to jedan od boljih dana kojih su se obojica u dužem razdoblju mogla prisetiti, i vrlo različit od tipičnog dana u Hadu, gde je uvek bilo na rubu kiše, a nebo je imalo boju uistinu ružne modrice.
 
  Livada je bila topla i ugodna, ali oko nje je ipak još uvek bilo nešto neprirodno, pa se Odisej nije iznenadio kad je ponovno pogledao i ugledao tri dame kako sede u travi i imaju piknik. Bile su prilično stare, odevene u klasične haljine. Odisej je znao da ih je vidio i pre, i nakon kratkog razmižljnaja setiop se. 
  Čudne Sestre koje su običavale putovati drevnim svetom izluđujući oco-ubice. One su bile loša vest kad god ste ih sreli, ali važno je bilo prijateljski razgovarati s njima i ne dati im nijedan razlog da se naljute na vas.
 
  "To su moje stare prijateljice, Eumenide", rekao je Odisej i prišao damama s Ahilejom koji ga je pratio. "Bog, Tizifona, Alekta, vozdra, Megera. Vi ste, devojke, daleko od drage stare Helade." 

"Bog, Odiseju", odzdravila je Alekta. Bila je visoka, kosa joj je imala uredan minival. Nos joj je bio zapovednički kljun, onakav kakav očekujete na pramcu broda. "Očekivale smo da ćete proći ovuda."
 
  "Kako ste to mogle predvideti?" pitao je Odisej. "Nitko osim veštica nije znao da smo ovde." 

"Mi smo sestre veštica", objasnila je Alekta. "Kad smo ih posetile u Veštičjoj kuhinji rekle su nam da ćete proći ovuda, a ovo mesto je Livada Međuigre. Ovde prodiru samo dobri uticaji. Zato moje sestre i ja nismo u uobičajenom stravičnom obliku. To će doći kasnije. Sada možemo uzeti nekoliko minuta odmora i biti dobre."
 
  "Ja sam uvek mislio kako ste dobre", naglasio je Odisej. " Ovdje prisutni Ahilej također. Dođi ovamo, Ahileju. Poznaješ li ove dame?"
 
  Ahilej je pomalo sramežljivo prišao. "Verujem da sam ih nakratko upoznao, jednom kad sam posetio Oresta. Recite mi, dame, zašto tražite Odiseja?"
 
  "To je najsigurniji način da pronađemo tebe!" nacerila se Tizifona.
 
  Ahilej je probledio. "A zašto mene želite pronaći?"
 
  Alekta je rekla: "To je najbolji način za pronalaženje Fausta i ukradene dame koju tražimo. Mislim, naravno, na Helenu, tvoju suprugu."
 
  "Zašto želite Helenu?" pitao je Ahilej.
 
  "Nemamo ništa protiv nje lično. Ona je plen, i smesta se mora vratiti u Had. Mi smo uterivačka ruka Odela Pronalaženja Klasičnog Konstrukta. Azzie Elbub, demon koji ju je oteo iz Hada, nije imao pravo to učiniti. Ne odobravamo takve stvari. Vratićemo ti je. Nije li ti drago?"
 
  "Jako mi je drago", odvratio je Ahilej, iako je sada počinjao sumnjati. "I ja sam zato ovde."

"Dobro", kimnula je Alekta. "Nismo bile u potpunosti sigurne šta smerate. Previše junaka napokon uspeva izaći iz Hada i onda provode vreme u lenčarenju na Zemlji, zaboravljaju svoje dužnosti i samo uživaju što opet imaju tela."
 
  Još je malo vremena provedeno u razgovoru. Onda je došlo vreme da junaci nastave svoju potragu za Helenom.
 
  Marlowe


  1.


  Bio je velik dan u Londonu tog oblačnog, ali ugodnog 30. septembra 1588. kad je pozorište Rose u Southwarku ponovno otvoreno dramom Doktor Faustus, s Edwardom Alleynom u glavnoj ulozi. Ne samo da je ovo bila važna drama, u pogledu njenih budućih upozorenja, nego je to bila prva drama nakon što je jenjala nedavna pošast kuge. Ovo joj je dalo posebnu draž i osiguralo puno gledalište. Ljudi su došli rano, čak pre zore, dugi redovi vukli su se s mesta čak izvan grada, iz Graveslinesa, Swiss Cottagea, Hampton Courta, Shepherd's Milla, Reindeer's Heada, Haxbyja, Weltenshirea, i uporno hodali po upornoj kiši. Skelom i pešice su prelazili Temzu i London Bridge kako bi čekali trube koje će najaviti početak drame.
  Ranije tog jutra prije predstave, Mack i Mefistofeles su se sastali u taverni Utopljenog čoveka.
  "Gospodo!" uskliknuo je gostioničar. "Nisam video kad ste došli!"
  "To je zato jer si se hvatao s konobaricom", primetio je Mefistofeles.
  "Nije tako, gospodine! Celo sam vreme bio iza bara i polirao čaše i pričao s gospodaricom Henley koja nam priprema dnevne obroke."
  "Pašto ako nisi video kad smo došli?" pitao je Mefistofeles. "Veruješ da smo se ja i moj prijatelj magijom stvorili u tvojoj jadnoj gostionici?"
  "Ne, nikako, gospodine!" izjavio je gostioničar. "Ne trebaju vam nikakve vradžbine da biste došli na ovo mesto! Vrata su uvek otvorena i ja sam uvek spreman za posao! Što mogu doneti gospodi?"
  "Boca tvoje najbolje malvazije će savršeno odgovarati", rekao je Mefistofeles. "šta vi mislite, doktore?"
  Mack je dolazio k sebi jer je prelaz iz Firence u London bio vrlo brz, a njegova odeća, koju je Mefistofeles promenio usred leta, još uvek nije dobro pristajala. Ali pošto ga je Mefistofeles laktario, a gostioničar gledao otvorenih usta, brzo je povratio svoju urođenu živahnost.
  "Malvazija je u redu", složio se Mack. "I jesam li ono na polici primetio pitu s paunima?"
  "Jeste, gospodine", potvrdio je gostioničar.
  "Onda nam donesite i nekoliko komada toga", naručio je Mack i pogledao Mefistofelesa, jer nije bio u potpunosti siguran da je hrana uključena u putne troškove.
  "Da, i polovinu tvog najboljeg pšeničnog kruha", dodao je Mefistofeles. Umilno se nasmešio. "Je li doktor John Dee možda bio jutros?"
  "Još ne, gospodine", odgovorio je gostioničar. "Ali ubrzo će doći, nema sumnje, jer danas imamo njegovu omiljenu pitu s jeguljama i pire krompir, a on sigurno neće propustiti tu delikatesu, pogotovo što uskoro odlazi na dvor kralja Češke, ili nam barem tako kaže gospođa Glasina."
  "Možda će vam gospođa Glasina također reći da se moj prijatelj i ja žestoko naljutimo ako brzo ne dobijemo naručeno."
  "Pobrinuću se da vam se naručeno odmah donese!" izjavio je gostioničar. "Polly! Dolazi ovamo i posluži gospodu!" I rekavši to, žurno je otišao, barska krpa lepršala je iz stražnjeg džepa njegovih širokih hlača.
  "Gde je ovo mesto?" pitao je Mack čim su ostali sami. "I šta si učinio s Margaritom!"
  "Ostavio sam je u svojoj čekaonici u Čistilištu", rekao je Mefistofeles. "Ne treba ti žena za zadatak koji te danas očekuje. A što se tiče onog gde smo, ovo je London, dragi moj Fauste, godina je 1588., zanimljiva godina za Englesku, i tebe."
  "Za mene?" upitao je Mack. "Zašto to kažeš?"
  "To je godina i dan premijere čuvene drame temeljene na tvom životu. Govorim, naravno, o Tragičnoj istoriji  doktora Faustusa u kojoj glume earl od Nottinghama i jedinstveni Edward Alleyn u glavnoj ulozi. Ali ovo si sigurno saznao u Krakowu pomoću svojih nekromantskih čarolija."
  "Oh, da, naravno", prihvatio je Mack, uvek željan na ramena staviti naučnu halju. "Čuvena drama o meni! I ti si me doveo ovamo da je vidim! To je lepo od tebe, dragi moj Mefistofelese."
  Mefistofeles se namrštio. "Nisam te doveo ovamo kako bi sedeo u publici, cuclao naranču i pljeskao lažima pesnika. Ovde imaš posla."
  "Ma naravno", rekao je Mack. "Nisam ni mislio drugačije. Šta trebam da učinim?"
  "Slušaj", započeo je Mefistofeles, a onda odustao jer je Polly, konobarica, stigla s pitama s paunima, koje su u stvari bile s vrapcima, pšeničnim kruhom, koji se pokazao zobenim, i malvazijom koja nije bila ništa više od običnog vina iz Bordeauxa. Ipak, to je bilo najbolje što se mogli očekivati od puba uz reku u godini Španske armade, s kugom koja je besnela gradom i vojvodom Guiseom i njegovih trideset hiljada španskih veterana smeštenih u Scheveningenu kako reže preko Kanala. Mefistofeles i Mack su navalili s dobrim apetitom. U ovom trenutku Mefislofeles je odgurnuo svoj tanjir u stranu rekavši: "Sada me slušaj. Fauste, jer danas imaš posao koji moraš obavili."
  "Pretvorio sam se u uho", odgovorio je Mack, "i voljan sam učiniti ono što tražiš."
  "Christopher Marlowe je autor te drame", nastavio je Mefistofeles, "i večeras će biti u publici. A nakon predstave - koja će jako dobro proći - srest će se s određenim čovekom i razgovarati s njim."
  "Aha!" prihvatio je Mack, iako nije bio siguran gde ovo vodi.
  "Taj čovek", pričao je Mefistofeles dalje, "je Thomas Walsingham, stari Marloweov prijatelj. Thomasov otac, sir Francis, je državni sekretar Elizabete, engleske kraljice, a takođe je zapovednik tajne službe, pomoću koje će saznati namere raznih frakcija ove godine ratom opustošene Evrope."
  "Walsingham. U redu, skapirao sam", rekao je Mack, pokušavajući nešto zapamtiti iz obilja Mefistofelesovih reči. "Šta želiš da učinim tom tipu? Krađa mi dobro leži i mogu ti obećati -"
  "Ne, ne", odbio je Mefistofeles, "ne smeš ni dirnuti Walsinghama. Samo slušaj." "Dobro, slušam", uzdahnuo je Mack. "Walsingham će tražiti Marlowea da opet služi u tajnoj službi njegovog oca, kao što je činio proteklih godina. Marlowe će se složiti. To je činjenica. Ona vodi do Marloweove prevremene smrti. Ali u ovom slučaju, čim Marlowe i Walsingham završe razgovor potražićeš Marlowea i uveriti ga da ne učini tako."
  "Uveriću ga, u redu", složio se Mack. "Je li taj Marlowe vešt s oružjem? Pretpostavljam da bi bilo dobro da imam neko oružje za ovo. Znaš li gde mogu nabaviti dobru toljagu?"
  "Zaboravi toljagu", naredio je Mefistofeles. "Nijedan čovek nije silom uverio Marlowea, a ni uveravanjem također. Ne, demonstriraćeš mu koje će biti posljedice njegovog špijuniranja za Walsinghama."
  "A koje će to posledice biti?"
  "Pet godina od danas, 30. septembra 1593., Marlowe će otići u gostionicu s Ingramom Frizerom, Robertom Poleyjem i Nicholasom Skercsom. Prepiraće se s njima glede dokaza koje poseduje o njihovim izdajničkim delima počinjenim u korist Henrija III., francuskog kralja, i tražeći od njih da postanu kraljevski svedoci i prepuste se milosti Tajnog veća. Ti će ljudi to s prezirom odbiti, zgrabiti Marlowea i ubiti ga, a onda razglasiti da je Marlowe poludeo i napao jednog od njih, Frizera, koji ga je, sateran u ugao, slučajno ubio u samoodbrani. Time će Engleska i svet izgubiti svog vodećeg pesnika u njegovoj dvadeset devetoj godini, dok bi, da je živeo, mogao napisati mnoge dobre drame razotkrivajući težnje opšte pobožnosti."
  "Skapirao sam", rekao je Mack. "Želiš da taj Marlowe živi, zar ne?"
  "Oh, ne bih išao baš tako daleko da kažem da ja to želim. 
  "Naravno. Ali samo ako želiš. Takođe možeš ukrasti magično ogledalo doktora Deeja. Nema sumnje, čuo si za čuvenog doktora Deeja?" 
"Naravno", potvrdio je Mack. "Ali baš ga se sada nekako ne mogu setiti."
  "Doktor Dee je najpoznatiji nekromant i mag u Engleskoj, ime koje treba šaptom izgovarati, zajedno s onima Alberta Velikog i Kornelija Agripe. Elizabeta Engleska, ni manje ni više, zatražila je da joj napravi horoskop, a kraljica je poznata po svojoj tvrdoglavosti. Dee uskoro odlazi na dvor Rudolfa II. od Češke. I sa sobom će poneti magično ogledalo. Moraš nekako uzeti to ogledalo."
  "Šta će mi magično ogledalo?"
  "Oh, možeš ga upotrebiti kako bi uverio Marlowea da izbegne špijuniranje za Walsinghama. Kad ga pogleda, ogledalo će pokazati krvavi rezultat ako nastavi tim putem. Ako vidi vlastitu smrt to bi mu moglo promeniti mišljenje. Jesi li shvatio sve što sam ti rekao?"
  "Mislim da jesam", potvrdio je Mack. "Ali kako ću uzeti to ogledalo od doktora Deeja?"
  "Dragi moj momče," kazao je Mefistofeles, "ne možeš očekivati da obavim sav tvoj posao umesto tebe. Pitaj ga. Pokaže li se uporan, daj mu ovo." Mefistofeles je izvadio mali predmet iz unutarnjeg džepa plašta, zamotao ga u grimizni svileni rupčić i dao ga Macku. Onda je ustao i čvrsto omotao svoj dugi crni plašt oko sebe. "Onda, zbogom Fauste, čekam tvoje rezultate."
  Spremio se otići. Ali Mack gaje povukao za rukav.
  "Šta je?"
  "Ako bi Vaše Demonstvo bilo ljubazno podmiriti račun."
  "Nemaš svoje love?"
  "Možda će mi trebati. Ne zna na ovakvom zadatku može iskrsnuti."
  Mefistofeles je prezirno bacio šaku kovanica na sto i spremio se nestati. Onda je, setivši se kako treba održavati privid, izašao iz taverne i u blizini pronašao malu uličicu u kojoj njegov nestanak neće biti primećen. Mack je predmet zamotan u rupčić stavio u džep bez da ga je pogledao, onda je odbrojio tačan iznos od novca kojeg je Mefistofeles ostavio, ostatak spremio, raspitao se gde je kuća doktora Deeja i otišao.
  U susednom separeu, skriven visokim naslonom od Macka i Mefistofelesa, umotani lik se promeškoljio. Bio je to tip lisičjeg lica elegantno odeven u grimizno i zeleno, sa štirkanim ovratnikom. Azzie, jer to je bio on, zamišljeno je kuckao prstima po hrastovom stolu, a njegova duga gornja usna razvukla se u zlokobno cerenje.
 
  Kradimice je pratio Mefistofelesa, željan proniknuti tajanstveno ponašanje demona. Znači to je Mefistofelesova igra! Varanje! A sigurno postoji način na koji Azzie može iskoristiti to saznanje. Na trenutak je razmislio, a onda pomislio kako je pronašao način. U trenu je nestao iz taverne, pre no što je zapanjeni gostioničar mogao doneti račun. Neka za to praznoverni tupan krivi Marloweovog Fausta. Azzie je imao đavoljeg posla. Brzo se uspeo zvezdanim nebom, prema spiritualnim područjima gde je imao nešto zanimljivo reći određenoj bivšoj veštici koju je poznavao.
 
  2.

  "Ne bismo se trebali ovako sastajati", rekla je YIith i zabrinuto gledala uokolo. Ali izgledalo je kako nema zašto brinuti. Ovaj koktel bar, Mešani duh, unutar plavocrnih zidova Babilona, odmah kod ugla Baalovog hrama, bio je čuven po tome što je bio neutralno mesto gde su se operativci Dobra i Zla s vremena na vreme sastajali, menjali informacije i pokušavali podmititi jedni druge. Pošto su obe strane mislile kako su u prednosti što se tiče podmićivanja nijedna nije zabranila sastanke. Babilon je u tim vremenima dok se nisu doselili Hetiti i upropastili susedstvo, i pre no što ga je Aleksandar razorio za sva vremena kao i Tebu, bio dobro mesto za malo zabave. Bio je čuven po svojim muzičkim revijama, velikom zoološkom vrtu u kojem su životinje svih vrsta lutale u rajskom okruženju, svojim visećim vrtovima, koji su bili poput smrznutih Niagara vegetacije koja se rušila s gornjeg grada. Iako je ovaj podatak kasnije omalovažavan od ljubomornih Atenjana, Babilon je u tim danima bio intelektualno središte sveta, mesto gde su se Feničani i Židovi, Beduini i Egipćani, Perzijanci i Indijci, mogli sastati i veselo razgovarati u jednoj od brojnih kafana - jer Babilon je saznao veliku tajnu kavfe, espresso stil, ključala voda pritisnuta je kroz miomirisnu mešavinu velikim mehovima na kojima su radili Nubijci i Etiopljani koji su imali monopol nad trgovinom. Babilon je također bio prestolnica hrane, čijem šiš-ćevapu ništa nije bilo ravno, i čije je pecivo s grožđicama bilo čuveno čak do Asmare i dalje. A iznad svega, Babilon je bio veličanstveno prepun boje i spektakla, mesto sklono javnim festivalima i kraljevskim proslavama.
 
  "Opusti se, ne činiš ništa", rekao je Azzie. "Samo zato što smo na suprotnim stranama, ne znači da tu i tamo ne možemo izaći van i prepričati si najnovije tračeve."
 
  Ylith gaje pogledala nežno, ali i sa sumnjom. Azzie jest zgodan demon, u to nije bilo sumnje. Njegovo narančasto-crveno krzno bilo je kratko podšišano i bujno, njegov dugi, uski nos bio je jako elegantan, a njegove usne, iskrivljene i nasmejane, prečesto su dodirivale njene da bi ih mogla gledati potpuno nezainteresovano. Ipak, još joj je uvek bilo stalo do njega. Ali to nije bio jedini razlog zbog kog je prihvatila njegov poziv. Znala je kako je za njenu dušu dobro što mu odoleva; a uz to, uzbuđivalo ju je što oseća trnce ljubavi koja nije mogla biti, ljubavi koja je nedavno prenesena na anđela Babriela. Da, Babriel je uistinu bio dobar, i to je bilo dobro, što se dobrote tiče. Ali Ylith je u poslednje vreme počela osećati besmrtne žudnje, za koje se nadala kako nisu takođe i nemoralne.
  Okani se toga, devojko, ukorila se. Onda se obratila Azzieju: "Pa, šta ima novog?"
  "Ništa naročito", odvratio je Azzie uz izveštačeno sleganje ramenima. "Iste stare prevare i lažni dogovori. Znaš kakav je život demona."
  "Koga si u poslednje vreme prevario?" pitala je Ylith.
  "Ja? Nikoga. Za mene je bilo mirno, pošto su me Sile Koje Jesu u svojoj mudrosti odlučile ne zaposliti na trenutnom Milenijskom takmičenju."
  "Mefistofeles je sposoban demon, koliko čujem", napomenula je Ylith. "Nema sumnje da će obaviti dobar posao za Tvoju Stranu." "Nema sumnje. Pogotovo što poboljšava  lukavštine."
  "To je za očekivati. Nakon svega, on je demon."
  "Znam. Lukavštine su u redu. Ali pravo varanje nije, prema sporazumu."
  "Varanje?" ponovila je. "Sigurna sam kako Mefistofeles ne bi varao. Po svemu što sam čula, on je čestit demon."
  "Možda to onda nije bilo varanje", prihvatio je Azzie. "Možda sam krivo shvatio." Promeškoljila se i uspravila u stolcu. "Šta si krivo shvatio?"
  "Ma ništa", rekao je Azzie, dunuo je na nokte i počeo ih glancati svojim plamenocrvenim sakoom.
  "Azzie, prestani me zezati! Šta si video?"
  "Baš ništa. Načuo sam ..."
  "Šta?"
  "Načuo sam kako čestiti Mefistofeles daje upute Johannu Faustu, takmičaru u našoj igri Svetlosti i Tame."
  "Pa naravno da mu daje upute! Inače Faust ne bi znao što učiniti."
  "Sada predobro zna", ustvrdio je Azzie.
  "Prestani s tim nejasnim presentimentalnim naklapanjima! Reci mi na šta misliš?" "Mefistofeles bi Faust trebao ponuditi izbor, toačno?
  "To je opšte poznato."
  "Čuo sam kako je Faustu rekao koji bi tačno izbor trebao napraviti, i kako da ga obavi." "Hoćeš reći, savetovao je takmičara?" "Upravo to ti hoću reći. Zaboravi na slobodnu volju u ovom takmičenju, draga moja. Izvršava se Mefistofelesova volja."
  Zurila je u njega otvorenih usta. Azzie joj je prepričao Mefistofelesov i Mackov razgovor koji je prisluškivao u gostionici u Londonu, i kako je Mefistofeles savetovao čuvenom magu da spasi Marlowea, čak mu je i predložio kako da to učini.
  Azzie, ako samo želiš stvoriti frku ..."
  "Uvek sam spreman za to", priznao je Azzie. "Ali ono što sam ti rekao je apsolutna kamena istina, bez muljanja ili preuveličavanja." Ylith je neko vreme ćutala i razmišljala. Popila je dva gutljaja nektar frapea, ambrozijskog pića koje je nestalo s lica sveta kad je Aleksandar Veliki srušio zidine Babilona i uništio frape barove činom pogrešno primenjene makedonske pobožnosti. Onda je rekla: "Ako govoriš istinu, onda je to vrlo ozbiljno."
  "Nikad nisam ni mislio drugačije", rekao je Azzie. "Ali vidiš, ja sam ovde hendikepiran. Mefistofeles je na mojoj strani i za mene ne bi bilo dobro kad bih otišao Vrhovnom veću i izneo im njegovo varanje. A ipak, u meni, Ylith, kuca srce posvećeno istini i pravdi, baš kao i tvoje."
  "Kako to možeš reći?" zgrozila se Ylith. "Ti i tvoja vrsta dobrovoljno služite lažima i Zlu!"
  "Da. Ali to činimo u svrhu istine", rekao je Azzie i upotrebio paradoks kad obična istina nikad ne bi upalila. "Mi darkeri imamo vlastiti način."
  Zatresla je glavom, ali je njen smešak bio pun ljubavi. "Uvek si bio demon srebrnog jezika." "Demon koji neće lagati u službi lepote ne zaslužuje nositi ime Zla. Ali ono što sam ti rekao o Mefistofelesu je jednostavna istina, nepreuveličana."
  Ylith nije shvatala Mefistofelesove motive. "Ako spasi Marlowea," pitala je, "neće li to biti Dobra Stvar, pošto će to svetu dati još njegovih drama?"
  "To je jedan pogled na stvari", odgovorio je Azzie. "Ali pošto je Marlowe veliki bogohulnik svih dobrih stvari, njegove će nenapisane drame pre omalovažavati bit pobožnosti, nego je promovisati."
  "Azzie", rekla je Ylith, "dao si mi puno za razmišljati. Moram razmisliti štoa ću učiniti s ovom informacijom."
  "Čini što želiš", odvratio je Azzie. "Barem je moja savest čista. A sada, hoćemo li popit i nastaviti sa svojim poslom." Ylith je kimnula i popila frape. Onda su njih dvoje otišli.
  U susednom separeu promeškoljio se mali lik. Bio je odeven u visoke čizme, kožni kaput i nosio je dugu žutu bradu. "Ha, ha, moj dragi demone lisičjeg lica", rekao je Rognir - jer to je bio on. "U tom grmu leži zec, ha? Ipak, vidim kroz tvoju malu shemu, i vidim kroz vražji samointeres koji te vodi da izdaš vlastitu stranu kako bi došao do trenutnog probitka."
  Nakon posla s čišćenjem Veštičjeg sabata pod Azziejevim rukovodstvom, Rogniru ništa nije dobro išlo. Požurio je prema Montpellieru. Stigao je prekasno za dernek. Razne patuljčice su tamo bile i otišle. Uokolo je bilo puno praznih pivskih krigli, to je bilo sve. Krenuo je kući, naporno kopanje celim putem, a kad je stigao, otkrio je kako je neko provalio u njegovo zakopano blago i sve ukrao. Nije to bio Rognirov jedini trezor, naravno. Nijedan patuljak koji drži do sebe ne ostavlja sve bogatstvo u jednom trezoru. Ali gubitak ipak nije bio beznačajan, loša sreća ga je izjedala.
  Rognir je još uvek bio ljut na Azzieja zbog toga kako se prema njemu ponašao na Veštičjem sabatu. Od tada je bio ljut na demona i nadao se kako će pronaći nešto što bi mogao upotrebiti protiv njega; jer patuljci imaju izvrsno pamćenje i mogu biti ljuti na nekoga duže nego što planine mogu zadržati svoj izgled. Sada je protrljao svoje punašne ručice i razmišljao kako najbolje iskoristiti nedavno stečeno znanje. A onda mu je sinuo plan akcije, izašao je iz taverne i otišao u predgrađe Babilona gde je pronašao jedan od podzemnih patuljačkih tunela koje vode bilo gde i bilo kada. Gotova patuljačka rupa bila je ono što je trebao. Odjednom mu se žurilo.
 
  3.

  Haron je tog dana imao prilično zanimljiv tovar mrtvaca. Pokupio je trojicu ribara koja su se utopila blizu obale Sparte, a u podzemlje ih je donela iznenadna oluja koja je došla sa severa. Ribari su bili bez novca, ali su obećali plaćanje preko rođaka, Adelfija od Korinta, koji je imao novac u penzionom  fondu udruženja prevoznika mrtvih duša. Objasnili su da je obol* za svakog od njih položen na bankovni račun u Velikoj helenskoj štedno-kreditnoj u gornjem Korintu. Haron je jedino trebao u bilo koje vreme da navrati, ili da pošalje predstavnika s potrebnom dokumentacijom i mogao bi pokupiti novac za njihovu vožnju.
  Haronu se to nije sviđalo. Bio je staromodan. Lova na ulazu ili, pošto je ovo bio brod, lova na pramcu, bila je ono što je želeo. Sumnjao je kako ga ribari pokušavaju prevariti i voziti se besplatno. Ali bankar slatkog jezika među mrtvom posadom Haronovog broda, po imenu Ozimandijas, iako nije bio kralj kraljeva, koji je ubijen na Krfu tokom pobune koju su organizovali  helenski tajni agenti, pa je tako pao pod Haronov delokrug pre nego pod običaje vlastite zemlje, insistirao je da je priča u potpunosti istinita. Haron nije mogao pronaći argument protiv toga, ali mu se još uvek nije sviđalo. Naravno, čak je i on morao biti u toku s vremenom. U stranim lukama koje je posećivao kad je trebao popravljati čamac, ljudi nisu uzimali obole. Smešni novac, zvali su ih. U svakom slučaju, sve je sada bilo akademska rasprava. Bio je tu, nasukan na greben u Stiksu, na mestu gde uopšte nije trebalo biti kamenja.
  Bilo je to glasno mesto, mračno i močvarno, s tmurnim nebom i neprestanim povetarcem koji je zaudarao na mrtvu ribu. Mali, smećem prekriveni valovi udarali su njegov brod. U blizini obale nalazila su se mala deformisana stabla, a na nekoliko njih visili su mrtvaci koji su mahali rukama, preklinjući da ih skinu. Bilo bi to poput dolevanja vode u more, jer je Haron imao sve mrtve kojima je mogao baratati, njih dvadeset ili trideset naguranih na svom malom brodu. Sedeli su na pramcu i kartali nepotpunim špilom tarot karata. Izležavali su se na palubi, njihove ogavne košulje bile su raskopčane do sablažnjivih strukova, i brčkali noge u vodi ispod treće četvrti meseca. Napustili su nasukani brod i pljuskali po močvari i igrali vodeni polo pljesnivom starom glavom koju je donela voda.
  Haron je došao do Fausta i rekao: "Znaš, za sve si ti kriv. Šta ćeš učiniti u vezi toga?"
  "Nema ničega što mogu da učinim", odvratio je Faust.
  Faust je zatresao glavom. "To je najgora stvar koju možeš učiniti. Ne, to jednostavno moramo prebroditi."
 "To nam stalno govoriš", kazao je Haron. "No vreme prolazi, a mi smo još uvek nasukani ovde. Bolje ti je da prilično brzo nešto učiniš ili letiš u vodu."
  Faust je pogledao uzburkanu vodu. To bi gotovo bilo olakšanje. Dole u dubini je mogao videti ogromne oblike kako leno plivaju. Znao je da se pod Stiksom nalazi Ogromno kraljevstvo o kojem ljudi ništa ne znaju. Zamalo ga je dovodilo u iskušenje. Zašto ne odustati od ove beskrajne muke koja ništa ne donosi? Neka ga bace u vodu - šta ga briga? Kakvo bi zadovoljstvo bilo večno se utapati i pridružiti se ljigavim plivačima ovih tamnih voda?
  Ali se sabrao. On je Faust! A Faust se ne predaje očaju! To je za neznatnije ljude, ne za njega. Pronaći će izlaz iz ove situacije. A onda se pojavilo blago svetlucanje u zraku. Može li biti svetla čak i na Stiksu? Pogledao je u daljinu. Da, nešto se kretalo vodom. Kad je izašlo iz magle primetio je mali i čamac. U njemu je bio mali čovek koji je veslao moćnim zaveslajima. Haron je pogledao i uzviknuo: "ko bi, u ime Pakla, to mogao biti?"
  "Mislio si kako imaš Stiks samo za sebe, ha, Harone?" pitao je Faust.
  Čamac se približio Haronovom brodu. U njemu je bio Rognir, odeven u žutu jaknu i veliku gumenu kapu na svojoj velikoj kuštravoj glavi. "Hej ho!" viknuo je. "Imate li možda Fausta na brodu?"
  "Pa, u stvari, imamo", odvratio je Haron. "Ali ko si ti?"
  "Ja sam Rognir", predstavio se Rognir. "Dolazim iz potpuno drugog kraljevstva postojanja. Ali ja znam ko si ti. Ahoj, Harone! Zašto si parkiran ovde u pustoši?
 
  ____________ 
* obol (grč. obolos) - 1. sitan novac u staroj Grčkoj ( prinos; prim. prev.
___________


     Na svom sam putu video dokove i utovarne rampe prepune mrtvih duša. Plakali su za tobom, Harone, i imali su novac u rukama."
 "Prokletstvo," opsovao je Haron, "znao sam da pušim lovu. Tu sam, Rognire, jer je neka zla osoba bacila kletvu na moj brod, verujem da se zove kletva kormila, i moj dobri mali brod samo ide u krug i tako se nasukao na greben, jedini greben u krugu od sto pedeset kilometara, i ovde moj brod stoji i odbija krenuti. A što ti radiš ovde?"
  Rognir je objasnio kako je došao razgovarati s Faustom jer za njega ima važne vesti. "Prisluškivao sam demone", rekao je Rognir.
  "Možda poznaješ Azzieja Elbuba, demona, zlo stvorenje čak i po standardima Pakla?"
  "Sreo sam ga", potvrdio je Faust. "Pokušavao me skrenuti s mog puta, koji je da zauzmem svoje mesto u takmičenju Tame i Svetla i tako dobijem oprost za ljudski rod i večnu slavu za sebe. Ne samo to, dao mi je neispravnu Pogonsku čaroliju, jednu zaraženu Urokom, kao što sada vidim, koja je zaustavila Haronov brod."
  "Mislim da mogu učiniti nešto u vezi toga", izjavio je Rognir. "Drži. Probaj ovo." Dao mu je zapetljanu vrpcu.
  "Šta je to?" pitao je Faust.
  "Čarolija otpetljavanja. Raspetljaj čvor i bićete slobodni."
 
  4.


          Mack je prišao londonskoj kući doktora Deeja. Upitao je: "Jesi li sigurna da si sve shvatila?"
  "Mislim da jesam", rekla je Margarita. "Ali mi se ne sviđa."
  "Zaboravi na to. Samo učini kako sam ti rekao. Upaliće, veruj mi."
 
       Margarita je izgledala nesretno, ali prilično lepo. Njezina se smeđa kosa sjajila. Imala se vremena osvežiti pre no što ju je Mefistofeles doveo kako bi se pridružila Macku. Čak je i njezina zelena tačkasta pamučna haljina izgledala sveže i sjajno. Mack se pobrinuo da se pojavi u najboljem izdanju.
  Prišao je vratima čudne, nakrivljene stare kuće s kapcima na prozorima koji su činili da sliči mački koja spava. Bio je to opasan deo Londona. Na svakoj su se strani nalazili stožeri sumnjivih poslovnih preduzetnika, jer je ovo bio ozloglašeni okrug Tostingham, koji će kasnije biti napučen zbrkom džepara, zgubidana, propalica i pripadajućeg ološa. Ovde je čuveni doktor Dee sada stanovao. U svojoj je dnevnoj sobi doktor Dee, visok i koščat, odeven u doktorsku kutu, listao drevnu knjigu o čudesnoj i zaboravljenoj nauci. Zastao je i podigao pogled.
  "Kelly!" viknuo je.
  Na drugoj strani sobe, niski čovek širokih ramena podigao je pogled s klupka konca koje je otpetljavao. Edward Kelly, izuzetni medij - vidoviti Irac iz okruga Limenek, s krznenom kapom nabijenom na glavu - podigao je obrvu.
  "Da?" odazvao se.
  "Imam predosećaj nekoga na stepenicama", rekao je Dee.
  "Da odem videti ko je to?" pitao je Kelly.
  "Najpre prorekni, jer imam predosećaj o dvoje."
  
    Kelly je posegnuo preko stola i ispred sebe postavio čašu vode. Promešao je površinu navlaženim prstom, a onda koncentrisano gledao u nju. U njenim uzburkanim dubinama vidieo je stvaranje neobičnih oblika, krajičkom oka ugledao oblike i sene utopljenih stvari, šareno namotavanje i odmotavanje duhova koji su bili opipljivi poput tračaka dima. Takođe je čuo zvukove, jer ga je dar tako obuzimao. Pogledao je u vodu i video muškarca i ženu. Oko njih, vidljiva samo njegovim očima, treperila je maglica tajanstvenih događaja.
  "Dvoje ljudi prilazi vratima", obratio se Deeju. "Oni su neobičan par, iako nije lako reći otkuda potiče njihova neobičnost. Muškarac je visok i plavokos, žena smeđokosa i lepa. Izgledaju prilično pristojno."
  Ako tebi izgledaju dobro, onda ćemo ih videti", izjavio je Dee. "Bila je stvar samo u određenim osećajima koji su me zapljusnuli."
  "Pa zašto si pitao mene?" zanimalo je Kellyja. "Zašto nisi pogledao u svoje magično ogledalo i saznao sve o njima?"
  " Ogledalo je u drugoj sobi", odgovorio je Dee. "I ne vidim zbog čega si tako ljut."
  "Ja, ljut?" rekao je Kelly, namrštivši se. "Po čemu zaključuješ da sam ljut?"
  "Pa, izgledaš ljutito."
  "Zbog čega bih izgledao ljutito", pitao je Kelly, "kad se nemam zašto buniti? Nisam li pratio tebe i tvoj psihički cirkus širom Evrope? Nisam li glavna zvezda tvoje tačke s psom i ponijem? Ne obavljam li sav posao kako bi ti imao energije za uživanje u priznanjima?"
  "Hej, Edwarde", upozorio je Dee. "Ovo smo već prošli. Idi vidi goste."
  
      Tako gunđajući Kelly je otišao do vrata. Sluga nikad nije tu kad želite da učini nešto poput ovog. Nije trebalo puno proricanja kako bi se saznalo da je sluga u svojoj sobi pod strehom gde leči staru ranu iz rata koju je dobio pod Crnim Princem, ili je barem ispričao takvu priču. Kelly je pomislio na Irsku hodajući prema vratima, Irsku zelenu i močvarnu, s devojkama koje bi prošle pored njega na putu do stada ovaca koja su čuvale na padinama pokraj hladnog i blistavog mora. Razdražljivo je zatresao glavom. Prestani govoriti, Sećanje.
  Otvorio je vrata.
  "Bog", pozdravio je Mack. "Želimo razgovarati s doktorom Deejem, ako može."
  "Zašto želite videti doktora?"
  "To je samo za njegove uši."
  "I za moje uši, inače to njegove nikad neće čuti."
  "To je samo za njegove uši", ustrajao je Mack.
  Kelly je slegnuo ramenima i odveo ih u dnevnu sobu.
  "Nešto tajno i važno, tako kaže", obratio se Kelly Deeju.
  Mack je kimnuo doktoru i nasmešio se.
  "Zanima nas kupovina vašeg magičnog ogledala", rekao mu je.
  Dee je podigao svoje guste obrve.
  "Prodati moje magično ogledalo? Gospodine, vi ste sigurno poludeli! Moje ogledalo s moći proricanja nije za prodaju kao vreća konjske hrane. To ogledalo, moj dragi gospodine, bilo je objekat pohlepe u kraljevskim krugovima širom Evrope. Poljski kralj mi je za njega ponudio imanje u Wladiwilu, kompletno, sa seljačkom poslugom i divljim svinjama, i titulom grofa koja je uz njega išla, a kako bi zasladio pogodbu ubacio je i prelepu mladu groficu od Radzivilla čija je savršena stražnjica uzrokovala nemir i socijalne probleme daleko na zapad, sve do Wesera. Sa smeškom sam ga odbio, prezirnim smeškom, moj dragi gospodine, jer ponuditi samo zemaljske stvari za moje ogledalo koje predstavlja pogled u neviđeno kraljevstvo i može prognozirati buduće događaje, isto je kao ponuditi smeće za zlato."
  "To mi je jasno", kazao je Mack. "Ali ja dolazim s ponudom koju ne možete odbiti."
  "Ne mogu, stvarno? Da čujem vašu ponudu."
  Mack je izvadio grimizni svileni rupčić koji mu je Mefistofeles dao, u kojem je još uvek bio zamotan tajanstveni predmet. istorija  nam nije rekla štoa je to bilo, niti njegov tačan efekat na uobraženog i oholog doktora Deeja. Samo je jedna stvar sigurna. Nekih deset minuta kasnije Mack i Margarita su napustili Deejevu kuću i krenuli prema Southvvarku, magično je ogledalo bilo ispod Mackove ruke, smešteno u kožnoj futroli.

 
  5.

 Pozorište se polako punilo. Iako je bilo mesta za nešto manje od tristo osoba, hiljade su htele ući, privučene iz svih delova kraljevstva. Ovi su ljudi bili odeveni u svoju najbolju odeću. I muškarci i žene nosili su duge plašteve jer se ovog lepog septembarskog  poslepodneva u vazduhu osećala hladnoća. Publika je bila šarolika. Bilo je mnogo plemića s dvora, među njima lord Salisbury, lord Dunkirk, lord Cornwallis, lord Glavni Dželat i lord Faversham. Neki su došli sa suprugama, drugi s elegantnim ljubavnicama s lažnim dijamantima, dok su neki, oni najmlađi, poput lorda Dovera koji je imao samo osam godina, došli s roditeljima, ili tutorima, ili, kao u slučaju vikonta Delvillea, bolešljivog sedmogodišnjaka, sa svojim telesnim čuvarima - lekarima. Ovo su bili uglednici; ali većinu publike sačinjavali su obični ljudi: krupni trgovci tkaninama iz Meaching Rowa, visoki, mršavi apotekari iz Pali Malla i Cheapsidea, okrugli trgovci hranom s Piccadillyja, i čak običniji ljudi, neustrašive skitnice koje su užicarile kartu i nikoga nisu zvale gospodarom, vojnici na odmoru iz holandskih  ratova sa svojim fantastičnim kapama s perjanicama i kratkim rukavima. U gužvi je bilo više nego dovoljno sveštenika koji se nisu došli zabaviti, nego s ozbiljnom namerom, jer Faustus je navodno bogohulna drama i očekivali su da će dobiti dobar materijal za nedeljnu propoved. Svi su krenuli unutra, laktarili su se, vikali, pljuvali, kupovali naranče i male vrećice bombona od devojčura koje su prodavale takve stvari i zurili po pozorištu, koje je bilo malo i ovalnog oblika s redom loža sa svake strane, i povišenom pozornicom koja se pružala preko prvih redova publike. Baklje su treperile uz gromoglasnu buku engleskih glasova koji su dovikivali jedni drugima. "Ej, Harry!" "Oh, eno Saffron!" "Gledaj, dolaze Mélisande i Cuddles!" I slično.
  Ulaz za one bez propusnice bio je tri penija po glavi, jer ljudi lorda od Nottinghama nisu ovo radili besplatno. Ali ionako su platili i nije se čulo prigovora iz te rastrošne, lakomislene gomile, jer to je bio dan slavlja, a budućnost je bila neizvesna, jer ako se Španjolska armada iskrca, kao što su neki predviđali, i pobedi pomorske snage crvenokose kraljice, vaš novac neće vrediti ni pišljiva boba. Dole pored baklji sakupili su se gledaoci lošeg ukusa u svojim najboljim dvobojnim hlačama i šarenim jaknama kako bi pričali, pili i podbadali glumce.
  Uz zvuke truba, Edward Alleyn je izašao na pozornicu. Mladi Will Shakespeare, koji je već ćelavio, pribeležio je za svoju buduću predstavu kako su brbljavi mladi kicoši i njihove kreštave dame na trenutak zaćutali. Svetla od magnezija i nafte postavljena su na pozornicu u kositrenim posudama na tronošcima. Nedavno su zamenile stare uljne svetiljke u bakrenim posudama koje su dobro služile u predpozorišnim  danima. Donesene su iskre koje su ih upalile, te su tako prizvale pažnju publike. Mali sastav oboa počeo je temu iz Faustusa.
  Pozornica je predstavljala grad Wittenberg u prošlom veku. Bila je prilično realistična osim činjenice što je stražarska kula Draken gde će Faustus kasnije sresti Duha Zemlje bila ponešto čudno nagnuta ulevo, jer je scenografija još uvek bila u povojima i pravi potpornji za kulise pojaviće se tek početkom osamnaestog veka. Uzdizanje zavese popraćeno je podužim pročišćavanjem grla, ovo je bio vrhunac sezone prehlade, i šuškanjem đonova prekrivenih različitim supstancijama, ali većinom neravne i grube površine, jedina vrsta koju ste mogli očekivati u ovim danima predindustrijske proizvodnje. Njihova je grubost bila uzrok iritantnih zvukova koje su stvarali kad ste ih vukli preko ljuski jaja i kora naranči, i ljusaka semenki koje su prekrivale pod u toj godini kuge kad je puk bio lud za zabavom i voljan dobro platiti za nju.
  Predstava je upravo počinjala kad je Mack žurno stigao, i prošao redom mrmljajući isprike i seo na svoje mesto pomalo bez daha. Magično ogledalo, sigurno u svojoj kožnoj futroli, bilo je uz njega. Margarita ga je pratila i sela pored njega sa smeškom ženskog iščekivanja.
  "Nikad pre nisam gledala dramu", priznala je. "Je li lo isto kao sedenje kad se pričaju priče?"
  "Jako slično", odgovorio je Mack. "Samo što ovde ljudi glume priču umesto da je neko priča."
  "A ponekad i oboje", dodao je čovek pored njega.
  Mack se okrenuo. Čovek srednjih godina sedeo je pored njega, bio je krupan i rumenog lica, prodornih crnih očiju i vrlo inteligentnog izgleda.
  "Faust!" uzviknuo je.
  "Da", rekla je osoba. "A ti si smrdljivi prevarant."
  "Tišina", zatražio je mrzovoljan glas u redu ispred njih. "Zar ne vidite da je predstava počela?"
  Na pozornici je Edward Alleyn zakoračio napred, razmetljivo skinuo kapu i zauzeo pozu.
  "O tome ćemo razgovarati kasnije", obećao je Mack.
  Tiho!" siknuo je čovek ispred njih.
  Na pozornici je zbor završio uvodni govor. Edward Alleyn, u raskošnom grimiznom kostimu, s pozlaćenim krstom na prsima, je govorio: "Sada kad tmurna sena Zemljina, žudeći Orionov daždovit pogled videti..."
  "Nema teorije", rekao je Mack.
  Njihov je razgovor u ovom trenu prekinula publika koja nije bila zainteresovana za slušanje grube prepirke dvojice probisveta. "Začepi!"
  "Gurni si čizmu u usta!"
  "Daj ćuti!"
  I slični povici.
  Faust i Mack bili su prisiljeni ustuknuti, jer nijedan nije želeo da prava priroda stvari bude razotkrivena. Zato su krajičkom oka zurili jedan u drugoga dok su ih Margarita i Helena, svaka na svojoj strani, tapšale po rukama i šaptale im da ostanu mirni. Na pozornici su glumci prošli Faustusov dijalog sa Sedam Smrtnih Greha, koji su ostali na pozornici tužnih lica odeveni u šarene kostime, i nastavili do ulaska nekolicine đavola.
  Mackov je um radio svetlosnom brzinom, definisao je igru u koju je upleten i planirao idući potez. Bilo mu je jasno da ovde može više dobiti, a to znači više i izgubiti, nego što je u početku mislio, u Krakowu kad je provalio u Faustov stan i prihvatio Mefistofelesovu ponudu. Bila je istina da je pravi Faust ovde i da traži svoje; ali što je to značilo Macku? Mackova mu je stvarnost bila važnija od Faustove, i izgleda da ga je njegova stvarnost dovela do toga da postane Faust. Zbog toga ovaj drugi Faust, od koga je preuzeo ulogu, nema pravo na lik Fausta.
  Ipak, to će biti veliki problem. Trebao je način da ovo sredi, način da skine Fausta s dnevnog reda, šansu da nastavi raditi svoju stvar. Ako dopusti Faustu da ga sada zameni, šta će on biti?
  Prednost! Trebao je prednost! Naravno, to je bila bit svake vojne strategije - shvatiti kad ste u škripcu i tražiti - Izjednačenje. U tom se trenutku prisetio magičnog ogledala doktora Deeja koje mu je stajalo uz bok u svojoj kožnoj futroli.
  Shvatio je da bi pogledom u Deejevo magično ogledalo mogao videti budućnost, te bi tako znao što učiniti u ovom svom susretu s Faustom.
  Izvadio je ogledalo iz futrole, prikrio buku vukući noge po ljuskama semenki na podu i rekao Margariti: "Odvratno je kako održavaju ova mesta." Ogledalo mu je sada bilo u krilu.
  Baš kad se spremao pogledati u njega čula se eksplozija na pozornici praćena bljeskom paklenske vatre. Mack je već video to svetlo. Bilo je to Mefistofelesovo pojavljivanje.
  Visoki privlačni demon izašao je iz dima, poravnao svoje večernje odelo, otišao na sredinu pozornice, zurio u publiku i primetio Macka. "Ogledalo!" viknuo je.
  "Da, imam ga!" doviknuo je Mack. "Ne brini, ovde je."
  "Moraš ga uništiti!" naredio je Mefistofeles.
  "Molim?"
  "Smesta ga se reši! Upravo su presudili! Ako pogledaš u njega, upropastićeš takmičenje, pošto takmičari  ne smeju znati šta će se dogoditi. To bi naherilo rezultat, shvataš." U ovom je trenutku publika nesigurno međusobno mrmljala i često udisala parfem iz bočica koje su držali svojim prljavim rukama u čipkastim rukavicama. Đonovi presvučeni raznim materijalima bučno su šuštali po ljuskama semenki, u zvuku je bilo nešto zlokobno, neki čudan pod - ili nadzvuk, ili oboje, neka neverojatna bas nota ludila što će buknuti koja je delovala na uho poput užasnog i možda krvavog događaja koji čeka iza scene koja je srce svakog Čoveka iz kojeg će uskoro biti rođen.
  Vreme je za odlazak iz ove gomile. Mack je ustao i krenuo prema prolazu, bolje se izgubiti s ovog mesta pre no što se nešto dogodi - jer je osećaj da su pozorišta mesta gde se zlokobne stvari mogu dogoditi, pomisao koja je suvremenik samog prvog pozorišta, a možda je i ova premijera drame Doktor Faustus uzrok rađanja legende po kojoj se u  pozorištu lako može dogoditi nešto čudno i zastrašujuće. Margarita ga je pratila držeći se za njegov kaput kako se ne bi izgubila u gomili koja se počela kretati i komešati oko njih.
  Postojao je razlog za njihovu paniku. Jedan čovjek u publici, ne tako glup kao što je izgledao, prebrojio je glumce na sceni i vidieo kako njihov broj ne odgovara onome u programu. Kad je ovu informaciju preneo ostalima - "Na pozornici bi trebalo biti sedam đavola, ali ja vidim osam" - val nesigurnosti zapljusnuo je gledatelje. Naočale drvenih okvira hitro su nabijane na duge nosove, koji su tog dana prevladavali, dok su gledaoci proveravali programe. Ako je na sceni bilo previše đavola, jedan od njih je sigurno pravi. Nije im trebao Toma Akvinski da bi ovo shvatili. Svaka pametna osoba koja je na stvar gledala bez predrasuda, mogla je bez sumnje videti da je visoki, mršavi tip koji se iznenada pojavio, više ličio đavolu iz njihovih snova nego drugi tip, glumac u otrcanom crvenom pamučnom odelu i prevelikim papučama. Uvidevši to, iznenadno k-đavolu-izgubimo-se-odavde raspoloženje zahvatilo je publiku koja je počela ustajati i vući noge po ljuskama semenki, predigra stampeda prema izlazima.
  Osam đavola. A onda se pojavio deveti. Upravo se tada na pozornici pojavio doterani demon lisičjeg lica, odeven u belo odelo, bele mokasinke i s tirkiznim šalom, s naslikanom tibetanskom mandalom, omotanim oko vrata. Kad je gomila ovo vijela, malo je poludela.
 
  "Zadrži to ogledalo!" doviknuo je Azzie Macku. "Nikad ne možeš znati kad će se takav predmet pokazati korisnim. U svakom slučaju, treba ti za takmičenje!"
  "Ne, ne treba mu!" viknuo je Mefistofeles. "To je samo jedan od njegovih mogućih izbora."
  "Ko si onda ti da mu kažeš da to ne može izabrati?"
  "Nisam rekao ništa takvo", rekao je Mefistofeles. "Samo ga savetujem da ne pogleda u njega, jer bi predznanje upropastilo takmičenje, na zajedničku sramotu Tame i Svetla."
  Publika, zahvaćena praznovernom manijom brzim nizom uistinu čudnih događaja sa zlokobnim prizvucima, počela je paničariti. Odrasli su ljudi odguravali ženske košare napunjene najfinijim šunkama, pečenkama, svinjskim odrescima i sličnim sa svog puta prema najbližem izlazu. Band je uzalud počeo svirati kolo. Ostatak je bio ubrzani film.
 
  6.

  Dok se ovo događalo, patuljak Rognir sedeo je u patuljačkom javnom području i planirao frku. Pokušavao je odlučiti kako Azzieju smestiti najveću moguću frku. Ovo je bilo samo delomično jer je mrzeo demona lisičjeg lica. To je takođe bilo zato što je Rogniru predstavljalo istančani užitak kad bi bilo kojeg ponosnog demona srezao za broj-dva. Rognir nije voleo demone, posebno nije volieo demone lisičjeg lica, a ovog je najmanje voleo.
  Napraviti frku demonu! Rognir je samo radio ono što bi bilo koji pravi patuljak napravio kad bi dobio priliku. Sve što će nauditi demonu bilo je prihvatljivo. Ako pored toga patuljku može doneti profit, tim bolje.
  Problem je bio što nije bio siguran što znači informacija koju je načuo. Bilo je jasno da Azzie radi iza leđa drugog demona, Mefistofelesa. Ali kako? Šta radi? Šta smeraju ta dvojica? Šta je, uostalom, to Milenijsko takmičenje? (Patuljci su retko o velikim događajima obavešteni na vreme.) Rognir, koji je Mefistofelesu rekao šta se događa, smislio je novi plan. Sedeo je na otrovnoj gljivi kad mu je ideja naišla, vrlo velikoj narančastoj otrovnoj gljivi s jarko žutim tačkama, vrste koju jedino patuljak može jesti i preživeti. Ipak, Rognir nije jeo, premda su njegova usta postojano radila. Svedok koji bi se nagnuo bliže, mogao primetio bi kako patuljkovi zubi škrguću dok je očito bio u vrtlogu inspiracije.
  "Rekavši Faustu za te stvari, pa onda Mefistofelesu, bio sam zaista nestašan. Ali čini mi se kako mogu smisliti još jednu lukavštinu. Zato ću skoknuti do onih područja u ili blizu Empireja gde, priča se obitavaju, duhovi svetlosti ..." Ali pre no što je završio svoj govor njegova patuljačka čarolija se aktivirala i otišao je.
                                                                                   

Roger Zelezny & Robert Sheckl, Trka sa Fasutom, 4. Firenca





                                                      


      Pa, Fauste, šaljemo te u iduću fazu takmičenja. U ovoj odlaziš u grad Firencu, u godinu 1492. Kako ti samo zavidim, dragi momče! Uživo ćeš videti grad koji može tvrditi da je umetnički izumitelj novog sveta. Mnogi se učenjaci prepiru je li renesansa počela u Firenci. Kako ti to zvuči?"

         Mack i Mefistofeles bili su u maloj kancelariji  smeštenoj u Čistilištu. Čistilište je u tom delu bilo ogromno, a kancelarija je bila jedina stvar na vidiku. To je bilo mesto koje je Mefistofeles često koristio za kasno noćno obrađivanje papirologije. Prilično jednostavno; drvena struktura široka oko tri metra (u Čistilištu ste mogli graditi veliko koliko god ste želeli, bez dodatnih troškova, ali Mefistofeles je želeo da zadrži nepretenciozan izgled).

Nekoliko ulja s ladanjskim motivima na zidu. Mala fotelja presvučena zelenim satenom na kojoj je sedeo i običan drveni sto na čijem se rubu gnezdio Mack. Mefistofeles je Macku dao čašu ječmenog vina kako bi došao  sebi nakon susreta sa smrću. Ali on je bio i nestrpljiv za nastavkom takmičenja.

"Onda dobro", rekao je na kraju  Mefistofeles. I tako je, imajući jedva vremena uhvatiti dah, Mack znao da opet mora ići. Na mesto neobičnog imena.

"Šta  je renesansa?" pitao je Mack.

  "Zaboravio sam," zacerekao se Mefistofeles, "termin 'renesansa' ušao je u upotrebu dugo nakon što je renesansa završila. Odnosi se na istorijsko  razdoblje, dragi moj Fauste."

"I šta bih trebao učiniti u vezi te renesanse?" zanimalo je Macka.

"Pa ništa, direktno. Renesansa nije nešto u vezi čega možeš nešto napraviti. Ne, samo sam ćaskao, isticao koliko je to važno razdoblje istorije, i kako tvoji izbori tamo mogu doneti značajne promene."

"Šta trebam napraviti? Postoje li izbori?"

"Da, naravno da izbori postoje", potvrdio je Mefistofeles. "Poslaćemo te u Firencu u vreme Vatrometa taštine."

"Kako?"

"Velikog spaljivanja predmeta taštine, poput ogledala, zabavnih slika, šund literature, vrednih spisa, poslastica i slično. Sve ove i mnoge druge stvari nagomilane su na velikom trgu Piazza della Signorija i zapaljene."

"Zvuči pomalo ekstremno", napomenuo je Mack. "želiš da zaustavim tu lomaču?"

"Ne, nikako", odbio je Mefistofeles.

"Šta onda trebam učiniti?"

"Delo", rekao je Mefistofeles. "Zato smo našeg Fausta stavili u takmičenje. Tako da može izvesti delo koje će se odraziti kao Dobro ili Zlo, te će o njemu prosuditi Ananke."

"ko?"

"Ananke je grčko ime za drevnu praiskonsku silu Nužnosti, onog što mora biti. Svim stvarima Ananke na kraju mora suditi."

"Gde je ta Ananke?"

"Ona je sveprisutna", objasnio je Mefistofeles. "Ali nematerijalna i neuhvatljiva, pošto je Nužnost ta završna sila koja povezuje stvari, ali sama nema supstancu. Ipak, kad dođe vreme Ananke će uzeti telesni oblik i reći nam presudu."

To je za Macka postajalo malo preumno. "Šta bih, tačno, ja trebao učiniti?"

"To ti ne mogu reći", odvratio je Mefistofeles. "Ova je epizoda zamišljena drugačije od ostalih. U ovoj sam moraš pronaći nešto što ćeš učiniti."

"Ali kako ću proceniti šta učiniti?"

Mefistofeles je slegnuo ramenima. "Postoje mnogi načini. Možeš ugledati osobu u opasnosti, i odabrati da joj spasiš život. Onda će presuda zavisiti od toga čiji si život spasio,  šta je osoba učinila sa svojim životom u preostalim godinama."

"Ali kako ću znati?" pitao je Mack

" Moraš proceniti što bolje možeš", odgovorio je Mefistofeles. "U to je vreme u Firenci bio Niccolo Machiavelli. Možeš mu savetovati da ne napiše svoje remek delo, Vladara, koji je prouzrokovao veliku frku u božanskim krugovima."

Mefistofeles je oklevao i gledao nokte, a onda dodao: "Ili mi možeš potražiti Botticellija, ako ne možeš smisliti nešto drugo za raditi."

"To bi bilo dobro?"

Mefistofeles je oklevao. Đavolski će platiti ako neko sazna za to. Ali znao je savršeno mesto na zapadnom zidu svoje palače u Paklu gde će obesiti sliku. Ostali arhdemoni biće bolesni od zavisti kad je ugledaju.

"Oh da," rekao je, "nabavljanje Botticellija uopšte ne bi bilo loše."

"Problem je", upozorio ga je Mack, "što ne bih razlikovao Botticellija od Durera. Slike su za mene nebeske nepoznanice. U stvari znam više o nebeskim nepoznanicama nego o slikama."

"Pa, to nije u redu", zaključio je Mefistofeles. "Siguran sam kako se niko neće buniti ako poboljšam tvoje znanje o umetnosti. Moglo bi ti biti neophodno za izvršenje zadatka."

Mahnuo je rukom. Mackova su kolena na trenutak zadrhtala kad mu je um naglo opterećen znanjem o usporednim umetničkim vrijednostima od helenizma pa do nekoliko vekova iza njegovog vlastitog vremena.

"Da ti nabavim Botticellijevu sliku? Želiš da to učinim?"

"Nije na meni da ti kažem", branio se Mefistofeles. "Samo sam ti dao podlogu tako da ćeš imati osećaj za stvari." Oklevao je, a onda dodao: "Naravno, ako, tokom kom svog boravka u ovom razdoblju, slučajno naiđeš na Botticellija vrlo rado ću ga otkupiti od tebe po vrlo dobroj ceni."

"Ako ne naiđem na sliku", pitao je Mack, "šta još mogu učiniti?"

"Ne mogu ti reći. Dragi moj Fauste, u ovoj igri nema jednostavnih izbora. Nije samo stvar u otkrivanju 'najboljeg' poteza po nekom predodređenom kriteriju. Moral s ovime nema veze. Ovo su obični vijci i matice. Ovo daje tebi, običnom čoveku, priliku za odlučivanje koje je obično rezervisano za duhovna bića. Videćemo koliko je ljudsko biće dobro u tim stvarima."

"A dobro", prihvatio je Mack sumnjičavo. "Ali još uvek nisam siguran da shvatam "

"Moj dragi momče, to ti je poput kviza."

"Molim?"

"Zaboravio sam, oni još nisu izmišljeni. Zamisli čoveka koji stoji pred publikom i za novac odgovara na pitanja, i za svaki tačan mu se plaća. Sada, za deset hiljada  lujdora ... Ti si na Vatrometu taštine u Firenci u 1492. Ispred tebe je velika lomača. Na nju se bacaju svakojake taštine. Među njima je neprocenjivi Botticelli. U tvojoj je moći da ga spasiš. Šta ćeš učiniti?"

"Shvatio sam", kimnuo je Mack. "Ako ti se odgovor sviđa, ja dobijem lovu?"

"To je cela zamisao", rekao je Mefistofeles. "Nastavljamo. Sada mi kažemo tebi, u redu, ista situacija. Sada si u palači Lorenza de Medicija. On je strahoviti i okrutni tiranin, ali je također veliki poštovalac umetnosti. Umire. Drži. Uzmi ovo."
        Dao je Macku malu staklenu ampulu punu zelene tekućine. "Sada u rukama držiš lek koji će mu dati još deset godina života. Hoćeš li mu ga dati ili ne?"

"Auf, otpuhnuo je Mack. "O tome moram razmisliti. Možeš li mi reći više?"

"Oprosti, ovo su jedine malenkosti koje ti mogu dati. Bit stvari je brzina. Testiramo brzinu tvog shvatanja, i gledamo u dubine za koje čak ni ne znaš da ih imaš. Idi tamo, doktore Faust, i obavi posao za ljudski rod! Jesi li spreman?"

"Pretpostavljam", odvratio je Mack. "Oh. Šta je s Margaritom?"

"Ona je već u Firenci. Naći ćeš je na tržnici svile. Rekla je kako želi obaviti kupovinu dok još ima vremena."


2.


     U međuvremenu, u drugom delu svemira, vlažno, turobno veče palo je nad zapadni Centar Pakla. Velike crne ptice žalosno su kreštale dok su letele ko zna gde. Prljave ulice bile su mokre, kante za smeće bile su razbacane, čuli su se zvukovi mučenja iza daskama zagrađenih prozora s obe strane ulice, gde su duhovi upravo pušteni iz Jame živeli u večnom rintanju. Jedino veselo mesto bio je Maladroitov ikor klub, u središtu kvarta. U klubu je sve bilo živo, brzo, glamurozno - dobra strana Pakla.

      U tom Ikor klubu, u privatnom separeu na jednoj strani, sedeo je Azzie Elbub. Te je večeri imao spoj s Ettom Glber, mladom damom koja je u svojoj veštičjoj skupini bila izabrana za Miss Ulizicu godine 1122. i kao nagradu dobila izlazak s frajerskim, mladim, razigranim i prilično zgodnim demonom. Malo se iznenadila kad je dobila Azzieja, jer nije bila spremna za naranđasto-glavog demona lisičjeg lica, ali se brzo prilagodila sposobnošću koja joj je donela pobedu na takmičenju  ulizica. Azzie je plan aktivirao pre nekoliko godina, kao siguran način ostvarivanja spojeva s komadima sa Zemlje.

    To je bio trenutak kojeg je trebalo spremiti u dosije koji sadrži ljigave dobitke. Svetla su bila prigušena. Diskretni reflektor osvetljavao je duboki dekolte Miss Ulizice. Džuboks je svirao "Zemaljskog anđela", zato što su u Paklu uvek pre ili kasnije nabavili sve hitove, iako nikad na vreme. Sve je bilo savršeno. Ali Azzie se nekako nije mogao zabavljati. Zabava je u Paklu religija, ali Azzie je bio u buntovnom raspoloženju. Imao je ozbiljnog posla. Morao je odlučiti kako osigurati najbolju poziciju u takmičenju  između Svetlosti i Tame, a to je uslovljenoda se nešto učini u vezi Fausta.

     Faust je do sada odolevao iskušenjima. Azzie za sada nije imao sreće. Pitao se nudi li prave stvari. Ali nakon što ste ponudili slavu, bogatstvo i Helenu.
         Faust je bio težak tip, u to nije bilo sumnje. Duhovno je bio divljak. Nije se moglo pretpostaviti šta će sledeće učiniti. Istinu govoreći, silama Tame je bolje što ga nemaju u takmičenju. Faust možda nije dobar čovek, ali je daleko od zlog. Dok je Mack, njegova zamena, u celosti jednostavniji, pa se mogu očekivati predvidljiviji, i zbog toga zadovoljavajući rezultati.

    Azzie je još malo promislio o tome. Što je više o tome mislio, Faust mu je bio komplikovaniji. Na kraju je doneo odluku.

      "Slušaj", rekao je Miss Ulizici, "bilo je zabavno, i bilo mi je pravo zadovoljstvo što sam te upoznao. Ali sada moram ići. Ne brini, račun je plaćen."

     Nakon što je to rekao, odmah je krenuo, ušao u mali separe za čaranje kojeg je klub postavio za hirovite članove koji nisu voleli čarati u javnosti. Usmerio se prema Zemljinoj prošlosti, jer se nekako našao previše napred. Čarolija se aktivirala i godine su letele unatrag poput listova na kalendaru u nekom budućem dobu kad će takve stvari postojati. Krećući se brže od brzine sećanja, Azzie je video panoramu vremena kako se uvlači sama u sebe, guta vlastiti rep. Starci su postajali mladići, vulkani su se gasili i tonuli u zemlju, ledenjaci su plutali na severu i lugu, ljudska rasa se smanjivala i nestala. Na kraju  je u potpunosti izašao iz ljudske teritorije i došao u zemlje legendi koje su Homer i ostali stvorili.

     Ispred je bila Leta, a onda se pojavila velika pećina Avernus. Uleteo je u nju i pratio njene zavoje i serpentine dok se spuštala u dubine Pakla i spajala sa Stiksom. Bilo je to kao putovanje kroz creva zmije. Cela je stvar imala bledo i sablasno osvetljenje od fluorescentnih litica, a Azzie je ponekad na tim liticama video ljude kako stoje, junački goli ljudi umotani u plahte poput izbeglica s Doreovog duboreza. Ali sada je bio na mestu na koje se čarolijom doveo, tamo gde je počinjala teritorija Pakla.

     Azzie se okrenuo i preletio preko samog Stiksa, sve dok na kraju nije naišao na Haronov brod, usidren uz blatnu obalu. Faust i Helena su sedeli na krmi, gledali crnu nemirnu vodu i ćaskali.

    Azzie se ustremio dole i glatko aterirao na brod. Brod se pritom jedva zaljuljao, tako je lak korak imao, a Haron je ipak pogledao kako bi video ko se spustio na njegov brod. Azzie nije obraćao pažnju na njega.

"Vozdra!" viknuo je Azzie. "Doktore Faust! Dobar dan vam želim!"

"Pozdrav tebi, nepošteni duše", odzdravio je Faust. "Što te dovodi u ove predele?"

" Pa, mislio sam pogledati kako vam ide." Azzie je seo na sto na sklapanje naslonjen na ogradu. "Kako ide?"

" Dovoljno dobro", rekao je Faust. "S Haronom je dosta teško, ali mislim da sam ga dovoljno uverio tako da će sarađivati sa mnom."

"Uverio Harona? Kako ti je to uspelo?"

"Istaknuo sam činjenicu da mu dajem priliku da bude na samom početku vrlog novog mita."

"Koji je to mit?" pitao je Azzie.

"Ah, pa to je priča o velikom susretu Fausta i Harona; kako je, uz Haronovu saradnju, Faust putovao na dotad neviđena mesta, vodeći sa sobom prelepu Helenu."

"Hah!" oglasila se Helena, koja je sedela u blizini, brčkala noge u vodi i slušala razgovor.

    Azzie ju je ignorisao. Faustu je rekao: "Imam novi predlog za tebe."

     "Već sam ti rekao. Neću te slušati."

"To nije ono što tražim", uveravao ga je Azzie. "Gledaj. Igra za gospodarenje Milenijem traje. Ovaj tip Mack je vodi, igra tvoju ulogu. To nije način na koji bih ja to izveo, ali tako se dogodilo. Već je prošao kroz dve epizode. Je li prošao dobro ili loše, nije važno. Šta je učinjeno, učinjeno je, i ni ti ni ja tu ne možemo ništa učiniti. Pa zato kažem, ostavi se toga. Prestani pokušavati preuzeti Mackovu ulogu. Izađi iz drame. A ja ću se pobrinuti da ti se to isplati, doktore."

"Koji je tvoj predlog?"

"Odabraću razdoblje istorije koje je kao stvoreno za tvoje talente. Bićeš bogat, i svi će znati za tebe."

"To ću biti samo ja?" upitao je Faust. "Ili ću uz sebe imati prikladnu družicu?"

Eto Fausta, opet se cenka! Azzie je obećao: "Sve će ovo biti s Helenom uz tebe, jer ona je dio pogodbe. Johanne, ljudski rod će ti zavideti. I bićeš bogat, doktore, bogatiji no što možeš i sanjati."

"S tvojim talentom za prevare", primetio je Faust, "daćeš mi sve to, ali ćeš me
napraviti slaboumnim ili paralizovanim tako da ne mogu uživati u tome. Znam tvoje fore, demone!"

"Misliš da bih ja učinio nešto tako?" zgražao se Azzie. "Možda jesam zao, ali nisam loš. Ali reći ću ti nešto, kako bih sve poboljšao, ubaciću puni tretman pomlađivanja. Izgledaćeš, osećaćeš se, i bićeš novi čovek, intelektualno i telesno. Pred sobom ćeš imati mnoge, mnoge godine energičnog života. I biće dobar, doktore, oh đavole, biće tako dobar!"

   Azzie se toliko zanio svojom prodajom da je kićenom gestom poljubio ruku, što nije bio njegov tipični stil. Ali Faust nije bio dirnut.

"Ne," odbio je Faust, "žao mi je, shvatam tvoje osećaje. Ali ne mogu to učiniti."

"Ali zašto ne?" zacvilio je Azzie.

"Vidiš, to ne bi bilo faustovski. Znam da moraš misliti o svom takmičenju . Ali ja moram misliti o Faustovoj veličanstvenosti i, ako ostane nešto vremena, o  budućnosti ljudskog roda. Žao mi je, pokvareni demone, ali ne mogu te poslušati."

"Pa, vredelo  je pokušati", rekao je Azzie. "Šta ćeš sada učiniti?"

"Nameravam zauzeti vlastito mesto u takmičenju. Ne znam imam li vremena da stignem u Firencu. Ali nakon toga, sledeći je čin u Londonu. Već sam uverio Harona da me odvede tamo. Za njega će biti ugodna promena da provede dan u plovidbi Temzom."

     Haron je slušao. Sada se okrenuo i, neugodno se smejući rekao: "Da, Fauste, dogovorilismo se, ali samo uz uslov da mi daš Čaroliju putovanja koja će dati pokretnu silu da nas odvede tamo. Brod mrtvih ne kreće se kroz prostor i vreme samo pomoću vesala, znaš."

Faust se okrenuo Azzieju. "Ah, o toj Čaroliji putovanja. Moja je prilično istrošena. Možeš li mi dati punjenje čarolije? Ili još bolje, daj mi lijepo novu Čaroliju putovanja i Haron i ja ćemo krenuti."

"Naravno", rekao je Azzie i izvadio malu čaroliju iz vrećice, neprimetno skinuo etiketu NEISPRAVNO - NIJE ZA UPOTREBU, koju joj je dodelilo Veće za standardizovanje čarolija, i dao je Faustu. "Puno sreće", rekao je i onda nestao.

Bio je vrlo zadovoljan sobom. Nije trebao brinuti zbog Fausta. Tip će se neutralizovati, uz malu pomoć lukavog demona lisičjeg lica koji deli čarolije i krade jaja.

3


    "Šta. si", pitao je Faust Helenu, dok je Haron pripremao brod za novo odredište, "mislila s onim 'hah'?"

     Helena, liepa i nepristupačna, stajala je uz ogradu i gledala kako riba vremena guta anomalije. Crna voda se vrtložila i komešala, refleksije dela ljudi i bogova mutno su se nazirale na njenoj površini. Odgovorila je ne okrenuvši se: "To je izraz prezira, koju osećam prema tvojem seksističkom ponašanju."

"Seksist? Ja? Ali ja sam Faust!"

"Dobro za tebe! Ali šta je sa mnom? U nekim stvarima možda imaš veliki intelekt, ali još uvek smatraš ženu objektom za kog se treba boriti i dobiti je kao trofej u smešnim ratovima koje vi muškarci vodite kako biste dokazali te stvari."

"Ovakvi argumenti ne zvuče kao Helena koju bih očekivao", rekao je Faust.

"Govori poput intelektualke, a ne poput dobrog komada kakvim su te muškarci oduvek smatrali. Istorija ne beleži tvoje poglede na temu muškaraca."

"Zato što je Istorija  seksistička", ustvrdila je Helena. "Pobednici pričaju svoje viđenje stvari. A zašto bi bilo drugačije? Moć čini pravo i mi postajemo ono što kažemo da jesmo. Pričaj o nepravednom pisanju!"

"Zbog čega se pak ti buniš?" pitao je Faust. "Lepa si i čuvena!"

"Ali su me stavili u večnu ulogu statiste. Moji mi se prijatelji smeju. A zašto? Zato što budale poput tebe neprestano sanjare o meni i misle da su frajeri ako me mogu učiniti svojom robinjom."

Faust je rekao: "Ja, učiniti tebe svojom robinjom? Reci ne, liepa Heleno! Pre sam ja rob tvoj, i spreman sam poslušati tvoj najmanji hir."

"Aha? Kako bi onda bilo da me vratiš u Had otkuda me demon oteo?"

"Oh, pa, to ne dolazi u obzir", odbio je Faust. "Daj 'ajde, pokušavam biti galantan. Ti takođe trebaš pokušati."

"Đavola  moram pokušati", durila se Helena. "Možeš imati moje elo, ali me ne poseduješ."

"Hmm", promrmljao je Faust i pohotno je pogledao. "Mudar čovek može tvoje telo smatrati dovoljnom nagradom."

"Takođe nećeš dobiti ni telo", odbrusila je Helena. "Najpre ćeš me morati ubiti."

       Faust je pomislio kako bi do toga i moglo doći. Ali je stisnuo zube. Smešna je stvar bila što uopćšte nije previše želieo ovu ženu. Posedovati je, gospodariti joj, dominirati njome, da, naravno. Ali voditi ljubav s njom? Faust ju je smatrao impresivnom kad je ćutala l, a lajavicom kad je pričala. Divio se činjenici što drevni svet nikad nije komentarisao Helenin konverzacijski stil.

    "Slušaj," započeo je Faust, "budimo razumni. U ovom našem svetu možeš glumiti u samo nekoliko uloga. Ja glumim gospodara, iako te uveravam da mi to u potpunosti ne odgovara. Nisam baš dobar sa ženama iz vladajuće klase. Da ti kažem istinu, volim guščarice. Ali to što imam tebe je velika težnja, iako baš lično  ne padam na to. Zato igram svoju ulogu. A sada, Sudbina, ili Nužnost, ili Šansa, iliko god bio, su te stavili u ulogu najpoželjnije žene. Ti trebaš biti uzor zavodljivosti. Ne činiš si dobro ako želiš biti nešto drugo. Imaš svoju ulogu i ona je dobra. Mnoge bi žene dale sve da se zamene s tobom. A to nije loše, što se tiče uloga. Čak i ako ti se ne sviđa, pokušaj barem ne izneveriti režisera."

       Helena je trenutak razmišljala. Onda je progovorila: "Pa, Fauste, dobro zboriš i pričaš otvoreno. Dopusti da i ja budem jednako otvorena. Jesi li me dostojan? Helenin arhetip je svugde poznat. Ali nikad nisam čula za faustovski arhetip."

     "Pojavio se puno nakon tvog vremena," rekao je Faust, "ali nije nimalo slabiji od tvojeg. U drevnom su svetu ljudi možda želeli biti poput Odiseja ili Ahileja. U danšanje vrieme ljudi teže faustovskom idealu."

"Možeš li mi sažeti taj ideal?" zatražila je Helena.

" Rečima je teško opisati zbiljsku kvalitetu nečijih osobina. Recimo samo da Faust želi više. Ima tu puno više od toga, ali ti daje predodžbu."

" Neka vrsta modernog Prometeja?" pitala je Helena.

"Možda, Helena", nacerio se Faust. "Ali s razlikom. Prometej je završio na kamenu dok mu je lešinar proždirao jetru. A Faust slobodno luta prostorom i vremenom. S malom pomoći njegovih prijatelja, naravno. A to je razlika između starog i novog sveta."

"Vidim da znaš održavati konverzaciju", primetila je Helena. "Ako ništa drugo."

Nasmešila se i Faustovi su receptori uzbuđenja počeli mahnito treperiti sve dok ih njegova snažna volja nije opet smirila.

"Krenimo onda, Fauste", rekla je Helena. "Priznajem, zanimaju me obrisi tog novog mita koji stvaraš. Možeš li mi nagoviestiti šta se sledeće događa?"

"Kao sledeće odlazimo odavde", odvratio je Faust. "Harone! Je li brod spreman?"
"Imaš li onu Čaroliju putovanja?" upitao je Haron.

"Tu je", rekao je Faust i dao mu je. Haron je rukom potražio i pronašao Pokretni utor. Pažljivo je umetnuo čaroliju. Faust je rekao da je aktiviraju reči. Duh je stajao na sredini broda i odvezao užad kad su prvi trzaji kretanja protresli brod. Kretanje je opet došlo. Pojavio se veliki oblak dima, zelene i sive boje, sa žućkastosmeđim pozadinskim osvetljenjem i malim čupavim maglicama na krajnjim granicama. Onda se Čarolija putovanja aktivirala. I iznenada, tek tako, brod je nestao.

    Posmatrač na obali bi ipak, gledajući kako brod mrtvih nestaje, mogao istaknuti da zeleni i sivi oblaci dima nisu uobičajeni nusprodukti čarolije, nego pre znače neispravnu Pogonsku čaroliju. Obično se brodovi tako ne kreću kad imaju magični pogon. Posmatrač je mogao zaključiti kako nešto značajno nije u redu. I da je tako zaključio, ne bi puno pogrešio.


4.


      Mack se našao na putu koji je vodio između redova jablana. Uspeo se uz mali brežuljak i ugledao, u blizini, tornjeve otmenog grada. Vreme je bilo toplo i sunčano. Bilo je još ljudi koji su šetali putem. Nosili su duge čarape, tunike, meke čizme, baš kao u Krakowu, ali s talijanskim štihom. Mack je video da ga je Mefistofeles odenuo na isti način. Prošao je kroz vrata u čudesnu vrevu koja je bila Firenca.

      Na uskim je ulicama bilo puno gužve i galame. Izgledalo je da su svi vani, većina je bila svečano odevena. Na ovaj lepi proletni dan Firenca je bila u svečanom raspoloženju. Šareni stegovi na mnogim balkonima i krovovima vijorili su na povetarcu. Predstavljali su razne gradske komune. Prodavači hrane bili su najbrojniji, prodavali su najnovije jelo, male renesansne pizze. Naoružani konjanici s čeličnim kacigama jahali su ulicama i gurali ljude s puta poput policajaca u svim dobima i erama. Mack je prošao pokraj nagomilanih štandova na kojima se prodavala odeća, posude, začini, mačevi i noževi. Na jednom su se štandu prodavali veliki porculanski poslužavnici, na drugom lubenice, a na trećem kovačke rukotvorine.

      Iako je sve bilo jako zanimljivo, Mack je odlučio kako mu je bolje naći mesto za odsjesti. Najpre je proverio novčanik i otkrio da je pun novca. Mefistofeles u tome nije bio škrt. Svidela mu se gostionica ispred njega zbog dobro ofarbanih sivih zidova i zlatnog natpisa koji ju je proglasio Paradisom. Vlasnik, krupni čovek crvenog lica s prištem na nosu ispočetka je bio sumnjičav, pošto Mack nije poslao glasnika kako bi najavio svoj dolazak. No pretvorio se u oličenje uljudnosti kad mu je Mack dao zlatni florin.

"Naša najbolja soba za vas, dragi moj doktore Faust! Dolazite u povoljno vreme. Ovo je praznik, znate, doba kad mi Firentinci palimo svoje taštine."

"Da, znam", primetio je Mack. "Hoće li se održati daleko odavde?"

"Samo nekoliko ulica dalje na Piazzi Signoriji", rekao je gostioničar. "Imaćete dobar pogled na jedan od najneobičnijih fenomena našeg vremena. Savonarola je obećao kako će ove godine lomača biti uistinu nešto posebno."

"Kakav je čovek taj Savonarola?" upitao je Mack.

"On je najsvetiji redovnik i sveštenik. Živi jednostavno, za razliku od prinčeva Crkve koji vladaju nama. Govori protiv prodavanja i kupovanja crkvenih službi, prepuštanja užicima i ostalih loših navika Crkve. I Francuski savez ga ceni."

Šta je to?"

"To je naš savez s francuskim kraljem, koji nas štiti od papine želje da nam opet nametne Medicije."

"Vi ne volite te Medicije?" pitao je Mack.

"Oh, dosta su dobri", odvratio je gostioničar. "Lorenza zovu Veličanstveni, iz dobrog razloga. Nikad nije bilo većeg pokrovitelja umetnosti. Pod njegovom vlašću Firenca je postala najlepši grad na svetu."

"Ali ga ipak ne volite?" ustrajao je Mack.

Gostioničar je slegnuo ramenima. "Ljudi plaćaju za njegovu veličanstvenost. Uostalom, mi Firentinci smo slobodni ljudi, i nameravamo to i ostati."

     Mack je proverio sobu i zaključio kako odgovara standardima na koje se brzo privikavao. Vreme je da pronađe Margaritu. Vlasnik mu je rekao kako se tržnica svile nalazi na malom trgu na Cesti Fiesole. Macku je sličila orijentalnom bazaru sa zbijenim štandovima, pokojim toaletom i svitom promatrača iz Kitaja s kosom spletenom u rep. Ovde su bile nagomilane obojane svile koje su bile moda u Flandriji i Holandiji; dvaput obojani materijali koji su te godine bili veliki hit u Amsterdamu, grubi svileni estofadoi i sanbenito sportske majice širokog izreza iz Španije. Među štandovima je tu i tamo primetio espresso barove, a pored njih su bile špageterije, koje su već prodavale izmišljotinu koju je Marko Polo doneo iz Kine, gde su je neobjašnjivo zvali rezancima. Mack je pronašao Margaritu kod osnivača sistema butika koji će napraviti veliku promenu u navikama kupaca luksuznih stvari. Gledala se u visokom ogledalu koje je vlasnik, silan čovek sa zečjom usnom, ali, možda u kompenzaciju, dobrim zubima, zakretao tamo-amo.

"Ah, signore," pozdravio je, "došli ste u pravo vrijeme kako biste svoju damu videli u punom sjaju!"

Mack se obzirno nasmešio. To nije bio njegov novac. Mogao si je priuštiti velikodušnost.

"Samo napred, komad", rekao je promuklo.

"Gledaj", pokazala je, "odabrala sam jednu od ovih dražesnih haljina za bal. Ti moraš pogledati trgovinu za muške signorea Enrica, Johanne. Ima prsluke i košulje po posljednjoj modi."

"Košulje?" zapitao je Mack.

Signore Enrico se nasmešio uz izvanredno svetlucanje svojih toplih smeđih očiju. "To je najnovija stvar iz Mađarske", objasnio je. "Ležerni stil. Za večer imamo najbožanskije tajice, koje dolaze s nakurnjakom koji šapće o muškosti umesto da je uzdiže u nebo."

"Obožavam način na koji priča", uzdisala je Margarita.

Mack se osećao prilično smešno pokušavajući se uključiti u ovaj razgovor. Ali utešio se činjenicom što je kupovanje skupocene odeće ženi jedno od uživanja u muškom uspehu. I čim Margarita završi, moći će početi tražiti neke stvari za sebe, možda pita Mefistofelesa za akontaciju nagrade, ako bude trebalo. Naravno, Mefistofeles nije specifikovao kakva će njegova nagrada biti. Mack je znao da je to trebao ranije dogovoriti. Ali čim dođe u prigodu, proveriće. U međuvremenu, malo isprobavanje nagrade bilo je potpuno razumno, jer ako mu se ne svidi ono što treba dobiti, uistinu gubi vreme.

"Izgledaš divno, draga moja", rekao je. "Molim te završi sa svojim poslom tako da ja mogu početi svoj."

"A koji je to posao, ljubavi moja?"

"Moram pronaći Botticellija. Ako nađem kojeg, mogao bih napraviti dobar posao."

Enrico se uključio: "Botticelli? Možda ja mogu pomoći. Znam sve slikare. Bilo bi mi izuzetno zadovoljstvo ponuditi vam svoju pomoć i, naravno, svoju stručnost. Ne", brzo je dodao, "da mislim da će vam trebati. Jer je signore očito znalac."

"Dobra ideja", pristao je Mack. "Idemo odmah videti."

Okrenuo se kako bi pošao. Upravo je tada krupni čovek u neopisivoj odeći banuo unutra.

"Tražim Fausta! Nemačkog lekara! U Paradisu su rekli daje otišao ovamo!"

Ja sam onaj koga tražiš", predstavio se Mack. "U čemu je problem, dobri čoveče?"

"Moj gospodar! Umire! Kad je čuo da je u gradu novi nemački lekar poslao me po njega. Oh, gospodine, ako ga možete izlečiti, sami recite svoju nagradu."

"Imam posla", rekao je Mack, jer nije želeo na ispit stavljati svoje imaginarne lekarske sposobnosti, posebno ne na mestu uzbudljivom poput Firence. "Šta si rekao, kako se tvoj gospodar zove?"

"Moj gospodar je Lorenzo de Medici, Veličanstveni!"

"Stvari se počinju vrlo brzo odvijati", okrenuo se Mack Mirgariti. "Dođi, draga moja, pakuj svoje stvari i čekaj me u hotelu. Idem u misiju milosti."


5.


       Mack je pratio slugu do palače Medicija, koja se nalazila u malom ekskluzivnom kvartu palača u blizini Arna. Bilo je to lepo mesto, s belim mramornim stubovima i tremom u atinskom stilu. Vrata su bila od lakovanog mahagonija i rezbarena u stilu čiji je začetnik Damiato Prokleti. Na vratima su bile sluge, nosili su odela i snežno bele košulje po poslednjoj napolitanskoj modi. Popreko su gledali Macka, jer njegova odeća, ovde u centru, ipak nije izgledala ni upola tako dobro kao u gomili Iluzija zvanoj tržnica. Ali pustili su ga zbog molbe starog sluge.

Sluga je plačući i trljajući ruke vodio Macka tihim hodnicima s uljima na zidovima, sve do velikih vrata od palisandrovine. Pokucavši kako bi se najavio sluga je otvorio vrata i Mackje ugledao sobu koje se ni kralj ne bi posramio.

Na zidovima su se nalazile slike, na stolovima su bile poredane male skulpture. Na podu se nalazio orijentalni sag, a sa stropa je visio kristalni luster koji je davao bogato žuto svetlo. Prozori su bili skriveni teškim zavesama kroz koje se jedva nazirao tračak sunca. Zrak je bio ispunjen mirisom sumpora i bolesti, vina i cmizdrenja, izmeta dolje na podu gde su psi ležali i glodali kosti.

Veliki, visoki, veličanstveno rezbareni i raskošno natkriveni krevet dominirao je prostorijom. Dugačke voštane sveće donesene su i postavljene oko kreveta na noćnim stolićima. Vatra u kaminu veselo je treperila i sjajila crveno.

"ko je tu?" pitao je Lorenzo de Medici.

Na Lorenzu se, dobro ušuškanom u krevetu, videla svaka od njegovih sedamdeset godina, plus još nekoliko. Edem mu je oduzeo vitalnost. Njegove su oči gledale Macka s debelog, sivog lica. Bio je to izraz lica na kojem su se male lukave oči pokušavale dogovoriti sa smrtnošću i još malo ostati na životu, ali otmeno, naravno, pošto je on Lorenzo de Medici otmenost je njegovo srednje ime. Nosio je dugu belu pamučnu spavaćicu obrubljenu jednorozima, i crnu kapu s vrpcom vezanom ispod brade. Njegovo lice, na mestima gde se uopšte nalazila koža koja nije bila napuhnuta od truljenja, bilo je ispijeno i suho. Njegove usne, rumene u danima kad je Medici papa razmišljao o objavi jedinstvenog postojanja Medicija Boga, bile su sasušene od kusanja gorčine sveta tokom brojnih godina. Arterija na njegovom vratu je pulsirala, kao da se pita zašto nije kolabirala poput ostalih. Smežurani prsti njegove leve ruke nekontrolirano su se trzali.

"Ja sam doktor Faust", predstavio se Mack. "U čemu je problem?"

"Ja sam", rekao je Medici glasom koji je, iako je bio samo sena prijašnje grmljavine, bio dovoljan da uznemiri prašinu na vrhu lustera, "najbogatiji čovek na svetu."

Bilo je to vraško otvaranje, ali Mack nije bio spreman za omalovažavanje.

"A ja sam", odvratio je, "najskuplji lekar na svetu. Kakva sreća što smo se sreli!"


"Kako me predlažete izliečiti?" zarežao je Medici tako dominantnim tonom da su čak i crvi koji su mu proždirali telo na trenutak zastali iz poštovanja.

    Mack je znao da je lek jako jednostavan. Samo izvadi ampulu koju mu je Mefistofeles dao i izlije sadržaj u Medicijevo grlo. Ali nije to želeo reći Lorenzu. Ko bi dao bogatstvo za nešto tako jednostavno kao ampula eliksira? Ne, sadržaj ampule možda bude završni korak, ali procedura, kao što su Galen i ostali istaknuli, bila je neizostavni okvir. I procedura mora biti impresivna.

   Najprie trebamo zlatnu posudu", naredio je Mack. "Samo 24-karatno zlato odgovara."

Palo mu je na um da bi zlatnu posudu bilo dobro imati pri ruci u slučaju da nešto pođe po zlu.Smešno, na kakve stvari misliš u frci.

"Pobrinite se za to", naredio je Medici slugama.

Sluge su se rastrčale uokolo. Nastupila je kratka pauza dok su tražili ključ trezora gde su zlatne posude i činije držane. Sluge su donele zlatnu posudu, a i alhemičarsku opremu koju je Mack tražio. To nije bilo teško pronaći jer je Lorenzo bio sakupljač svakojakih stvari, i imao je punu sobu poslednjih modela alhemičarske opreme. Samo njegov alembik od blistavog stakla i polirane bronce bio je prizor za sebe. A njegova je peć mogla činiti takva čudesa kalibracije da je bilo pravo čudo što Medici nije sam sebe izlečio pomoću svog svojeg skupocenog smeća i na temelju nagomilanog znanja. Mack je postavio test cevi i plamenike i spremao se početi kad se na vratima sobe oglasilo odrešito kucanje. Vrata su se s treskom otvorila i unutra je ušao najpoznatiji redovnik sveta, fra Girolamo Savonarola.Visok i mrtvački bled bio je ovaj fratar o kojem je brujala cela Italija. Pogledao je Medicija svojim vatrenim očima i rekao: "Rekli su mi da me zbog nečega trebaš."

"Da, brate", potvrdio je Medici. "Znam da smo imali nesuglasica, ali mislim kako mogu reći da obojica podupiremo jaku Italiju, balansiranu liru i Crkvu bez korupcije. Želim se ispovediti i primiti poslednju pomast."

"Drago mije što to mogu srediti", rekao je Savonarola i izvadio pergament iz plašta, "ako ćeš sve svoje imanje i novac prepisati neprofitabilnoj organizaciji koju sam osnovao, a koja će se pobrinuti da se sve podeli siromašnima."
   Gurnuo je pergament pred Medicijeve reumatične oči živahnošću koja je odudarala od njegovog krhkog i groznicom svladanog tiela; jer redovnik je patio od zubobolje i do sada je nije uspeo oterati molitvom.

Medicijeve reumatične stare oči pregledale su spis, onda su sumnjičavo zaškiljile.

"Opako se pogađaš, brate. Spreman sam dobro darovati Crkvu. Ali imam rodbinu za koju se moram pobrinuti."

"Bog će im dati", rekao je Savonarola.

"Ne mislim te uvrediti, ali ne mislim tako", usprotivio je Medici.

"Mislim da smo spremni s lekom", ubacio se Mack kad je primetio da gubi od pridošlice.

"Potpiši dokument!" viknuo je Savonarola. "Ispovedi se, grešniče!"

"Pričaću s Bogom od srca, Girolamo! Ali to tebi neću reći!"

"Ja sam sveštenik", pobunio se Savonarola.

"Ti si tašt, i ponosan", rekao je Medici. "Dođavola s tobom. Fauste! Lek!"

    Mack je žurno izvadio ampulu i trudio se otvoriti je. Imala je jednu od onih malih žica omotanih oko sebe koje su tako teške za preseći ako nemate klešta. A onda, pre no što je čak i krug standardizovan, teško da je netko imao klešta. Medici i Savonarola su urlali jedan na drugog. Sluge su prekrivale uši. Vani su zvonila crkvena zvona. Mack je napokon skinuo poklopac s ampule. Okrenuo se Mediciju.
Veličanstveni je naglo zaćutao. Nepomično je ležao u krevetu, širom razjapljenih usta. Slepe oči, još uvek reumatične, ali preko kojih se počeo stvarati bijeli sloj, zurile su ni u šta.

         Medici mrtav? "Daj, nemoj mi to raditi", promrmljao je Mack i ugurao ampulu u Medicijeva usta i nagnuo je. Tekućina je u mehurićima izlazila iz Medicijevih usta, nekušana. Veliki je čovek bio konačno i definitivno mrtav.

     Sluge su mrmljale ljutite kletve kad se Mack na kraju odmaknuo od Medicijeva leša, sa Savonarolom koji je stajao iznad njega i još ga uvek kudio vrištavim glasom. Mack je krenuo prema vratima i kroz hodnike do izlaza.

Na trenutak je stajao na ulici i pitao se je li štogod zaboravio. Prokletstvo, zaboravio je zlatnu posudu! Okrenuo se kako bi se vratio. Ali sada je bilo prekasno. Bio je uhvaćen i ponesen nasmajanom, vrištavom, raspjvanom i molećom masom. Bilo je vreme za spaljivanje taština, sve je postalo ludnica.


6.

     Ljudi su trčali, njihovi su koraci odjekivali ulicama. U vazduhu se osećalo praznično raspoloženje. Mnogi su pijanci rano počeli i sada su spavali pred vratima. Deca su bila posvuda, trčkarala su amo-tamo u ekstatičnom oduševljenju. Sve su trgovine bile zatvorene, ispred vrata su imale prikucane daske. Čuo se topot kopita i projahali su kopljanici, sjajni u grimiznim i crnim odorama, a Mack je odskočio u stranu kako ne bi bio pregažen. Učinivši to, naletio je na čvrsto telo čoveka.

"Gledajte kuda idete!"

"Oprostite!" ispričao se Mack. "Vojnici."

"Kakve veze imaju vojnici s time što ste mi vi stali na nogu?"

Čovek na čiju je nogu Mack stao u veži bio je visok i privlačan, s glavom koja je mogla biti model za grčkog Apolona. Bio je otmeno odeven u plašt od tamnog krzna, sa šešira mu je stršilo nojevo pero, dokaz da je ili imao veze u inostranstvu ili poznavao nekoga u Firentinskom zoološkom vrtu. Prodorno je gledao Macka velikim, sjajnim očima.
 
"Oprostite, stranče," obratio mu se čovek, "ali nismo li se mi sreli?"

"Sumnjam", odvratio je Mack. "Nisam odavde."

"Zanimljivo. Ja tražim čoveka koji nije odavde. Moje je ime Pico della Mirandola. Možda ste čuli za mene?"

Mack je uistinu čuo, od Mefistofelesa, za jednog od najvećih alhemičara renesanse. Ali nije, predviđajući nevolju, želeo priznati kako je čuo za njega.

"Mislim da nisam", izjavio je. "Uostalom, slučajnost je što smo se ovako sreli. Nije baš verovatno da sam ja čovek koga tražite."

"Znači, ovo je uobičajeni sled događaja", rekao je Pico. "No kad aktivirate magiju, slučajnosti naglo postaju puno verovatnije. Ovde sam se s nekim trebao naći. Da to niste vi?"

"Kako se zove osoba s kojom se trebate naći?"

"Johann Faust, veliki mag iz Wittenberga."

"Nikad čuo za njega", hitro je kazao Mack, jer mu je odmah bilo jasno da je pravi Faust, ili, kako je Mack običavao misliti o njemu, Drugi Faust, sigurno upotrebio svoje magične moći kako bi kontaktirao ovog tipa. Pico della Mirandola jest ili je bio, čuveni mag zloglasne reputacije. On i Faust su verovatno kontaktirali kroz vekove. Pričalo se da magovi to mogu, budući da čak ni smrt nije zapreka pravoj magiji.

"Sigurni ste da niste Faust?" nastavio je Pico.

"Oh, da, prilično siguran. Pretpostavljam da znam vlastito ime, ha, ha! Ispričavam se, žurim, ne želim propustiti Vatromet taštine." Žurno je otišao. Pico je gledao za njim, a onda ga počeo pratiti.

Mack je žurio i ugledao veliki otvoreni trg. U njegovom se središtu nalazila visoka gomila drvenog nameštaja, slika, kozmetike i različitih ornamenata.

"Šta se događa?" pitao je Mack čoveka pored sebe u gomili.

"Savonarola i njegovi sveštenici spaljuju taštine", rekao mu je čovek.

    Mack se primaknuo bliže. Video je kako je na tu gomilu nehajno bačeno puno lepih stvari. Tamo su bile dečije obrubljene haljinice, čipkasti stolnjaci, kvalitetno iskovani svećnjaci, ulja umetnika nevelike reputacije i puno drugih stvari. Kad je prišao bliže Mack je video, na rubu vatre, veliku sliku u ornamentiranom okviru. Pošto mu je Mefistofeles podario znanje o umetnosti odmah je znao da je to Botticelli, jedna iz srednjeg perioda majstorovog slikanja. Vredila je puno novca, a takođe je bila lepa. Naravno, pomislio je Mack, sigurno neće biti važno ako uzmem jednu sliku iz ove gomile? Pogledao je uokolo, video kako ga niko ne gleda i izvukao sliku pre no što je plamen stigao do nje. Izgledala je kao nova. Stavio ju je sa strane i pogledao ostale. Tamo je bio Giotto, ali na površini su se već počeli stvarati mehurići od topline. Gladno je tražio ostale.

    Ako je spašavanje jednog Botticellija dobro, spašavanje dva treba biti izvrsno. Također i profitabilno! A definitivno nije loše služiti umetnosti! Posebno kad je bačena kako bi bila spaljena! Oni drugi izbori koje mu je Mefistofeles dao jednostavno su zvučali prečudno. Bio je siguran kako niko neće prigovarati čoveku koji spašava veliku umetnost. Onda mu se ruka spustila na rame. Mršav, raskošno odeven muškarac kratke brade strogo ga je gledao.

"Gospodine, šta radite?"

"Ja?" rekao je Mack. "Samo gledam tulum kao i svi ostali."

"Video sam kako ste uzeli sliku s lomače."

"Sliku? Oh, mislite ovo." Mack je pokazao Botticellija i nacerio se. "Sluga ju je greškom doneo. Spustili smo je kako bismo je očistili. To je Botticelli. Botticellija jednostavno ne spaljujete na lomačama, čak ni na lomačama taštine."

"A tko ste vi, gospodine?" pitao je čovek.

"Ja sam samo lokalni bogataš", odgovorio je Mack.

"Čudno kako vas pre nisam video."

"Nisam bio u gradu. ko ste vi?"

"Ja sam ", predstavio se čovek, "Niccolo Machiavelli. Radim za Firentinsku komunu."

"Ovo je slučajnost", rekao je Mack. "Rečeno mije da vam kažem da ne napišete onu knjigu koju planirate, onu koju zovete Vladar."

"Nisam napisao takvu knjigu", primetio je Machiavelli. "Ali to je dobar naslov. Možda baš i probam."

"Radite što želite", odvratio je Mack. "Ali setite se, upozoreni ste."

"A ko me upozorava?" zatražio je Machiavelli.

"Ne mogu otkriti ime", odbio je Mack. "Ali uveravam vas da je đavolski dobar tip."

Machiavelli je zurio u njega, onda se okrenuo i otišao tresući glavom. Mack je podigao sliku, spremajući se otići dok je plen dobar. Ali upravo se tada Pico della Mirandola vratio.

"Proverio sam kod stanovitih paklenskih sila", rekao je. "Šta si učinio s pravim Faustom?"

   Pico je preteći prilazio. Mack se povlačio. Pico je podigao jedno od novih vatrenih oružja koje je ispucavalo kuglu dovoljno veliku da rastrga čoveka. Mack je tražio mesto za skrivanje. Ništa nije bilo na vidiku. Picov se prst stegao na okidaču.

U tom se trenu pojavio Faust. "Nemoj to učiniti, Pico!" viknuo je.

"Čovek se pretvara da e ti!"

"Ali nije nam dopušteno da ga ubijemo. On glumi mene. Ali neophodno je da ostane živ sve dok je u mojoj ulozi."

"Koja je to uloga, Johanne?"

"Sve će biti otkriveno kasnije. Za sada odustani, stari prijatelju."

"Ti si mudar čovek, Fauste!"

"Možda te posetim kasnije, Pico. Imam plan!"

"Računaj na mene!"

Faust je nestao. Onda se pojavio Mefistofeles. "Spreman?" obratio se Macku. "Idemo. Zašto svi bulje?"
Mack je odlučio ne reći mu o Faustu. "Znaš kakvi su ljudi. Buljiće u bilo što." Čvrsto je primio sliku i Mefistofeles je učinio da obojica nestanu.


7.

      Mack i Mefistofeles stigli su u Čistilište i stvorili se ispred ulaza u malu zgradu na brdu u blizini mesta gde će se održati presuđivanje Milenijskog takmičenja.

"Šta je ovo mesto?" pitao je Mack.

"To je Čekaonica Čistilišta. Imam spremište gde možeš odložiti Botticellija. Osim ako mi ga ne želiš odmah prodati? "

"Mislim da ću ga još malo zadržati", rekao je Mack. "Pa, kakav sam bio?"

"Molim?"

U takmicenju....takmičenju , u Firenci."

Mefistofeles nije odgovorio sve dok nisu ušli unutra. Pokazao je sobu u koju je Mack mogao odložiti svoju sliku.

"Nisi ništa postigao pokušavši pomiriti Medicija i Savonarolu. Dobivaš nulu za nesposobnost."

"Ali rekao sam Machiavelliju da ne napiše Vladara. To je dobra stvar, zar ne?"

Mefistofeles je slegnuo ramenima. "Ne znamo. Na Nužnosti je da prosudi o tim stvarima. Dobro i Zlo moraju ostati podložni Onome što Mora Biti. Usput, ko je bio onaj čovek? Izgledalo je kao da te poznaje."

"Koji čovek?"

"Onaj koji je sprečio Pica della Mirandolu da te ubije"

"Neki luđak", odmahnuo je Mack i odlučio ne spomenuti Fausta. "Nemam pojma ko je to bio. Slika je lepa, zar ne?"

Mefistofeles je uzeo sliku i neko je vreme gledao. "Da, vrlo je lepa. Biću sretan ako te rešim njenog tereta."

"Ne još", rekao je Mack. "želim videti tržišnu cenu, takvu nekakvu stvar."

"Dobra ideja", priznao je Mefistofeles. "Tu je čarolija koja će te odneti u London. Ipak, nemoj lenčariti. Trebamo te za sledeći čin."

"Ne brini, neću zakasniti", obećao je Mack.

Mefistofeles je kimnuo i nestao. Mack je pogledao po sobi i pronašao veliku metalnu kutiju s ključem u bravi. Otključao ju je i spremao se spremiti sliku u nju. Kad ju je podigao čuo je grebanje pod nogama. Žurno se maknuo s puta. Pod je pukao, mali pijuk provirio je kroz rupu, onda ga je zamenila lopata. Rupa se brzo povećavala. Uskoro je mali lik izašao iz nje. Bio je to Rognir.

"Bog", pozdravio je Mack, prisetivši se patuljka sa Sabata.

"Lepa slika", rekao je Rognir. "Gde si je nabavio?"

"Ovu sliku? Uzeo sam je na mestu zvanom renesansa, to je negde u Italiji, blizu Firence."

"Oh? Šta si radio tamo?"

"Ja sam u takmičenju ", rekao je Mack. "Ono će odlučiti sudbinu ljudskog roda u idućih tisuću godina."

"Jesu li te zato poslali u renesansu, da uzmeš sliku?"

"Uistinu ne znam zašto su me poslali. Radio sam neke druge stvari. Ali uzeo sam sliku jer je Mefistofeles rekao kako želi jednu, a za nju će mi dobro platiti. Ali još je nisam prodao. Odlučio sam proveriti koja je tržišna cena."

"Želeo je da uzmeš sliku, zar ne?"

"Naravno. Pošto sam ionako bio tamo. Oprosti, moram ići. Čeka me London. Taj je velik."

"Sretno", rekao je Rognir. "Možda se vidimo tamo."

"Biće mi drago", rekao je Mack. Oklevajući je gledao rupu u podu. "Očistićeš to pre no što odeš, zar ne?"

Rognir mu je rekao da ne brine, njegova je slika sigurna. Otišao je razmišljajući kolika je samo naivna budaletina ovaj Mack. Nije čak ni znao da manipulišu njime. Ideja samostalnog odlučivanja sigurno mu nikad nije pala na pamet. Još je uvek pokušavao zadovoljiti druge ljude. Što je najverovatnije to je činio celog života. Pa ipak bilo je u njemu nesto sto je pobuđivalo saosecanje.

                                                       








Još jednom o prepisci Milene Jesenske i Franca Kafkea

Prošlo je nešto više od pedeset godina otkako je Maks Brod, životni prijatelj Franca Kafkea i najbolji poznavalac njegove književnosti, po...