20. 2. 2024.

Lav Tolstoj, Ana Karenjina, Prvi deo :23 -35

 

23


Igrajući valcer s Kiti, Vronski nekoliko puta obiđe dvoranu. Posle valcera, Kiti priđe majci i tek što progovori nekoliko reči sa groficom Nordston, priđe joj Vronski za prvi kadril. Za vreme kadrila ništa naročito nije bilo rešeno; vodio se isprekidan razgovor, čas o Korsunskim, mužu i ženi, koje je on vrlo zanimljivo opisivao kao simpatičnu decu od četrdeset godina; čas o budućem javnom pozorištu[37]; i samo jednom razgovor je dirnu, kad Vronski zapita za Ljevina, da li je tu, i dodade kako mu se veoma svideo. Ali Kiti ništa više nije ni očekivala od kadrila. Ona je sa najvećim uzbuđenjem očekivala veliku mazurku. Činilo joj se da se za vreme velike mazurke mora sve rešiti. Nije se uznemiravala što je on za vreme kadrila nije pozvao za veliku mazurku. Bila je uverena da će mazurku s njim igrati, kao i na ranijim balovima, pa odbi petoricu govoreći da već ima igrača.

Ceo bal, sve do poslednjeg kadrila, bio je za Kiti kao jedan čaroban san, pun veselih boja, zvukova i pokreta. Prestajala je igrati samo onda kad se osećala odveć umorna i molila da se odmori. Ali igrajući poslednji kadril s jednim dosadnim mladićem, koga nije mogla odbiti, desilo joj se da bude vis- a-vis s Vronskim i Anom. Sve dotle nije ponovo bila s Anom, a sad je vide potpuno novu i preobraženu. Opazila je u Ani ono i njoj dobro poznato uzbuđenje zbog uspeha. Videla je da je Ana kao pijana od zanosa koji je budila oko sebe. Kiti je poznavala to osećanje, kao i sve njegove znake, i videla ih je sad kod Ane - videla je drhtavi, naglo plamsavi sjaj očiju; osmejak sreće i uzbuđenja koji joj je i nehotice povijao usne; i jasno izraženu gracioznost, sigurnost i lakoću pokreta.

»Ko? - upita ona sebe. - Da li svi ili samo jedan?« I ne pritičući u pomoć mladiću, svom igraču, koji je bio na muci da nasgavi upušteni razgovor, i prividno veselo se pokoravajući zapovednim usklicima Korsunskoga, koji ih je sve bacao čas u, grand rond, čas u chaine[38] - ona je posmatrala i srce joj se stezalo sve više i više. »Ne, nije nju zanelo divljenje gomile, već ushićenje jednog čoveka. A taj jedan? Je li mogućno da je to on?« Svaki put, kad god bi on počeo da govori s Anom, u Aninim bi očima sinula radost i srećan osmejak


bi izvijao njene rumene usne. Ona kao da se trudila da te znake radosti ne pokaže ali su oni sami izbijali na njenom licu. »A šta on?« Kiti ga pogleda i prestravi se. Ono što je Kiti jasno videla da se ogleda na licu Aninom, videla je i kod njega. Kud nestade njegovo mirno, sigurno ponašanje i bezbrižno miran izraz lica? Svaki put, kad god bi s njom progovorio, on je saginjao glavu, kao da je hteo da klekne pred njom, a u pogledu mu je bio samo izraz pokornosti i straha. Njegov pogled kao da je svaki put govorio: »Ja neću da uvredim, hoću samo sebe da spasem, ali ne znam kako.« Lice mu je imalo izraz kakav nikad ranije Kiti nije videla.

Oni su razgovarali o zajedničkim poznanicima, govorili su o najobičnijim stvarima, ali Kiti se činilo da svaka reč koju oni izuste, rešava i njihovu i njenu sudbinu. I začudo, premda su razgovarali o tome kako je smešan Ivan Ivanovič sa svojim francuskim jezikom, i kako je Jelecka mogla načiniti bolju partiju, te reči su imale za njih naročiti značaj, i oni su to osećali isto onako kao i Kiti. Ceo bal, ceo svet - sve pokri neka magla u duši Kiti. Samo stroga škola dobrog vaspitanja mogla joj je pomoći da čini ono što se od nje traži, to jest, da igra, da odgovara na pitanja i da sama govori, pa čak i da se smeje. Ali pred sam početak velike mazurke, kad već počeše razmeštati stolice, i neki parovi pređoše iz male dvorane u veliku, Kiti obuze očajanje i užas.

Ona je odbila petoricu igrača, i sad eto neće igrati mazurku. Nije više bilo nade da će je ko bilo pozvati da igra, zato što je uvek imala velikog uspeha na balovima, i nikom nije moglo pasti na pamet da ona nije pozvana. Treba reći majci da joj nije dobro, i otići kući; ali nije za to imala snage. Osećala se kao ubijena.

Povukla se u dubinu male dvorane i spustila se u naslonjaču.

Vazdušasta suknja raširi se kao oblak oko njenog vitkog struka; gola, tanka, nežna devičanska ruka, nemoćno opuštena, utonu u borama ružičaste tunike; u drugoj ruci je držala lepezu i brzim kratkim pokretima hladila svoje vrelo lice. Ali, iako je ličila na leptira koji je tek pao na travku i spreman je svaki čas da raširi krilca i da prhne, strašno očajanje joj je grizlo srce.

»A možda se varam, možda to nije bilo?« I ona se opet seti svega što je videla.

- Kiti, šta to znači? - reče grofica Nordston prišavši joj nečujno po ćilimu. - Ja to ne razumem.

Kiti zadrhta gornja usna; ona brzo ustade.

- Kiti, ti ne igraš veliku mazurku?

- Ne, ne igram - reče Kiti, a glas joj zadrhta od suza.

On ju je preda mnom zamolio da s njim igra mazur - reče Nordstonova, znajući da će Kiti razumeti ko je to on i ona. - Ona ga je pitala: Zar vi ne igrate s kneginjicom Ščerbackom?

- Ah, sve mi je svejedno! - odgovori Kiti.

Niko osim nje nije mogao razumeti njen položaj, niko nije znao da je ona tako reći juče odbila čoveka koga je možda volela; a odbila ga zato što je verovala drugom.

Grofica Nordston nađe Korsunskog, s kojim je trebalo da igra veliki mazur, i reče mu da pozove Kiti.

Kiti je bila prvi par, i, za njenu sreću, nije morala razgovarati sa svojim igračem, jer je Korsunski neprestano trčkarao izdajući naredbe parovima. Vronski i Ana bili su skoro prema njoj. Ona ih je videla svojim dalekovidim očima, videla ih je i izbliza kad su se susretali s drugim parovima, i što ih je više gledala sve je više dolazila do uverenja da je njena nesreća potpuna. Videla je da su se oni osećali kao sami u toj prepunoj dvorani. Na licu Vronskog, koje je uvek bilo tako odlučno i nezavisno, videla je izraz zbunjenosti i pokornosti, kao u pametnog psa kad nešto skrivi, i to ju je poražavalo.

Kad se Ana smešila, smešio se i on. Čim bi se ona zamislila, i on bi se uozbiljio. Nekakva natprirodna moć prikivala je oči Kitine za lice Anino. Ona je bila divna u svojoj vrlo uprošćenoj crnoj haljini, divne su bile njene pune ruke s narukvicama, divan je bio snažan vrat sa niskom bisera, divne su bile kovrdžice njene malo poremećene frizure, divni su i graciozni bili laki pokreti njenih malih nogu i ruku, divno je bilo to lepo, tako živahno lice - pa ipak, bilo je nečeg strašnog i svirepog u toj njenoj lepoti.

Kiti ju je posmatrala sa još većim uživanjem nego pre, i sve više i više patila. Kiti se osećala smrvljena, i to se ogledalo i na njenom licu.

Kad Vronski u igri dođe prema njoj i vide je, on je ne poznade odmah, toliko se beše promenila.

- Divan bal! - reče joj on, tek da nešto kaže.

- Jest - odgovori ona.

Usred velike mazurke, kad su ponavljali jednu zamršenu figuru koju beše izmislio Korsunski, Ana iziđe na sredinu kruga, uze dva igrača i pozva jednu damu i Kiti. Kiti ju je gledala preplašeno kad joj je prišla. Ana je pogleda zažmirivši malo i osmehnu se, stisnuvši joj ruku.

Ali kad spazi da Kitino lice odgovara na njen osmejak samo očajanjem i čuđenjem, ona se okrete od nje i poče veselo razgovarati s drugom damom.

Jest, u njoj ima nečeg strašnog, demonskog, i u isti mah bajnog«, reče Kiti u sebi.

Ana nije htela da ostane na večeri; domaćin je uze moliti.

- Nemojte, Ana Arkadijevna - poče Korsunski, mećući njenu golu ruku

pod rukav svoga fraka. Da znate samo kakav sam kotiljon spremio! Un bijou! [39]

I on se polako kretao, trudeći se da je oduševi. Domaćin se smeškao odobravajući mu.

- Ne, neću ostati - odgovori Ana smešeći se, ali i mored tog osmejka, i domaćin i Korsunski razumedoše, po njenom odlučnom glasu, da neće ostati. - Ne, i ovako sam u Moskvi, na jednom vašem balu, igrala više nego cele zime u Petrogradu - reče Ana i pogleda u Vronskog koji je kraj nje stajao. - Treba da se odmorim pre puta.

- A vi baš putujete sutra? - upita Vronski.

- Jest, mislim - odgovori Ana, čisto čudeći se smelosti njegova pitanja; ali nezaustavni drhtavi sjaj njenih očiju i osmejka palili su Vronskog dok je ona to izgovarala.

Ana Arkadijevna ne ostade na večeri i ode.

24


Jest, u meni ima nečeg odvratnog što odbija - pomisli Ljevin kad izađe od Ščerbackih i pođe pešice bratu. - I nisam pogodan za društvo. Kažu da je to oholost. Ne, ja nisam ohol. Da sam ohol, ne bih sebe doveo u ovakav položaj.« I on zamisli Vronskog, srećnog, dobrog, pametnog i mirnog, koji izvesno nikad nije bio u ovako strašnom položaju kao on večeras. »Jest, ona je morala njega izabrati. Tako i treba, i ja nemam ni na koga i ni na šta da se žalim. Sam sam kriv. Ko mi je dao pravo da mislim da će ona hteti da sjedini svoj život s mojim? Ko sam ja? I šta sam ja? Beznačajan čovek, koji nikome i nije potreban...« I on se seti brata Nikolaja i radosno zastade pri tom sećanju. »Zar nema Nikolaj pravo: da je na svetu sve gadno i ružno? I teško da smo pravično mislili i da pravično mislimo o bratu Nikolaju.

Razume se, s Prokofijeva gledišta, koji ga je video pocepanoj bundi i pijanog, Nikolaj je čovek dostojan preziranja; ali ja ga znam i s druge strane. Ja mu poznajem dušu i znam da ličimo jedan na drugog. I umesto da odem da njega potražim, ja sam otišao da ručam i došao sam ovamo.« Ljevin priđe fenjeru, pročita bratovu adresu koju je imao u beležnici, i pozva kočijaša. Za vreme duge vožnje Ljevin se živo sećao svih poznatih mu događaja iz života brata Nikolaja. Sećao se kako mu je brat, dok je bio na univerzitetu i godinu dana pošto je završio univerzitet, iako su mu se drugovi zbog toga rugali, živeo kao kaluđer, vršio strogo sve verske obrede išao u crkvu, postio, izbegavao svako uživanje, a naročito žene; a zatim, kao da se u njemu sve preokrenulo, sprijateljio se s najgorim ljudima i počeo provoditi najraskalašniji život.

Setio se zatim događaja s dečkom koga je Nikolaj doveo sa sela da ga školuje, pa ga u nastupu gneva tako isprebijao da je vođena istraga na osnovu optužbe za osakaćenje. Sećao se zatim događaja s varalicom s kojim se brat kartao, i kako je prokockao novac, dao menicu, a onda krenuo optužbu dokazujući da ga je onaj prevario. - (To je bio novac koji je platio Sergije Ivanovič.) Zatim se seti kako je Nikolaj jednom prenoćio u kvartu zbog pravljenja nereda. Seti se sramne parnice s bratom Sergijem Ivanovičem,

koga je Nikolaj optuživao da mu tobož nije isplatio deo materinstva; i najzad poslednjeg događaja, kad je primio službu negde u zapadnom kraju, i tamo odgovarao na sudu što je istukao kmeta... Sve je to bilo vrlo ružno ali se Ljevinu nije činilo tako ružno kao što se moralo činiti onima koji nisu poznavali Nikolaja Ljevina i ceo njegov život, koji nisu poznavali njegovo srce.

Ljevin se seti kako u ono vreme kad je Nikolaj bio pobožan kad je postio, opštio s kaluđerima, išao u crkvu i tražio u veri pomoći i načina da obuzda svoju strasnu prirodu, kako ga onda niko ne samo nije prihvatio, već su mu se svi, pa i on, Ljevin, smejali. Dirali su ga, zvali ga Nojem, kaluđerom; a kad je s tim prekinuo, opet mu niko nije pomogao, već su mu svi sa strahom i gnušanjem okrenuli leđa.

Ljevin je osećao da Nikolaj u duši svojoj, u samoj osnovi svoje duše, i pokraj odvratnog života, nije bio više kriv nego ljudi koji su ga prezirali. On nije bio kriv što se rodio neobuzdane naravi i s nečim što mu je ograničavalo pamet. On je uvek hteo biti dobar. »Sve ću mu reći, nagnaću ga da i on meni sve kaže, i pokazaću mu da ga volim i da ga zato razumem«, odluči Ljevin kad stiže oko jedanaest sati pred gostionicu koja beše označena u adresi.

- Na gornjem spratu, broj 12 i 13 - odgovori vratar Ljevinu na pitanje. - Je li kod kuće?

- Mora biti da je kod kuće.

Vrata od sobe broj 12 behu odškrinuta, i odande je u mlazu svetlosti izbijao gust dim rđavog i slabog duvana, i čuo se nekakav Ljevinu nepoznat glas; ali Ljevin odmah znade da mu je brat tu: čuo je njegovo kašljucanje.

Kad se Ljevin pojavio na vratima, nepoznati glas je govorio:

- Sve zavisi od toga koliko se pametno i svesno počne posao.

Konstantin Ljevin zaviri u sobu i spazi da to govori neki mladić u kratkoj dolami bez rukava, s gustom čupavom kosom; a mlada jedna boginjava žena, u vunenoj haljini bez manžeta i ogrlice, sedi na divanu.

Brata nije video. Konstantinu se steže srce od bola kad pomisli među kakvim tuđim ljudima živi njegov brat. Niko ga nije čuo da dolazi i Konstantin, skidajući kaljače, razabra šta govori onaj gospodin u kratkoj dolami. Govorio je o nekom preduzeću.

- Đavo da ih nosi, te povlašćene staleže - reče brat Nikolaj kašljucajući. - Mašo, donesi nam večeru i daj rakije, ako je ostalo, a ako nije, pošlji nek donesu.

Žena ustade, ode iza pregrade i spazi Konstantina.

Nikolaje Dmitriču, ovde je neki gospodin - reče ona.

- Koga tražite? - začu se ljutit glas Nikolaja Ljevina.

- To sam ja - odgovori Konstantin Ljevin izlazeći na svetlost.

- Ko je to ja? - ponovi Nikolajev glas još više ljutito. Čulo se kako brzo ustade i zape za nešto, i Ljevin ugleda pred sobom, na vratima, ogromnu, mršavu i pogrbljenu priliku brata, s njegovim velikim uplašenim očima, priliku koju je on tako dobro poznavao, a koja ga je ipak neprijatno iznenadila svojom divljinom i obolelošću.

Nikolaj je bio još slabiji nego pre tri godine, kad ga je Konstantin Ljevin poslednji put video. Na njemu je bio kratak kaput. I ruke i široke kosti činile su se još veće. Kosa mu je bila proređena, isti kruti brkovi pokrivali su mu usne, iste oči čudnovato su i naivno gledale u njega.

- A, Kostja! - reče on kad poznade brata, i u očima mu se ukaza radost... Ali u istom trenutku se osvrte i pogleda u onog mladića, učini grčevit pokret glavom i vratom, kao da mu je vratna marama tesna, pokret koji je Konstantinu bio dobro poznat, i sasvim drugi, divlji, patnički i surov izraz pojavi I na njegovu namrštenom licu.

- Ja sam i vama i Sergiju Ivanoviču pisao da vas ne poznajem i da neću da znam za vas. Šta hoćeš ti, šta hoćete vi od mene?

Nikolaj je bio potpuno drukčiji nego što ga je zamišljao Konstantin.

Ono najgore i najteže u njegovoj naravi, što je toliko otežavalo opštenje s njim, Konstantin Ljevin je to zaboravljao kad je mislio o njemu; ali sad kad mu je sagledao lice, a osobito kad je spazio ono grčevito okretanje glave, on se setio svega.

- Nisam došao nikakvim poslom do tebe, došao sa prosto da te vidim - reče Konstantin bojažljivo.

Ta bojažljivost kao da umekša Nikolaja. On mače usnama.

- Tako dakle? - reče. - E, pa uđi, sedi. Hoćeš li večeraš?

Mašo, donesi tri porcije. Nemoj, stani. Znaš li ko je - okrete se bratu pokazujući mu gospodina u dolami: - To je gospodin Kricki, moj prijatelj još iz Kijeva, veoma redak čovek. Policija ga goni, jer nije nevaljalac.

I, po navici, pogleda redom sve koji su bili u sobi. Spazivši da žena koja je stajala kraj vrata hoće da iziđe, on joj doviknu: »Stani, jesam li ti rekao!« I sa onom zbunjenošću i nesređenošću u govoru koja je Konstantinu bila dobro poznata on opet pogleda sve, i poče da priča bratu o životu tog Krickog: kako je isteran sa univerziteta zato što je osnovao društvo za pomaganje siromašnih studenata, i uveo nedeljne škole[40], kako je zatim postao seoski učitelj, i kako su ga i odande isterali, i kako je zatim bio pod sudom zbog nečeg.

- Vi ste đak kijevskog univerziteta? - reče Konstantin Ljevin Krickom, tek da prekine nezgodno ćutanje koje nastade.

- Da, bio sam na Kijevskom univerzitetu - odgovori ljutito i namršteno Kricki.

- A ova žena - prekide ga Nikolaj Ljevin, i pokaza na nju - to je moja saputnica u životu, Marija Nikolajevna, uzeo sam je iz javne kuće - i on izvi vrat kad to reče. - Ali ja je volim i poštujem, i svakoga ko hoće da se poznaje sa mnom - dodade on jače i namršteno - molim da je voli i poštuje. Ona je meni isto što i žena, sasvim isto. Dakle, sad znaš s kim imaš posla. A ako misliš da te to ponižava, vrata su ti tu za zbogom.

I on opet pogleda upitno u sve.

- Šta bi imalo da me ponižava, ne razumem.

- Dakle, Mašo, naredi da se donese večera: tri porcije, rakija i vino... Ne, stani... Neka, ne treba... Idi.


25

Dakle, vidiš li - nastavi Nikolaj Ljevin, silom mršteći čelo i tresući se.

Njemu je očigledno bilo teško da smisli šta da kaže i šta da radi.

- Eto, vidiš... - pokaza rukom neke gvozdene brusove, uvezane uzicama, koji su stajali u jednom kutu sobe. - Vidiš li to? - To je početak novoga posla kojem pristupamo. Taj je posao proizvođačka zadruga...

Konstantin ga gotovo nije ni slušao. On je bio upro oči u njegovo bolešljivo, jektičavo lice, i sve ga je više žalio, i nije mogao da se prisili da sluša šta mu brat govori o udruženju. On je znao da je to udruženje za Nikolaja samo kotva spasenja, da ne bi počeo da prezire samoga sebe. A Nikolaj Ljevin je i dalje govorio:

- Ti znaš da kapital ugnjetava radnika. Naši radnici, seljaci, snose sav teret rada, a međutim rade u takvim uslovima da, ma koliko se trudili da bude drukčije, ne mogu izići iz svog skotskog položaja. Sva dobit od zarade, kojom bi mogli poboljšati svoje stanje, doći do malo odmora, pa time i do obrazovanja, ceo taj suvišak uzimaju od njih kapitalisti. I Društvo je tako uređeno: što više radnici budu radili, sve će se više bogatiti trgovci i spahije, a oni će ostajati tegleća marva. To stanje treba promeniti - završi on i upitno pogleda u brata.

- Pa, razume se - odgovori Konstantin koji je pažljivo posmatrao rumenilo što se ukaza na Nikolajevim jagodicama.

- Mi eto sad osnivamo bravarsko udruženje, gde će sva proizvodnja, i dobit, i glavni alat za proizvodnju, sve biti zajedničko.

- A gde će biti to udruženje? - upita Konstantin Ljevin.

- U selu Vozdremu, u Kazanskoj guberniji.

- A što u selu? Po selima, čini mi se, i bez toga ima dosta posla. Šta će u selu bravarska zadruga?

- Zato što su seljaci i sada robovi kakvi su bili i pre, i zato je i tebi i Sergiju Ivanoviču krivo što hoćemo da ih izvedemo iz toga ropstva - reče Nikolaj .


Ljevin, ljutit što mu protivreče.

Konstantin Ljevin uzdahnu i osvrnu se po mračnoj i prljavoj sobi.

Taj uzdah kao da još više naljuti Nikolaja.

- Znam ja tvoje i Sergija Ivanoviča aristokratske poglede. Znam da on napreže svu svoju umnu snagu da opravda zlo koje postoji.

- A zašto ti govoriš o Sergiju Ivanoviču? - reče Ljevin smešeći se.

- O Sergiju Ivanoviču? Evo zašto! - viknu odjednom Nikolaj Ljevin kad se pomenu ime Sergija Ivanoviča – evo zašto... Ali zar vredi o tome govoriti? Samo jedno... Zašto s ti došao k meni? Ti prezireš sve ovo, pa lepo, i zbogom, idi! - vikao je on ustajući sa stolice - idi, idi!

- Ne prezirem ja ništa - reče Konstantin Ljevin bojažljivo. - Čak i ne sporim.

U taj mah se vrati Marija Nikolajevna. Nikolaj Ljevin pogleda ljutito. Ona mu brzo priđe i nešto mu šanu.

- Bolestan sam, pa sam postao prgav - reče Nikolaj Ljevin umirujući se i dišući teško - a ti mi tu govoriš o Sergiju Ivanoviču i o njegovom članku. To je budalaština, laganje, obmanjivanje samoga sebe. Šta bi mogao pisati o pravičnosti čovek koji sam za nju ne zna?

- Jeste li čitali njegov članak? - upita on Krickog pošto opet sede za sto, i skide sa stola upola napunjenu cigaretu da bi načinio mesta.

- Nisam čitao - reče Kricki natmureno, očigledno željom da ne ulazi u razgovor.

- Zašto? - zapita Nikolaj sad ljutito Krickog.

- Zato što ne smatram za potrebno da i na to trošim uzalud vreme.

- To jest, dopustite, otkuda vi znate da ćete uzalud trošiti vreme? Mnogima je taj članak nepristupačan, iznad njihovog shvatanja. - Ja sam nešto drugo, ja znam sve njegove misli, i znam zašto je taj članak slab.

Svi ućutaše. Kricki polako ustade i maši se za kapu.

- Zar nećete da večerate? Onda zbogom! Dođite sutra s bravarom.

Tek što Kricki izađe, Nikolaj Ljevin se osmehnu namignu.

- I taj ne vredi nizašta - reče. - Vidim dobro... Ali u taj mah Kricki viknu Nikolaja s vrata.

- Šta želite? - reče Nikolaj i iziđe u hodnik k njemu. Kad ostade sam s Marijom Nikolajevnom, Ljevin joj se obrati:

- Jeste li odavno kod moga brata? - reče joj.

Već druga godina. Zdravlje mu ništa ne valja; mnogo pije - reče ona. - Šta pije?

- Pije rakiju, a to mu škodi.

- A zar mnogo pije? - prošaputa Ljevin.

- Mnogo - reče ona, i osvrnu se pažljivo na vrata na kojima se ukaza Nikolaj Ljevin.

- O čemu ste razgovarali? - reče Nikolaj mršteći se gledajući poplašeno čas jedno čas drugo. - O čemu?

- Ni o čemu - odgovori Konstantin zbunjeno.

- Kad nećete da kažete, ne morate. Samo ti nemaš šta da s njom razgovaraš. Ona je devojčura, ti si gospodin - reče tresući glavom.

- Vidim da si sve razumeo i ocenio i da žališ moje zablude - poče on opet sve višim glasom.

- Nikolaje Dmitriču, Nikolaje Dmitriču - prošaputa opet Marija Nikolajevna prilazeći mu.

- De, dobro, dobro!... A šta je s večerom? A, evo je – reče kad ugleda lakeja s poslužavnikom. - Metni ovde, ovde - reče ljutito i odmah uze rakiju, nasu čašicu i žurno ispi, - Pij, hoćeš li? - reče bratu, i kao da se razveseli. - E, dosta o Sergiju Ivanoviču. Ipak mi je milo što te vidim. Kako god se uzelo, mi smo ipak svoji. De, pij. Ispričaj mi šta ti radiš? - nastavi, halapljivo sažvaka parče hleba, pa nasu drugu čašicu. Kako živiš?

- Živim sam na selu, kao što sam i pre živeo, vodim ekonomiju - odgovori Konstantin posmatrajući sa strahom kako njegov brat halapljivo jede i pije, i starajući se da ovaj to ne opazi.

- Što se ne ženiš?

- Nije bilo prilike - odgovori Konstantin i porumene.

- Zašto? Sa mnom je svršeno. Ja sam upropastio svoj život. Rekao sam i reći ću: da su mi onda dali moj deo kad mi je bio potreban, ceo bi mi život bio drukčiji.

Konstantin pohita da promeni razgovor.

- A znaš li da je tvoj Vanjuška kod mene u Pokrovskom računovođa? - reče.

Nikolaj drmnu vratom i zamisli se.

- Pa pričaj mi, šta se radi u Pokrovskom? Je li kuća još onakva, i breze, i naša učionica? Je li mogućno da je Filip baštovan još živ? Sećam se dobro hladnjaka i divana!... Pazi, nemoj da menjaš u kući ništa, nego se ženi što pre i zavedi red koji je i bio. Tada ću doći k tebi, ako ti žena bude dobra.

- Pa dođi sad k meni - reče Ljevin. - Kako bismo lepo udesili život!

- Došao bih k tebi, kad bih znao da tamo neću naći Sergija Ivanoviča.

- Nećeš ga naći. Ja živim sasvim odvojeno od njega.

- Da, ali bilo kako mu drago, ti imaš da izabereš: mene ili njega - reče gledajući plašljivo bratu u oči.

Ta uplašenost tronu Ljevina.

- Ako hoćeš da znaš šta ja o tome mislim, reći ću ti da u toj svađi između tebe i Sergija Ivanoviča, ja ne držim ni jednom ni drugom stranu. Nemate pravo, ni ti ni on. Ti nemaš pravo s formalne strane, a on kad se uzme po duši.

- A, a! Ti si to razumeo, razumeo si? - povika Nikolaj radosno. - Ali, lično, ja polažem više na tvoje prijateljstvo, jer...

- Zašto, zašto?

Konstantin mu nije mogao reći da više polaže zato što je Nikolaj nesrećan i što mu je potrebno prijateljstvo. Ali Nikolaj razumede da je on baš to hteo reći, pa, namrštivši se, lati se opet rakije.

- Dosta, Nikolaje Dmitriču! - reče Marija Nikolajevna, pružajući punu golu ruku za bocom.

- Ostavi! Ne dosađuj! Izbiću te! - viknu on.

Marija Nikolajevna se osmehnu blagim, dobrim osmejkom, koji pređe i na Nikolaja, i uze rakiju.

- Misliš li ti da ona ništa ne razume? - reče Nikolaj. Sve to ona razume bolje nego mi svi. Je li da u njoj ima nečeg dobrog i milog?

- Jeste li bili kadgod u Moskvi? - reče joj Konstantin tek da nešto kaže.

- Ne govori joj vi. Ona se toga boji. Niko joj nije govorio vi osim sudije kad je bila pod sudom zato što je htela da ode iz javne kuće. Bože moj, svakojakih budalaština na svetu! - viknu on odjednom. - Te nove ustanove, te sudije za izmirenje, zemstvo, kakve rugobe sve to! I poče da priča o svojim sukobim s novim ustanovama.

Konstantin Ljevin ga je slušao; ali odricanje smisla svima društvenim ustanovama, koje je uostalom on delio s njim i često i iskazivao, sad mu iz usta brata beše neprijatno.

- Na onom svetu sve ćemo to razumeti - reče Ljevin šali.

Na onom svetu? O, ja ne volim onaj svet! Ne volim - reče Nikolaj uprevši uplašene divlje oči bratu u lice. - Vidiš, čoveku se čini da bi dobro bilo da ode iz ove gnusobe iz pometnje i tuđe i svoje, ali ja se ipak bojim smrti, strašno je se bojim. - On se strese.

- De, ispij nešto. Hoćeš li šampanja? Ili hajdemo nekud. Hajdemo da slušamo Cigane! Znaš li da sam veoma zavoleo Cigane i ruske pesme.

Jezik mu se stao prepletati, i on poče preskakati s predmeta na predmet. Konstantinu pođe za rukom da ga, uz pomoć Mašinu, nagovori da ne ide nikud, i namesti ga, potpuno pijanog, da spava.

Maša obeća da će u slučaju potrebe pisati Konstantinu i da će Nikolaja Ljevina nagovarati da pređe da živi kod brata.

26


Konstantin Ljevin krenu ujutru iz Moskve i predveče stiže kući.

Usput je u vagonu razgovarao sa susedima o politici, novim prugama, i, isto onako kao i u Moskvi, misli su mu brkale, ljutio se na sebe samog i stideo se nečega; ali kad je sišao na svojoj stanici, kad je poznao nakrivo izraslog kočijaša Ignjata s podignutom jakom od kaftana, kad je, u slaboj svetlosti koja je padala kroz prozor stanice, video svoje saonice s ćilimima, svoje konje s podvezanim repovima, u amovima s beočuzima i kićankama; kad mu, dok se još nameštao, kočijaš Ignjat ispriča seoske novosti: da je dolazio nastojnik, da se otelila krava Pava - Ljevin oseti da se ona zbrka pomalo rastura, i da ga stid i ljutnja prolaze. To je osetio čim je pogledao Ignjata i konje; ali kad je obukao kožuh koji mu kočijaš doneo, kad se uvio, seo u saonice i krenuo misleći šta će raditi na selu, kad je pogledao logova, donskog konja, koji je nekad bio konj za jahanje, a sad strunjen, ali još dobar konj, Ljevin poče sasvim drukčije suditi o onom što mu se desilo. Osećao je da je opet onaj stari koji je i bio, i drukčiji nije ni hteo biti. Hteo je samo da postane bolji nego što je bio. Prvo toga dana odluči da se više neće nadati sreći kakvu je trebalo da mu da ženidba, i zato neće zanemarivati sadašnjost. Drugo, nikada više neće dopustiti sebi da ga zanese gadna strast razvrata; sećanje na prošli život mnogo ga je mučilo, kad se spremao da prosi Kiti. Zatim, sećajući se brata Nikolaja, on odluči da nikad više neće dopustiti da ga zaboravi, paziće na njega i neće ga gubiti iz vida, kako bi mogao biti gotov da mu priteče u pomoć kad mu bude teško. A to će uskoro biti - on je to osećao. Zatim, razgovor o komunizmu, koji je vodio s bratom i koji je onda tako olako uzeo, natera ga sad da se zamisli. On je smatrao da je besmislica preinačavati ekonomske pogodbe; ali je uvek osećao da nije pravo da on živi u izobilju, kad je narod tako siromašan; i zato, mada je pre mnogo radio i nije raskošno živeo, odluči da odsad još više radi, i živi još skromnije. I sve to činilo mu se da je lako izvodljivo, tako da je celim putem najprijatnije maštao. Sa dobrim osećanjem nade u nov, bolji život, on oko devet sati uveče stiže pred svoju kuću.

S prozora sobe Agafje Mihailovne, njegove stare dadilje, koja je u kući vršila ulogu ključarice, padala je svetlost na sneg pred kućom. Ona još ne beše legla. Kuzman, koga Agafja probudi, istrča sanjiv i bos na doksat. Vižljasta keruša Laska umalo što ne obori Kuzmana kad izlete, poče cikati umiljavajući se Ljevinu oko nogu, propinjući se i bojeći se da mu metne prednje šape na grudi.

- Brzo ste se vratili, baćuška - reče Agafja Mihailovna.

- Rastužio sam se, Agafja Mihailovna. Svuda je lepo, ali kod kuće je najbolje - reče i ode u kabinet.

Kabinet polako obasja svetlost od sveće koju uneše. Iziđoše na vidik poznati predmeti: jelenski rogovi, police s knjigama, ogledalo, peć s ventilatorom koji je odavno trebalo popraviti, očev divan, veliki sto i na njemu otvorena knjiga, razbijena pepeljara, sveska i na listovima njegov rukopis. Kad sve to vide, za trenutak posumnja da li će moći udesiti novi život o kojem je na putu maštao. Svi tragovi njegova dotadašnjeg života kao da ga obuhvatiše i kao da su mu govorili: »Ne, ti nećeš otići od nas, i nećeš postati drukčiji, nego ćeš biti onakav kakav si i bio: sumnjalo, večito nezadovoljan sobom; uzalud ćeš pokušavati da se popraviš, padaćeš; i večito ćeš očekivati sreću koja ti se ne da i koje nema za tebe.« Ali to su govorile njegove stvari; a drugi glas u duši govorio mu je da se ne treba pokoravati prošlosti, i da čovek može sve od sebe učiniti. I slušajući taj glas, on priđe kutu gde su stajala đulad teška po šesnaest kilograma, i poče ih dizati da bi se osetio bodriji. Pred vratima zaškripaše koraci. On brzo ostavi đulad.

Uđe nastojnik i reče da je sve hvala bogu dobro, samo je heljda malo pregorela u novoj sušnici. Taj glas naljuti Ljevina. Novu sušnicu podigao je, a donekle i pronašao, on sam. Nastojnik je uvek bio protiv te sušnice, i sad mu je s potajnim likovanjem javio da je heljda malo pregorela. A ako je pregorela, mislio je Ljevin, to je bilo samo zato što nisu preduzeli one mere koje im je on sto puta naređivao da preduzmu. Bilo mu je krivo, i on ukori nastojnika. Ali je bio i jedan važan i radostan događaj: otelila se Pava, najbolja i najskuplja krava, kupljena na izložbi krava.

- Kuzmane, daj mi kožuh. A vi naredite da se ponese fenjer, idem da vidim - reče on nastojniku.

Štala za krave od bolje pasmine bila je odmah iza kuće. Pošto prođe preko dvorišta pored smetova snega oko jorgovana, priđe štali. Zamirisa na đubre i toplu paru, kad otvoriše zamrzla vrata, i krave, iznenađene neobičnom svetlošću fenjera, počeše se micati na čistoj slami. Za časak se ukazaše glatka, široka s crnim pegama leđa krave holanđanke. Bik Berkut, koji je ležao s beočugom u usni, htede ustati, ali se predomisli i samo duhnu dva-tri puta kad prođoše pored njega. Pava, crvena lepotica, ogromna kao hipopotam, okrenuta zadnjim delom prema njima, zaklanjala je tele od njihovih pogleda i njušila ga.

Ljevin uđe za pregradu, pogleda Pavu i podiže crveno pegavo tele na slabe duge noge. Uznemirena Pava poče da muče ali se umiri kad joj Ljevin primače tele; teško uzdahnuvši ona ga poče lizati hrapavim jezikom. Tele, tražeći nešto, guraše njuškom majku pod slabine, i mahaše repićem.

- Ovamo, Fjodore, prisvetli, daj fenjer ovamo - govor je Ljevin razgledajući tele. - Sušta mati! Samo ima očevu boju. Vrlo je lepo i dugačko. Vasilije Fjodoroviču, je li da je lepo? - okrete se on nastojniku, opraštajući mu heljdu pod utiskom radosti zbog teleta.

- A na koga bi moglo biti ružno? Posrednik Semjon dolazio je sutradan po vašem odlasku. Trebalo bi se s njim pogoditi, Konstantine Dmitriču - reče nastojnik. - Ja sam vam i pre govorio o mašini.

Samo to pitanje uvede Ljevina u sve pojedinosti gazdinstva, koje je bilo veliko i mnogostruko, te pravo iz štale ode u kancelariju, i pošto porazgovara s nastojnikom i posrednikom Semjonom, vrati se u kuću i ode pravo gore u sobu za primanje.

27


Kuća je bila velika, starinska, i mada je Ljevin živeo sa ipak je zahtevao da se greje cela kuća i stanovao je u svim odajama. Znao je da je to glupo, da ne valja i da se protivi njegovim sadašnjim novim planovima, ali ta je kuća bila za Ljevina ceo svet. To je bio svet u kojem su živeli i umrli njegov otac i njegova mati. Oni su živeli životom koji s Ljevinu činio kao savršen ideal, i on je sanjao da obnovi taj život sa svojom ženom i svojom porodicom.

Ljevin se jedva sećao majke. Sećanje na nju bilo je za njega sveto, i, po njegovu shvatanju, njegova buduća žena trebalo je da bude divna i sveti ideal žene kakav mu je bila mati.

Ljubav prema ženi, on ne samo da nije mogao zamisliti pre braka, već je prvo zamišljao porodicu, a zatim ženu koja će mu dati tu porodicu. Otuda njegovi pojmovi o ženidbi nisu bili ni nalik na pojmove većine njegovih poznanika, za koje je ženidba bila jedan od mnogobrojnih društvenih poslova; za Ljevina je to bio glavni posao u životu, od kojeg je zavisila sva njegova sreća. I sad, eto, trebalo je da se toga odreče!

Kad je ušao u mali salon, gde je uvek pio čaj, i kad je seo u naslonjaču s knjigom u ruci, a Agafja Mihailovna mu donela čaj i rekla kao i obično: »A ja ću, baćuška, ovde sesti«, i sela na stoličicu kraj prozora, on oseti, ma koliko to bilo čudnovato, da se nije rastao od svojih sanjarija i da bez njih ne može živeti. S njom, ili s drugom, ali to će biti. Čitao je knjigu, mislio o onome što čita, zastajao da čuje Agafju Mihailovnu koja je neumorno govorila, u isto vreme u njegovoj se mašti stvarahu, bez ikakve veze, razne slike domazluka i budućeg života u porodici. Osećao je da mu u dubini duše nešto dolazi u red, u ravnotežu sklad.

Slušao je pričanje Agafje Mihailovne: kako je Prohor zaboravio na boga, i kako je s onim novcem koji mu je Ljevin poklonio da kupi konja, pio bez prestanka, a ženu isprebijao na mrtvo ime; Ljevin je slušao, i čitao knjigu, i sećao se celoga toka svojih misli izazvanih čitanjem. Knjiga je bila Tindalovo delo o toploti[41]. On se seti kako je osuđivao Tindala što se samohvališe zbog veštine da čini oglede; a i zbog toga što mu nedostaju filozofski pogledi na stvari. I najedanput dođe mu radosna misao: »Kroz dve godine imaću u čoporu dve holandske krave, i Pava će možda još biti u životu, dvanaest mladih junica od Berkuta, pa ako ga sparim još s ovim trima - divota! On se opet lati knjige.

»Lepo, elektricitet i toplota su jedno isto, ali, možemo li, da bismo prečistili pitanje, staviti jednu veličinu umesto druge? Ne možemo. Pa onda? Veza među rirodnim snagama oseća se instinktom... Osobito ću se radovati kad Pavina kći bude već šarena, riđa i bela krava, i bude ceo čopor od onih triju sparenih!... Odlično! A ja i žena iziđemo s gostima da presretnemo čopor... A žena će tek reći: Ja i Kostja smo negovali ovu junicu kao neko dete. Zar vas to može tako zanimati? reći će gost. Sve što interesuje njega, interesuje i mene. Ali ko je ona?« I on se seti šta se desilo u Moskvi... »Pa šta da radim?... Ja nisam kriv. Ali odsad će ići sve drukčije, po novom. Besmislica je kazati da život to neće dopustiti, da prošlost to neće dopustiti. Treba se boriti da bi se živelo lepše, mnogo lepše...« On podiže glavu i zamisli se. Stara Laska, koja se ne beše stišala od radosti što je on došao, i koja je istrčala bila na dvorište da polaje, vratila se mašući repom i unoseći spolja svežinu hladnog vazduha, prišla mu, podvukla glavu pod njegovu ruku cičeći žalosno, tražeći da je on pomiluje.

- Samo što ne govori - reče Agafja Mihailovna. - Što ti je pas!... Razume da je gazda došao, i da nije raspoložen.

- Po čemu neraspoložen?

- E, zar ja ne vidim, baćuška? Valjda je vreme da poznajem svoje gospodare. Ta ja sam pored gospode odrasla. Ne mari, baćuška. Samo da bog da zdravlja, i savest da je mirna.

Ljevin je pažljivo gledaše i čudio se kako je ona razumela njegove misli.

- Da li da donesem još čaja? - reče, uze šolju i iziđe.

Laska je još jednako gurala glavu pod Ljevinovu ruku. On je pomilova, a ona se savi tu kraj njegovih nogu u krug i metnu glavu na opruženu zadnju šapu. I u znak da je sad sve lepo krasno, ona malo zinu, pomljeska gubicama, i bolje pokrivši vlažnim gubicama stare zube smiri se, sva srećna i zadovoljna. Ljevin je pažljivo pratio taj njen poslednji pokret.

- Tako ću i ja! - reče on u sebi - tako ću i ja! Ne mari ništa... Sve je dobro.

28


Rano ujutro posle bala Ana Karenjina posla mužu telegram da još istog dana polazi iz Moskve.

- Ne, ne, moram, moram ići - objašnjavala je svojoj snahi zašto je promenila odluku, takvim tonom, kao da se sad setila toliko mnogo poslova da ih ne može ni prebrojati; da, bolje je da idem danas!

Stepan Arkadijevič nije toga dana ručao kod kuće, ali je obećao da će doći da isprati sestru u sedam sati.

Kiti ne dođe; poslala je samo pisamce: da je boli glava. Doli i Ana ručale su same s decom i Engleskinjom. Da li zato što su deca nestalna, ili što su vrlo osetljiva, pa su instinktivno osetila da Ana danas nije ni nalik na onu kakva je bila onog dana kad su je onako zavoleli, i da više ne misli na njih, tek se više nisu igrali s tetkom, ohladneli prema njoj, i potpuno bili ravnodušni što ona odlazi. Ana je celo jutro bila zauzeta pripremama za put. Pisala je oproštajna pisma moskovskim poznanicima, beležila u knjižicu račune i pakovala stvari. Sve zajedno, Doli se činilo da Ana nije u mirnom duševnom raspoloženju, već u brižnom, što je Doli iz iskustva dobro znala, i što ne dolazi bez uzroka, a krije se pod tim većinom nezadovoljstvo čoveka samim sobom.

Posle ručka Ana pođe u svoju sobu da se obuče, Doli dođe odmah za njom.

- Danas si nekako čudna! - reče Doli.

- Ja? Misliš? Nisam čudna, nego sam rđava. To se meni dešava. Sve mi se plače. To je vrlo glupo, ali će proći – reče Ana i naže svoje porumenelo lice ka majušnoj torbici u koju je pakovala spavaću kapu i batistane maramice. Oči joj behu neobično sjajne, i neprestano prezahu od suza. - Iz Petrograda mi se nije išlo, a sad mi se opet odavde ne ide.

- Došla si ovamo i učinila si jedno dobro delo – reče Doli posmatrajući je pažljivo.

Ana je pogleda suznim očima.

- Ne govori mi o tome, Doli. Nisam ništa učinila, niti sam mogla učiniti. Često se čudim: zašto se ovaj svet dogovorio da me mazi. Šta sam učinila i šta sam mogla učiniti? U tvom srcu bilo je toliko ljubavi da si mogla oprostiti...

- Ko zna šta bi bez tebe bilo! Kako si ti srećna, Ana! - reče Doli. - U tvojoj je duši sve jasno i veselo.

- Svako ima u svojoj duši svoje skeletons[42], kako vele Englezi.

- Kakve možeš ti imati skeletons? Kod tebe je sve jasno.

- Imam! - reče najedanput Ana, i iznenada, posle suza, lukav i podsmešljiv osmejak joj zaigra oko usana.

- E, onda su ti tvoji skeletons veseli, a ne mračni - smešeći se reče Doli.

- Ne, mračni su. Znaš li zašto putujem danas, a ne sutra? To me muči, hoću da ti priznam - reče Ana, pa se odlučno zavali u naslonjaču gledajući Doli pravo u oči.

Na svoje veliko iznenađenje Doli opazi da je Ana pocrvenela do ušiju, čak do crne, kovrdžave kose koja joj je padala po vratu.

- Da - nastavi Ana. - Znaš li zašto Kiti nije došla na ručak? Ona je ljubomorna na mene. Pokvarila sam joj... ja sam pa uzrok što je ovaj bal bio za nju mučenje, a ne radost. Ali, veruj da ja nisam kriva, ili sam kriva samo malo - reče ona takvim glasom i otegnu reč »malo«.

- E, to si sad kazala isto kao i Stiva! - reče Doli smejući se.

Ana se nađe uvređena.

- A ne, ne! Ja nisam Stiva - reče mršteći se. - Zato ti to i govorim što ne dopuštam sebi ni za trenutak da sumnjam u sebe - reče Ana.

Ali u trenutku kad je izgovarala te reči, ona oseti da nisu istinite; ona ne samo da je sumnjala u sebe, nego je osećala uzbuđenje kad samo pomisli na Vronskog; a odlazila je pre nego što je nameravala samo zato što nije htela da se viđa s njim.

- Jeste, Stiva mi je pričao da si igrala s njim veliku mazurku, i da je on...

- Ne možeš ni zamisliti kako je to ispalo smešno. Taman sam mislila da njoj navodadžišem, a ono ispalo deseto. Možda i preko volje...

Ona porumene i zastade.

- O, oni to odmah osete! - reče Doli.

- Ali ja bih bila očajna kad bi tu bilo nečeg ozbiljnog s njegove strane - prekide je Ana. - Uverena sam da će se sve to opraviti, i Kiti me neće više mrzeti.

- Pravo da ti kažem, Ana, ja baš mnogo ne želim da se Kiti uda za njega. I bolje bi bilo da se to pokvari, kad se Vroiski mogao zaljubiti u tebe za jedan dan.

- Ah, bože moj, to bi bilo tako ludo! - reče Ana, i opet jako porumene od zadovoljstva kad ču iskazanu misao koja ju je zanimala. - Dakle, ja odlazim pošto sam načinila neprijatelja od Kiti koju sam tako zavolela. Ah, kako je ona ljupka! Ali ti ćeš to popraviti, Doli? Je li?

Doli je jedva mogla uzdržati osmejak. Ona je volela Anu, ili joj je bilo prijatno da vidi kako i ona ima svojih slabih strana.

- Neprijatelja? To ne može biti.

- Ja bih tako želela da me svi volite kao što ja vas volim; a sad sam vas još više zavolela - reče Ana suznih čiju. - Baš sam danas glupa!

Ona obrisa lice maramom i poče da se oblači.

Pred sam polazak stiže i Stepan Arkadijevič, sa zadocnjenjem, rumen i veseo i mirišući na vino i duvan.

Osetljivost Anina pređe i na Doli, i ona, kad poslednji put zagrli zaovu, prošaputa:

- Upamti, Ana: ono što si za mene učinila, nikad neću zaboraviti. I pamti da sam te volela, i da ću te uvek voleti kao najboljeg prijatelja!

- Ne razumem zašto - reče Ana ljubeći je i krijući suze.

- Ti si me razumela i razumećeš me. Zbogom, lepotice moja!


29


E, sve je svršeno, i hvala bogu!« beše prva misao koja pade na pamet Ani Arkadijevnoj kad se poslednji put poljubi s bratom koji je sve do trećeg zvonceta stajao na vratima vagona. Ona sede na kanabe, pored Anuške, i osvrte se u polutami vagona za spavanje. »Hvala bogu, sutra ću videti Serjožu i Aleksija Aleksandroviča, i opet će moj život poteći lep, uobičajen, na stari način.«

Još uvek brižna, kao što je bila celog tog dana, Ana se udobno i sa zadovoljstvom namesti; malim, veštim rukama otvori i zatvori crvenu torbicu, izvadi malo uzglavlje, metnu ga na krilo, lepo uvi noge, i mirno sede. Jedna bolesna gospođa spremala se da spava. Druge dve gospođe započeše razgovor s Anom, pri čemu je debela starica uvijala noge gunđajući nešto protiv grejanja. Ana odgovori s nekoliko reči gospođama, ali osetivši unapred da taj razgovor neće biti za nju zanimljiv, zamoli Anušku da nađe fenjerče, okači ga za ručicu od naslonjače, uze iz svoje torbice nožić za sečenje hartije i engleski roman. U prvi mah joj se nije čitalo. Prvo joj je smetalo trčkaranje i pripremanje; zatim, kad voz krenu, nije mogla da ne čuje kloparanje; zatim joj, s jedne strane, privuče pažnju sneg koji je udarao u levi prozor i hvatao se na oknu, i umotani kondukter koji prođe pored prozora sav zasut snegom; i, s druge strane, razgovor o užasnoj vejavici napolju. Docnije se poče ponavljati sve jedno isto: isto trzanje vagona i lupnjava, isto udaranje snega o prozor, isti prelazi od preterane toplote ka hladnoći, i obrnuto, isto promicanje istih lica u polumraku, i isti glasovi, tako da Ana poče čitati, i razumevati što je čitala. Anuška je već dremala, i velikim rukama, u rukavicama od kojih je jedna bila pocepana, pridržavala na krilu crvenu torbicu. Ana Arkadijevna je čitala i razumevala, ali joj je bilo neprijatno čitati, tj., pratiti život drugih ljudi. I suviše je htela sama da živi. Ako je čitala kako junakinja romana dvori bolesnika - htela da to ona ide nečujnim koracima po bolesnikovoj sobi; ako čitala kako član parlamenta drži govor, htela je ona da drži taj govor; ako je čitala kako ledi Meri jaše iza čopora lovačkih pasa i zadirkuje svoju snahu i iznenađuje svakoga svojom smelošću, htela je ona to da čini. Ali, nije se imalo kud, i Ana je tamo-amo premeštala glatki nožić svojim malim rukama i trudila se da čita.

Junak romana je već počeo dostizati svoju englesku sreću, bio blizu da postane baronet i da dobije imanje, a Ana želela da s njim zajedno ode na to imanje, kad, najedanput, oseti: da njega mora biti da je sramota, i da je i nju zbog istoga sramota. Ali zašto je njega sramota? »Što je mene sramota?« zapita sebe uvređeno i začuđeno. Pa ostavi knjigu, navali se na naslonjaču i obema rukama steže nožić za sečenje hartije. Nije bilo ničega sramnog. Ona se sećaše svih svojih uspomena iz Moskve. Sve su bile lepe i prijatne. Seti se bala, seti se Vronskog i njegovog zaljubljenog pokornog lica, seti se svih svojih odnosa prema njemu: ničega sramnog nije bilo. Ali, ujedno, baš pri tim uspomenama, sve većma ju je obuzimalo osećanje stida, kao da joj je neki unutarnji glas, baš tu, kad se setila Vronskog, govorio: »Toplo, veoma je toplo, peče.« »Pa šta? - reče ona sebi, odlučno nameštajući se u naslonjači. - Šta to znači? Zar se ja bojim da tome pogledam pravo u oči! Pa šta? Zar između mene i toga derana oficira ima i može biti drugih odnosa osim onih kakvi bivaju sa svakim poznanikom?« Ona se prezrivo osmehnu i opet se lati knjige; ali sad nikako više nije mogla da razume ono što je čitala. Prevuče nožićem preko stakleta, pa pritište njegovu glatku, hladnu površinu sebi na obraz, i umalo se glasno ne nasmeja od radosti koja je odjednom i bez uzroka obuze.

Osećala je da joj se živci jače i jače zatežu na nekakve čivijice koje su se zavrtale. Osećala je da joj se oči sve većma otvaraju, da joj se prsti na rukama i nogama nervozno pokreću, da joj iznutra nešto pritisuje disanje, i da sve slike i zvuci u tom kolebljivom polumraku neobično utiču na nju. Neprestano je bila u nedoumici: ide li vagon napred ili natrag, ili stoji. Je li to Anuška pored nje, ili neka druga, tuđa žena? »Šta je ono preko naslona: bunda ili neko zverinje? I zašto sam ja sama ovde: da li sam ovo ja ili neka druga?« Teško joj je bilo da se predaje tom zanosu. Ali ju je nešto uvlačilo u njega, i ona je mogla, po želji, da mu se predaje ili ne predaje. Podiže se da dođe k sebi, odbaci pled i skide pelerinu sa zimske haljine. Za trenutak dođe k sebi, i razumede da je suvonjavi seljak u dugom kaputu od nankina, bez jednog dugmeta, bio ložač po vagonima, da je zagledao u toplomer, i da su vetar i sneg uleteli za njim kroz vrata; ali zatim joj se opet sve pobrka... Taj seljak dugačka struka poče nešto kidati sa zida; starica uze pružati noge duž celog vagona i napuni ga crnim oblakom. Zatim nešto strašno zaškripa i zalupa, kao da nekoga kidaju, zatim joj crvena svetlost zaslepi oči, i onda sve zakloni neki zid. Ana oseti da pada. Ali to nije bilo strašno, već prijatno. Glas onoga čoveka koji je bio umotan i zasut snegom, viknu joj nešto iznad uha. 

Ona se podiže i dođe k sebi; razumela je da je to bio kondukter i da su na stanici.

Zamoli Anušku da joj doda pelerinu koju beše skinula, i maramu, okrenu se i pođe vratima.

- Hoćete li da iziđete? - upita Anuška.

- Jest, hoću malo da se osvežim na vazduhu; ovde je vrućina.

I otvori vrata. Mećava i vetar jurnuše joj u susret, te jedva zadrža vrata. To joj se učini prijatno. Otvori vrata i iziđe. Vetar kao da je samo na nju čekao: radosno zafijuka, poduhvati je i zamalo ne odnese, ali se ona uhvati rukom za hladnu polugu, i pritežući haljinu siđe na peron i zađe iza vagona. Vetar je na stepenicama bio vrlo jak, ali na peronu, iza vagona, bilo je tiho. S uživanjem i punim grudima je udisala hladan snežni vazduh, i stojeći kraj vagona posmatrala je peron i osvetljenu stanicu.

30 


Jak vetar je gruvao i fijukao između vagonskih točkova i među direcima iza stanice. Vagoni, stubovi, ljudi, sve što moglo videti, beše zavejano s jedne strane snegom koji je sve više zavejavao. Za trenutak se mećava utiša, a zatim opet poče takvom snagom, da se činilo: ne može joj se odoleti. Međutim neki su ljudi trčkarali, veselo razgovarali, škripali po daskama perona i neprestano otvarali i zatvarali velika vrata. Povijena senka nekog čoveka promače joj pored nogu i začu se zvuk čekića i gvožđa. »Daj telegram!« ču se ljutit glas s druge strane, iz mećave i mraka. »Ovamo izvolite! Broj 28!« vikali neki glasovi, a umotani ljudi, u odelu na kojem se beše nahvatao sneg, žurili su tamo-amo. Nekakva dva gospodina, sa zapaljenim cigaretama u ustima, prođoše pored nje. Ona dahnu još jednom da se nadiše svežeg vazduha, i već izvuče ruku iz mufa da se uhvati za polugu i da uđe u vagon, kad neki čovek u vojnom šinjelu zakloni baš pred njom treperavu svetlost fenjera. Ona se osvrte i umah poznade Vronskog. On salutira, pokloni joj se i zapita da li joj što treba i može li je čime uslužiti. Ona ga je dosta dugo gledala ne odgovarajući ništa, i premda je on stajao u senci, činilo joj se da mu vidi izraz lica i očiju. To je bio onaj isti izraz ushićenja punog poštovanja, koji je juče načinio takav utisak na nju. Koliko je puta sebi govorila tih dana, pa i maločas, da je Vronski za nju samo jedan od stotine uvek istih mladića koje svuda sretamo, da ona neće nikad sebi dopustiti ni da misli o njemu; a sad, u prvom trenutku viđenja obuze je osećanje radosnog ponosa. Nije trebalo da ga pita zašto je tu. Ona je to tako pouzdano znala kao da joj je on kazao: da je tu zato da bi mogao biti tamo gde je ona.

- Nisam znala da i vi putujete. Zašto putujete? - reče i pusti ruku kojom se beše uhvatila za polugu. Neusiljena radost i živahnost obasjaše joj lice.

- Zašto putujem? - ponovi on gledajući joj pravo u oči - Vi znate, putujem zato da bih mogao biti tamo gde ste i vi - reče - drukčije ne mogu.

U Taj mah, vetar kao da beše savladao prepreke, ponese sneg sa krovova vagona, zadrma neko otkinuto parče lima, a tamo napred zazvižda tužno i potmulo pištaljka na lokomotivi. Strahota ove mećave učini se Ani sad još lepša. On je rekao baš ono što je želela njena duša, ali čega se bojao razum. Ona ne odgovori ništa, a on po njenu licu opazi da se bori.

- Oprostite mi, ako vam je neprijatno ovo što vam rekoh reče on ponizno.

Govorio je učtivo i s poštovanjem, ali tako odlučno i uporno da ona dugo ne nađe šta da odgovori.

- To je ružno što govorite, i ja vas molim, ako ste čestit čovek, da zaboravite šta ste kazali, kao što ću i ja zaboraviti - reče ona najzad.

- Nijednu vašu reč, nijedan vaš pokret nikad neću zaboraviti, i ne mogu...

- Dosta, dosta! - viknu ona pašteći se uzalud da svome licu, koje je on žudno gledao, dade strog izraz. I uhvativši se rukom za hladnu polugu pope se uz stepenice i brzo uđe u hodnik vagona. Ali u tom uzanom hodniku zastade i poče da razmišlja o onome što se desilo. Ne sećajući se ni njegovih ni svojih reči, ona instinktivno oseti da ih je taj trenutni razgovor strašno zbližio; a to ju je i plašilo i činilo srećnom. Pošto postoja nekoliko trenutaka, uđe u kupe i sede na svoje mesto.

Ono napregnuto stanje koje ju je mučilo u početku, ne samo da se obnovi, već se i pojača, toliko da se bojala: svakog trenutka će prsnuti nešto u njoj što je bilo odveć zategnuto. Ne zaspa svu noć. Ali u toj napregnutosti i u sanjarijama koje su ispunjavale njenu maštu, nije bilo ničega neprijatnog i sumornog; naprotiv, bilo je nečega radosnog, vrelog i zbudljivog. Pred zoru, Ana zadrema sedeći u naslonjači, a kad se probudi, bilo je već belo i svetlo, i voz je prilazio Petrogradu.

Odmah je obuzeše misli o kući, o mužu, o sinu, i brige za današnji dan i za dane posle.

U Petrogradu, čim voz stade i ona iziđe, prvo lice na koje obrati pažnju, bio je njen muž. »O, bože moj, što li su mu uši onakve?« pomisli ona gledajući njegovu hladnu i dostojanstvenu priliku, a naročito njegove ušne školjke koje su podupirale obod okruglog šešira i koje su joj sad neprijatno pale u oči. Kad je ugleda, pođe joj u susret, stegnuvši usne u običan podrugljiv osmejak i uprevši svoje velike, umorne oči pravo u nju. Nekakvo neprijatno osećanje steže joj srce kad spazi njegov umoran pogled koji nije skidao s nje. Naročito je iznenadi osećanje nezadovoljstva sobom, koje je obuze pri susretu s njim. To osećanje bilo je domaće, poznato, i nalik na pretvaranje, koje je doživljavala u odnosima prema mužu; ali ranije nije to opažala, međutim sad je jasno i s bolom bila svesna toga.

- Da, kao što vidiš, nežan sam muž, nežan kao druge godine po venčanju; goreo sam od želje da te vidim - reče on laganim tankim glasom i tonom. kojim je skoro uvek s njom govorio, tonom podsmeha nad onim ko bi u istinu tako govorio.

- Kako je Serjoža, je li zdrav? - upita ona.

- To mi je sva nagrada - reče - za moju vatrenost? Zdrav je, zrav...


31.

Vronski nije ni pokušavao da zaspi te noći. Sedeo je svojoj naslonjači, i čas je gledao pravo preda se, čas posmatrao one koji su ulazili i izlazili; i premda je uvek dovodio u zabunu nepoznate ljude izrazom nepokolebljive mirnoće, sad je bio još oholiji i pouzdaniji. Na ljude je gledao kao na stvari. Jedan nervozan mladić, sudski činovnik, koji je sedeo prema njemu, omrznu ga zbog toga izgleda. Mladić je pripaljivao od njega cigaretu, i počinjao razgovor s njim, pa ga je čak i gurao da bi mu dao da oseti kako on nije stvar nego čovek; ali Vronski ga je ipak gledao kao što bi gledao fenjer, mladić je krivio lice osećajući da prestaje da vlada sobom pod uticajem misli da Vronski ne gleda u njemu čoveka.
Vronski nije nikog i ništa video. On je osećao da je car, ne zato što je verovao da je učinio utisak na Anu - on u to još nije verovao - već zato što ga je utisak koji je ona učinila na njega činio srećnim i ponositim.
Šta će iz svega toga izići, on nije znao, niti je o tom mislio. Osećao je samo da je sva njegova dosad razbacana rasturana snaga bila prikupljena ujedno, i sa strašnom energijom upravljena k jednoj meti blaženstva. I bio je srećan zbog toga. Znao je samo da joj je rekao istinu: da ide tamo kuda ona, i da svu sreću života, jedini smisao života nalazi sad samo u tome da vidi nju i da je čuje. I kad je u Bologovu izišao da popije čašu selterske vode, i video Anu, on je i nehotice baš prvom rečju kazao ono što je mislio. Radovao se što je to kazao, što ona sad to zna i misli o tome. Cele noći nije spavao. Kad se vratio u svoj kupe, neprestano se sećao svih poza u kojima ju je video, svih njenih reči, i u njegovoj mašti stvarale su se slike budućnosti koja može doći, i zbog koje mu je obamiralo srce.

Kad je u Petrogradu izišao iz vagona, osećao se, i posle neprospavane noći, tako svež i čio kao da se okupao u hladnoj vodi. Zastao je pored svog vagona očekujući da ona iziđe. »Videću je još jednom - govorio je u sebi smešeći se nehotice - videću njen hod, njeno lice; reći će štogod okrenuće glavu, pogledaće me, možda će se i osmehnuti.« Ali pre nego što vide nju, on vide njenog muža, koga je šef stanice učtivo pratio kroz gomilu sveta. »Ah, da! muž!« Sad se tek Vronski prvi put seti da je muž lice koje je u vezi s njom. On je znao da ona ima muža, ali nije verovao da on postoji, i potpuno je poverovao tek onda kad je video njegovu glavu, ramena, noge u crnim pantalonama, naročito kad je video kako taj muž mirno uze njenu ruku kao nešto svoje.

Kad ugleda Aleksija Aleksandroviča i njegovo petrogradski sveže lice, i njegovu strogu priliku punu samopouzdanja, u okruglom šeširu, sa malo povijenim leđima, on poverova u njega i obuze ga neprijatan osećaj, sličan onom koji bi obuzeo čoveka koga muči žeđ, i koji je došao do izvora, pa u tom izvoru našao psa, ovcu ili svinju koja je i popila i zamutila vodu. Naročito ga je vređao težak hod Aleksija Aleksandroviča, koji je ljuljao svu poleđinu bedara i mlohave noge.

Vronski je smatrao da samo on ima pravo da nju voli. A ona, Ana, bila je uvek ista, i njen izgled, kao i ranije, osvežavao ga je fizički, uzbuđivao mu dušu i činio ga srećnim. Vronski naredi Nemcu lakeju, koji mu je pritrčao iz druge klase, da metne stvari u kola i da ide, a on priđe njoj. Video je prvi susret muža i žene, i odmah, kao svi zaljubljeni, zapazio da se ona u razgovoru s mužem pomalo snebiva. »Ne, ona ga ne voli, niti ga može voleti«, odluči u sebi.

Još dok je odzadi prilazio Ani Arkadijevnoj, zapazi radosno da ona oseća kako joj on prilazi; osvrnu se, ali čim ga poznade, opet se okrete mužu.

- Kako ste proveli noć? - reče Vronski, klanjajući se njoj i njenom mužu ujedno, ostavljajući da ovaj to primi i na svoj račun, i da ga, kako hoće, pozna ili ne pozna.
- Hvala lepo, vrlo dobro - odgovori ona.

Lice joj se činjaše umorno, i na njemu ne beše one igre koja traži da se izrazi čas u osmejku, čas u živahnom pogledu; ali u trenutku kad ga pogleda, nešto sinu u njenim očima, i mada se taj sjaj odmah utulio, Vronski je u tom trenutku bio srećan. Ona pogleda u muža da vidi poznaje li Vronskog. Aleksije Aleksandrovič gledao je u Vronskog mrzovoljno, sećajući se rasejano ko bi to mogao biti. Mirnoća i samopouzdanje Vronskog naiđe tu, kao kosa na kamen, na hladno samopouzdanje Aleksija Aleksandroviča.

- Grof Vronski - reče Ana.
- A! Čini mi se da se poznajemo - reče Aleksije Aleksandrovič ravnodušno, pružajući mu ruku. - Tamo si putovala s majkom, a ovamo sa sinom - reče on, izgovarajući razgovetno svaku reč. - Izvesno se vraćate sa odsustva? - reče, i ne sačekavši odgovor okrete se ženi i poče joj govoriti skojim šaljivim tonom: - Da li se mnogo suza prolilo u Moskvi pri rastanku?

Obraćajući se tim pitanjem ženi, on je hteo pokazati Vronskom da želi ostati sam s njom, i okrenuvši se njemu dotače se šešira; ali Vronski se obrati Ani Arkadijevnoj:
- Nadam se da ću imati čast da vas pohodim - reče. Aleksije Aleksandrovič pogleda u Vronskog umornim očima.
- Milo će mi biti - reče hladno - mi primamo ponedeljkom.
Zatim, rastavši se s Vronskim, reče ženi: - Baš dobro što sam imao pola sata vremena da te dočekam, i da ti dokažem svoju nežnost - nastavljajući sve istim šaljivim tonom.
- Ti i suviše podvlačiš svoju nežnost, da bih je doista mogla ceniti - reče ona istim šaljivim tonom, i nehotice slušajući korake Vronskog. »Ali šta me se to tiče?« - pomisli, i poče raspitivati muža kako je Serjoža bez nje provodio vreme.
- O, odlično! Mariette veli da je bio vrlo dobar, i... moram te ožalostiti i reći... nije mu bilo tako dosadno bez tebe kao tvome mužu. Ali još jednom, merci, draga moja, što si mi ovaj dan poklonila. Naš dragi samovar biće ushićen. (Samovarom je on nazivao čuvenu groficu Lidiju Ivanovnu, zato što se ona zbog svačega uzbuđivala i padala u vatru.) Ona je pitala za tebe. I znaš, kad bih smeo da te posavetujem, rekao bih ti da odeš do nje danas. Nju uvek za sve boli srce. Sad je, pored sviju drugih briga, zauzeta i izmirenjem Oblonskih.

Grofica Lidija Ivanovna bila je prijateljica Aninog muža i središte čitavog jednog kruga petrogradskog višeg društva, s kojim je Ana, preko muža, najviše bila u vezi.

- Pa, pisala sam joj.

- Ali ona bi htela da zna i pojedinosti. Otidi, ako nisi umorna, draga moja. S kolima te čeka Kondratije a ja ću komitet. Neću više ručati sam - nastavi Aleksije Aleksandrovič, sad već ozbiljno. - Ne možeš ti zamisliti kako sam navikao...

I on joj dugo stezaše ruku, i naročito se osmejkujući namesti je u kola.

32.

Prvo lice koje kod kuće iziđe Ani u susret beše njen sin. On slete pred nju niz stepenice, ne mareći za opomenu guvernante, i ushićeno uzvikivaše: »Mama, mama!« Kad dotra do nje obisnu joj se oko vrata.
- Ja sam kazao da je to mama! - vikao je guvernanti. - Ja sam znao!
I sin, isto onako kao i muž, izazva u Ani osećaš nalik na razočaranost. Ona ga je zamišljala lepšim i boljim nego što je bio uistinu. Morala se vratiti stvarnosti da bi uživala u njemu onakvom kakav jeste. Ali i ovakav kakav je, bio je divan s plavom kovrdžavom kosom, plavim očima i punim lepim nožicama u tesno pripijenim čarapama. Ana je osećala skoro fizičko zadovoljstvo u njegovoj blizini i maženju, i duševni mir kad bi susrela njegov prostodušan, poverljiv i pun ljubavi pogled i slušala njegova naivna zapitkivanja. Ana izvadi poklone koje su mu poslala Dolina deca, i ispriča sinu kako u Moskvi ima jedna devojčica, Tanja, i kako ta Tanja zna da čita, čak uči i drugu decu.
- Zar sam ja gori od nje? - upita Serjoža. - Ti si za mene najbolji na svetu.
- Ja to znam - reče Serjoža smešeći se.
Ana još ne stiže da popije kafu kad joj prijaviše groficu Lidiju Ivanovnu. Grofica Lidija Ivanovna bila je visoka puna žena, bolesnički žuta lica i divnih, crnih, zamišljenih očiju. Ana ju je volela, ali danas kao da ju je prvi put videla sa svima njenim manama.
- Dakle, draga Ana, odnesoste li im maslinovu grančicu - upita grofica Lidija Ivanovna čim uđe u sobu.
- Da, sve je to svršeno, ali sve to i nije bilo tako oziljno kao što smo mi mislili - odgovori Ana. - Uopšte, moja belle-soeur[43] vrlo je odlučna.
Grofica Lidija Ivanovna, koju je zanimalo sve ono što se nje ne tiče, imala je običaj da nikad ne sluša ono što je zanima; ona prekide Anu.
 - Jest, mnogo je jada i nesreća u svetu; a ja sam danas tako umorna.

A zašto? - upita Ana trudeći se da prikrije osmeh.

- Počinjem da se zamaram od uzaludnog lomljenja koplja za istinu, i ponekad sasvim malaksavam. Stvar sestara (to je bila jedna filantropsko- religiozno-patriotska ustanova) bila je lepo pošla, ali s ovom gospodom se ništa ne može učiniti - dodade grofica Lidija Ivanovna s podsmešljivom pokornošću sudbini. 
- Oni prihvate ideju, izopače je, pa posle sude o njoj površno i sitničarski. Dva-tri čoveka, među njima i vaš muž, razumeju sav značaj te stvari, a ostali je obaraju.

Juče mi je pisao Pravdin...

Pravdin je bio poznati panslavista u inostranstvu, i grofica Lidija Ivanovna ispriča sadržaj njegovog pisma.
Zatim grofica ispriča i druge neprilike i intrige, sad protiv rada oko spajanja crkava, pa žurno ode, jer je trebalo da toga dana bude još na sednici jednoga društva i u Slovenskom komitetu.

»Sve je to bilo u njoj i pre; a zašto ja sve to nisam ranije videla? - reče Ana u sebi. - Ili je grofica danas vrlo ljuta? A zbilja je smešno: cilj joj je dobročinstvo, ona je hrišćanka, a stalno se ljuti i uvek ima neprijatelja, i to neprijatelja u pitanjima koja se tiču hrišćanstva i dobročinstva. Posle grofice Lidije Ivanovne dođe joj prijateljica, žena direktorova, i ispriča sve varoške novosti. U tri sata ode, obećavši da će doći na ručak. Aleksije Aleksandrovič bio je u ministarstvu. Kad ostade sama, Ana upotrebi vreme koje joj je ostalo do ručka, da vidi kako joj sin ruča (on je ručao zasebno), da sredi svoje stvari, da pročita pisma i pisamca kojih se beše mnogo nakupilo na stolu, i da na njih odgovori.

Osećanje bezrazložnog stida koje ju je usput mučilo, i uzbuđenje, sasvim iščezoše. U običnim uslovima života ona se opet osećala sigurna i besprekorna.

Sa čuđenjem se sećala svog jučerašnjeg osećanja. »Šta je bilo? Ništa. Vronski je rekao glupost kojoj je lako učiniti kraj, a ja sam odgovorila onako kako je valjalo. Mužu o tome govoriti ne treba, i ne smem. Govoriti o tome - značilo bi pridavati značaja onome što nema značaja.« Ona se seti kako je jednom ispričala mužu da joj je mladić, njegov činovnik u Petrogradu, skoro izjavio ljubav, i kako je Aleksije Aleksandrovič odgovorio: da svaka žena u društvu može biti izložena tome, ali da se on potpuno oslanja na njen takt, i nikad ne bi sebi dopustio da i nju i sebe ponizi time što bi bio ljubomoran. »Znači, ne vredi govoriti! A, hvala bogu, nemam ni šta da mu govorim«, reče ona u sebi.

33.

Aleksije Aleksandrovič vrati se iz ministarstva u četiri sata, ali kao što se često dešavalo, ne stiže da odmah uđe u ženinu sobu. Ušao je u kabinet da primi molioce koji su ga očekivali, i da potpiše neka akta koja beše doneo šef kabineta. Na ručak (kod Karenjinih je uvek ručavalo bar po troje) dođoše: stara kuzina Aleksija Aleksandroviča, direktor odeljenja sa ženom, i jedan mladić koga behu preporučili Aleksiju Aleksandroviču da ga primi u službu. Ana uđe salon da ih zabavlja. Tačno u pet sati, bronzani sat »Petar I« još ne beše otkucao peti udarac, kad uđe Aleksije Aleksandrovič u fraku, beloj mašni, i sa dvema zvezdama na fraku, jer je odmah posle ručka imao da ode. Svaki trenutak života Aleksija Aleksandroviča bio je zauzet i raspoređen. Da bi stigao da uradi ono što je svakog dana trebalo uraditi, on s držao najstrože tačnosti. »Bez žurbe, i bez odmora«, bila je njegova deviza. Uđe u salon, pozdravi se sa svima, i sede osmejkujući se na ženu.

- Da, svršeno s mojom usamljenošću. Ne možeš zamisliti kako je nezgodno (on naglasi reč nezgodno) kad čovek mora da ruča sam.

Za ručkom razgovarao je sa ženom o moskovskim stvarima, raspitivao s podrugljivim osmejkom za Stepana Arkadijeviča; ali se razgovor većinom vodio zajednički - o petrogradskim službenim i društvenim poslovima. Posle ručka, proveo je pola sata s gostima, a zatim, stisnuvši opet s osmejkom ruku ženinu, iziđe i ode na sednicu.

Ana, ovoga puta, ne ode ni kneginji Betsi Tverskoj, koja ju je pozvala na poselo čim je doznala da je stigla, niti u pozorište, gde je za to veče imala ložu. Nije otišla poglavito stoga što joj haljina, na koju je računala, nije bila gotova, uopšte, kad je posle odlaska gostiju razgledala svoje haljine, Ana je ostala nezadovoljna. Pred odlazak u Moskvu, ona, uvek majstor da se srazmerno jevtino odeva, dala je krojačici tri haljine da joj ih prepravi. Haljine je trebalo tako prepraviti da ih niko ne bi mogao poznati, i trebalo je da budu gotove još pre tri dana. Međutim, dve haljine nikako nisu bile gotove, a jedna je bila prepravljena drukčije, ne onako kako je htela Ana. Krojačica je došla da se objasni i dokazivala da je tako bolje; Ana se naljutila  toliko da ju je posle bilo stid setiti se toga; Da bi se umirila, ode u detinju sobu i celo veče provede sa sinom, namesti ga sama da spava, prekrsti ga i pokri pokrivačem. Bilo joj je milo što nikud nije otišla, i što je tako lepo provela veče. Osećala se lako i mirno, i jasno videla da sve što joj se na putu činilo značajno, nije bilo ništa drugo do običan, neznatan događaj u životu, da dakle nema čega da se stidi ni pred kim, ni pred sobom. Sede kraj kamina s engleskim romanom u ruci i očekivaše muža. Tačno u devet i po ču da on zvoni, a odmah zatim on uđe u sobu.
- Jedva stiže! - reče ona pružajući mu ruku.
On joj poljubi ruku i sede do nje.
- Uopšte, vidim da je tvoj put ispao dobro - reče on.
- Da, veoma - odgovori Ana i poče da mu priča sve iz početka: svoje putovanje s groficom Vronskom, dolazak u Moskvu, slučaj na stanici; zatim ispriča svoje žalosne utiske, prvo prema bratu, pa onda prema Doli.
- Ja mislim da se takav čovek ne može pravdati, pa neka bude baš i tvoj brat - reče Aleksije Aleksandrovič strogo.
Ana se osmehnu. Ona je razumela da je on to rekao samo zato da bi dokazao kako ga nikakve rodbinske veze ne mogu sprečiti da iskaže svoje iskreno mišljenje. Ona je znala tu osobinu svoga muža, i volela ju je.
- Milo mi je što se sve dobro svršilo, i što si došla - nastavi on. - A šta vele tamo o novom zakonu s kojim sam prodro u Državnom savetu?
Ana ništa nije čula o tom zakonu, i bi je stid što je tako lako mogla zaboraviti na ono što je za njega bilo tako važno.
- Ovde, naprotiv, to je načinilo mnogo larme - reče on smeškajući se zadovoljno.
Ona je videla da Aleksije Aleksandrovič želi da joj kaže nešto prijatno za sebe o toj stvari, pa ga poče zapitkivati navodeći ga time da joj priča. On joj sa zadovoljnim smeškanjem ispriča o ovacijama koje su mu zbog toga priredili.
- Bilo mi je veoma, veoma milo. To dokazuje da najzad i kod nas počinje razumno i odlučno shvatanje te stvari.
Pošto ispi i drugu čašu čaja s pavlakom i hlebom, Aleksije Aleksandrovič ustade i pođe u svoj kabinet.
- A ti nisi nigde bila? Bilo ti je dosadno? - reče on.
- A, ne! - odgovori ona i ustade da ga isprati kroz salon do kabineta. - Šta sad čitaš? - upita ga ona.
- Sad čitam Duc de Lille, Poésie des enfers[44] - odgovori on. - Značajna knjiga.
Ana se osmehnu kao što se osmehujemo slabim stranama voljenih ljudi, uze ga pod ruku i isprati do vrata kabineta. Znala je za njegovu naviku, koja mu je postala preka potreba, da uveče čita. Znala je da i pored službenih obaveza, koje su mu oduzimale skoro sve vreme, smatra za dužnost da prati sve značajne pojave u duhovnoj sferi. Znala je takođe da ga doista zanimaju političke, filozofske i bogoslovske knjige, a da je umetnost od njega daleka po samoj njegovoj prirodi, ali, bez obzira na to, ili bolje reći zbog toga, Aleksije Aleksandrovič nije propuštao ništa što bi bilo istaknuto i u toj oblasti, smatrao za dužnost da i to čita. Znala je da Aleksije Aleksandrovič u pitanjima politike, filozofije ili bogoslovlja ponekad i sumnja, i ispituje, dok u pitanjima umetnosti i poezije, naročito u muzici, koju apsolutno nije razumevao, ima najodređenija, sigurna mišljenja. Voleo je da govori o Šekspiru, Rafaelu, Betovenu; o značaju novih pesničkih škola, koje su kod njega sve bile raspoređene s veoma jasnom doslednošću.
- E, zbogom - reče ona na vratima kabineta, gde mu je već bio pripremljen štit za sveću i boca vode pokraj naslonjače. - A ja ću napisati pismo u Moskvu.
On joj steže ruku i poljubi je.
»Ipak je on krasan čovek: iskren je, dobar, i redak u svojoj struci - govorila je Ana u sebi kad se vratila u svoju sobu, kao da ga je tim rečima htela braniti pred nekim koji ga napada i govori da se on ne može voleti. - Ali zašto mu uši tako čudno strče! Možda se ošišao?...«
Tačno u dvanaest, dok je Ana još sedela za stolom za pisanje dovršujući pismo Doli, začuše se odmereni koraci nogu u papučama, i Aleksije Aleksandrovič priđe joj, umiven, očešljan, i s knjigom pod pazuhom.
- Vreme je, vreme - reče osmejkujući se nekako osobito, i ode u sobu sa spavanje.
»I kakvo je pravo imao da ga onako gleda?« pomisli Ana sećajući se kako je Vronski pogledao u Aleksija Aleksandroviča.
Pošto se svuče, ona uđe u sobu za spavanje, ali na licu joj ne samo da ne beše one živahnosti koja joj je, dok je bila Moskvi, prosto brizgala iz očiju i iz osmejka, naprotiv, činilo se da se taj plamen ugasio, ili da je negde dalek skriven.
34


Odlazeći u svoje vreme iz Petrograda Vronski je ostavio bio svoj veliki stan u Morskoj ulici prijatelju i najmilijem drugu Petrickom.
Petricki je bio mlad poručnik iz obične porodice, i ne samo da nije bio bogat, već je grcao u dugovima; uveče je uvek bio pijan, često je bivao na raportu i u zatvoru zbog raznih smešnih i prljavih stvari, ali je ipak ostajao omiljen i kod društva i kod starešina. Kad se oko dvanaest sati dovezao s stanice kući, Vronski je spazio pred ulazom poznate najmljene kočije. Još dok je zvonio čuo je iz stana kikot muškaraca, žensko ćeretanje, i uzvik Petrickog: »Ako je neko od zlonamernih, ne puštajte ga!« Vronski reče slugi da ga ne prijavljuje, i polako uđe u prvu sobu. Baronica Šiljton, prijateljica Petrickog, sjajila se u ljubičastoj atlasnoj haljini; s rumenim licem plavuše sedela je za okruglim stočićem, kuvala kafu, i cvrkutala kao kanarinka, tako da se po celoj sobi razlegao njen pariski izgovor. Petricki, u šinjelu, i Kamerovski, konjički kapetan, u paradnoj uniformi, verovatno tek što behu došli sa službe, sedeli su pored nje.
- Bravo! Vronski! - povika Petricki skočivši i tresnuvši stolicom.
- Domaćin glavom! Baronice, dajte mu kafe iz novog ibrika. Nismo te očekivali! Nadam se da si zadovoljan sa ukrasom svoga kabineta - reče, pokazujući baronicu. - Izvesno se poznajete?
- Kako da ne - reče Vronski veselo se smešeći i stežući malu baroničinu ruku. - Kako da ne, stari smo prijatelji!
- Stigli ste kući s puta - reče baronica - onda ja odlazim. Odmah ću ići ako sam na smetnji.
- Gde god dođete, baronice, vi ste kod kuće - reče Vronski. - Zdravo, Kamerovski! - dodade, rukujući se s Kamerovskim.
- Eto, vi nikad ne umete da kažete nešto tako lepo - okrete se baronica Petrickom.
- Zašto ne? Posle ručka, i ja ću vam reći nešto što neće biti lošije.

Ali posle ručka nema vrednosti! Dakle, dobićete kafu, idite, umijte se i spremite - reče baronica, i sede opet pažljivo okrećući zavrtanj na novom ibriku za kafu. - Pjer, dajte mi kafu - okrete se ona Petrickom, koga je zvala Pjerom po prezimenu Petricki, ne krijući svoje odnose prema njemu. - Dodaću još.
- Pokvarićete!
- Neću! A šta je s vašom ženom? - reče najedanput baronica i prekide razgovor Vronskog s prijateljem. - Mi smo vas ovde oženili. - Jeste li doveli ženu?
- Ne, baronice. Ja sam rođen i umreću kao Ciganin.
- Tim bolje, tim bolje. Dajte mi ruku.
I baronica, ne puštajući Vronskog, poče mu pričati, zasipajući šalama što je govorila, o svojim poslednjim planovima za život i pitala ga za savet.
- On nikako neće da mi da razvod braka! Šta da radim? (On - to je bio njen muž). Hoću da povedem parnicu. Šta mi vi savetujete? Kamerovski, pazite na kafu, iskipeće; vidite da sam ja u poslu! Htela bih parnicu zato što mi je potrebno moje imanje. Razumete li glupost: ja mu tobož nisam verna - reče prezrivo - i zato hoće da se koristi mojim imanjem.
Vronski je sa zadovoljstvom slušao veselo ćeretanje lepe žene, povlađivao joj, davao joj polušaljive savete, i, uopšte, odmah ušao u svoj običan ton kojim je govorio sa ženama te vrste. U njegovom petrogradskom svetu ljudi su se delili na dve potpuno suprotne vrste. Jedna, niža vrsta - to su ordinarni, glupi, i, što je glavno, smešni ljudi, koji veruju da muž treba da živi s jednom ženom s kojom je venčan; da devojka treba da je nevina; žena sgidljiva; čovek srčan, uzdržljiv i odlučan; da treba vaspitavati decu, zarađivati hleb, plaćati dugove, i tome slične ludorije. To je bila vrsta starinskih i smešnih ljudi. Ali tu je i druga vrsta ljudi, pravih, kojima oni, svi oni pripadaju, ljudi elegantni, lepi, velikodušni, smeli, veseli, koji se predaju svakoj strasti ne crveneći, a svemu ostalom se smeju.
Vronski se samo u prvi mah bio zbunio utiscima iz sasvim drugog sveta, koje je doneo iz Moskve, ali ubrzo, čim je zavukao noge u stare papuče, uđe opet u svoj raniji, veseli prijatni svet.
Kafa se nikako skuva, poprska sve i iskipe, i načini baš ono što je i trebalo, to jest, dade prilike za larmu i za smeh, poli skupocen ćilim i baroničinu haljinu.
- A, sad idite, jer se nikad nećete umiti, a na mojoj će savesti ostati najglavniji prestup koji može učiniti otmen čovek - prljavština. Dakle, vi mi savetujete nož pod grlo mužu?
- Svakako, i to tako da vaša ručica bude blizu njegovih usana. On će poljubiti vašu ručicu, i sve će se dobro svršiti - odgovori Vronski.
- Dakle, večeras u francuskom pozorištu! - zašušta haljinom i ode.
Kamerovski takođe ustade, a Vronski, i ne čekajući da on pođe, pruži mu ruku i ode u oblačionicu. Dok se on umivao, Petricki mu ukratko opisa svoj položaj, ukoliko se bio promenio od odlaska Vronskog.
Novaca nije imao nimalo. Otac mu je rekao da mu više neće davati, i da neće platiti dugove. Krojač hoće da ga tuži zatvori, drugi takođe preti da ga zatvori. Komandant puka rekao mu je, ako ne prestane sa skandalima, mora izići iz vojske. Baronica mu je zasela kao kost u grlu, naročito što mu jednako nudi novaca; a ima jedna, on će je pokazati Vronskom, divna, bajna, u strogo istočnjačkom stilu, »genre robinje Rebeke[45] razumeš«. S Berkoševim se posvađao i Berkošev je hteo da mu pošalje sekundante, ali, razume se, neće ništa biti. Uopšte, sve je divno i neobično veselo. Ne dajući drugu da se udubi pojedinosti njegovog položaja, Petricki mu poče pričati sve zanimljive novosti. Slušajući tako dobro poznate mu priče Petrickog, u stanu gde mu je sve bilo poznato, u kojem je živeo tri godine, Vronskog obuze prijatno osećanje da se vraća uobičajenom i bezbrižnom petrogradskom životu.
- Ne može biti! - povika Vronski pritiskujući pedal na umivaoniku i polivajući svoj crveni i zdravi vrat. - Ne može biti! - povika kad ču da se Lora sprijateljila s Miljejevim, napustila Fertingofa. - A on, još uvek onako glup i zadovoljan? A šta je s Buzulukovim?
- Ah, Buzulukov, jedna istorija s njim, divota! - povika Petricki.
- Znaš da je njegova strast balovi, i da ne propušta nijedan dvorski bal. Ode ti on na veliki bal sa novim šlemom. Jesi li video nove šlemove? Vrlo su lepi, i lakši su. Stoji ti on... Slušaj samo.
- Slušam - odgovori Vronski brišući se čupavi ubrusom.
- Prolazi velika kneginja s nekakvim poslanikom, i, za njegovu nesreću, poče razgovor o novim šlemovima. Velika kneginja htede da pokaže poslaniku novi šlem... Spaziše našeg dragovića, stoji... (Petricki pokaza kako je onaj stajao sa šlemom.) Velika kneginja ga zamoli da joj da šlem, on ne da: Šta je to? Namiguju mu, klimaju glavom, mršte se. Daj! Ne da. Premro. Možeš misliti!... Sad onaj... kako mu beše ime... hoće da uzme šlem... ovaj ne da!... On mu ga istrže i pruži velikoj kneginji. »To je eto novi šlem«, reče velika kneginja. Pa ga okrete, kad tamo, možeš zamisliti, pup-pup, počeše iz njega kuljati bombone, kilogram bombona!... Nakupio, grešnik.

Vronski se zaceni od smeha. I docnije, kad već počeše drugi razgovor, još se dugo razlegao njegov zdravi smeh, i videli se jaki, svi zdravi zubi, čim bi se setio šlema.
Kad doznade sve novosti, Vronski, uz pomoć lakeja, obuče mundir i ode da se javi u komandu. Pošto se javio, naumi da ode do brata, do Betsi, i da načini nekoliko poseta s tim da uđe u društvo gde bi mogao viđati Karenjinu. Kao i uvek u Petrogradu, ode od kuće s tim da se vrati tek dockan u noć.

Nastavci : Romani u nastavcima 

19. 2. 2024.

Michael Crichton, Niz vreme ( Uvod, nastavak 1 )


  Ceo roman u nastavcima vidi :


 Robert Doniger je vlasnik korporacije ITC koja je izumela stroj za putovanje kroz vreme. Kad se profesor Johnston nakon eksperimentalnog puta u prošlost ne uspe vratiti, njegov poziv u pomoć, poslan iz prošlosti, kao vremenska kapsula, nateraće Donigera da organizuje spasilačku ekipu. Ubačeni u vrtlog građanskog rata na jugu Francuske, Marek, Chris i Kate suočiće se sa svetom koji su do tada proučavali samo iz knjiga i iskopina. Za 37 sati, koliko traje kvantni efekt, moraće između sukobljenih strana pronaći svoga mentora, istovremeno spašavajući živu glavu od ludih vitezova, lukavih svestenika i običnih drumskih razbojnika, ukratko preživeti dva dana u nemilosrdnom svetu srednjovekovne svakidašnjice.


UVOD

Nauka na kraju veka

Pre stotinu godina, dok se devetnaesti vek približavao kraju, naućnici širom sveta bili su uvereni da su došli do tačne slike fizičkog sveta. Kao što je to fizičar Alastair Rae rekao: "Krajem devetnaestog veka čini se da su osnovni fundamentalni principi koji upravljaju ponašanjem fizičkog sveta bili poznati."1 Zaista, mnogi su naučnici tvrdili da će proučavanje fizike uskoro biti završeno: nikakva velika otkrića nisu bila pred njima, samo detalji i završne dorade.

Ali kasno u zadnjoj deceniji, nekoliko neobičnosti izišlo je na videlo. Rontgen je otkrio zrake koje su prolazile kroz tkivo; kako ih nisu mogli objasniti, nazvali su ih X zrakama. Dva meseca kasnije Henri Becquerel slučajno je otkrio da grumen rude urana emituje nešto što zamagljuje fotografske ploče. A elektron, nosilac elektriciteta, otkriven je 1897.

Ipak, uzevši sve u obzir, fizičari su ostali smireni, očekujući da će te neobičnosti naposletku biti objašnjene postojećom teorijom. Niko nije mogao predvideti da će njihov samodopadni pogled na svet biti iznenada prevrnut naglavce, stvarajući jednu sasvim novu koncepciju univerzuma i posve nove tehnologije koje će na nezamisliv način transformisati svakodnevni život dvadesetog veka.

Da ste fizičaru iz 1899. godine rekli da će u 1999., stotinu godina kasnije, pokretne slike širom sveta biti odašiljane u domove sa satelita na nebu, da će bombe nezamislive snage pretiti živim bićima, da će antibiotici ukinuti zarazne bolesti, ali da će bolesti uzvratiti udarac, da će žene imati pravo glasa i tablete kojima mogu kontrolisati reprodukciju, da će milioni ljudi poletati u vazduh svakog sata u letelicama sposobnima da uzlete i slete bez čovekovog uplitanja, da će se Atlantski okean moći prelaziti brzinom od tri hiljade dvesto km/h, da će čovek otputovati na Mesec i zatim izgubiti interes, da će se pod mikroskopima moći videti pojedinačni atomi, da će ljudi nositi telefone teške samo nekoliko grama i razgovarati svugde u svetu bez žica, ili da će većina tih čuda zavisiti o spravicama veličine poštanske marke, koje koriste novu teoriju nazvanu kvantna mehanika - da ste rekli sve to, taj bi vas fizičar gotovo sigurno proglasio ludim.

Većina ovih izuma nije se mogla predvideti 1899., jer je prevladavajuća naućna teorija tvrdila da su nemogući. A za izume koji nisu bili nemogući, kao na primer, avioni, raspon njihove krajnje upotrebe prelazio bi tadašnje sposobnosti shvatanja. Moglo se zamisliti avion - ali deset hiljada aviona istovremeno u vazduhu bilo bi posve nezamislivo.

Stoga se opravdano može reći da čak ni najinformisaniji naucnici na pragu dvadesetog veka nisu imali pojma o tome šta dolazi.

o o o

Sad, kad se nalazimo u dvadeset prvom veku, situacija je čudnovato slična. Još jedanput, fizičari veruju da je fizički svet objašnjen, da nam ne predstoje daljnje revolucije. Zbog prijašnjih iskustava, oni to svoje mišljenje više ne izražavaju javno, ali ipak razmišljaju upravo tako. Neki promatrači otišli su čak tako daleko da tvrde da je nauka kao disciplina završila svoj posao i da više nije ostalo ništa važno što bi ona trebala otkriti.2

Ali kao što je kasni devetnaesti vek davao naznake o tome šta dolazi, tako je i kasni dvadeseti osigurava uvid u budućnost. Jedan od najznačajnijih pokazatelja je interes za takozvanu kvantnu tehnologiju. Radi se o trudu na mnogim poljima da se stvori nova tehnologija koja se koristi fundamentalnom prirodom subatomske realnosti i obećava da će revolucionisati naše shvatanje mogućeg.

Kvantna tehnologija glatko protureči našem zdravorazumskom poimanju načina na koji svet funkcionise.Takva tehnologija postulira svet u kojem kompjuteri rade a da ih se ne uključi, a stvari se nalaze a da ih se i ne traži. Svet u kojem se neverovatno snažan kompjuter može izgraditi iz jedne jedine molekule; u kojem se informacije trenutačno prenose izmeñu dve tačke, bez žica ili komunikacijskih mreža; udaljeni se objekti proučavaju bez dodira; kompjuteri obavljaju svoje kalkulacije u drugim univerzumima. I te-leportacija, stvar koju znamo iz naucno-fantastičnih filmova, uobičajena je i koristi se na mnogo različitih načina.

U devedesetim godinama dvadesetoga veka istraživanja u okvirima kvantne tehnologije počela su pokazivati rezultate. Godine 1995. kvantne, visokoosigurane poruke poslane su na daljinu od 13 kilometara, najavljujući da će kvantni Internet biti napravljen u ovom veku. U Los Alamosu fizičari su izmerili debljinu ljudske dlake koristeći lasersku zraku koja ni u jednom trenutku zapravo nije obasjala dlaku, već je samo to mogla. Ovaj bizarni, činjenicama suprotni rezultat, inicirao je novo polje detekcije oslobodjene interakcije: ono što je nazvano "nalaženje nečega bez traženja"

A 1998. kvantna teleportacija demonstrirana je u tri laboratorija u svetu - u Innsbrucku, Rimu i Cal Techu 3. Fizičar Jeff Kimble, koji se nalazi na čelu tima iz Cal Techa rekao je da bi se kvantna teleportacija mogla primeniti na čvrste objekte: "Kvantno stanje jednog bića moglo bi se transportovati na drugo biće... Mi mislimo da znamo kako to napraviti." Kimble nije sugerisao da mogu teleportovati ljudsko biće, ali je pretpostavio da bi neko mogao pokušati s bakterijom.

Te kvantne nebičnosti koje se opiru logici i zdravom razumu dobile su malo pažnje u javnosti, no to će se promeniti. Prema nekim procenama, do prve decenije novog vekq većina fizičara u svetu radiće na nekom aspektu kvantne tehnologije.

o o o

Zbog svega toga nije iznenađujuće da se sredinom 90-ih nekoliko korporacija počelo baviti kvantnim istraživanjima. Kompanija Fujitsu Quantum Devices 4
 osnovana je 1991. IBM je oformio kvantni istraživački tim 1993., pod vodstvom Charlesa Bennetta, pionira na tom području. ATT5 i ostale kompanije uskoro su im se pridružile, kao i univerzitet kao što je Cal Tech, i vladina postrojenja poput Los Alamosa. To je također učinila i istraživačka kompanija u Novom Meksiku pod nazivom ITC. Smešten na samo sat vožnje od Los Alamosa, ITC je ostvario značajan napredak već početkom ove decenije . Zaista, sada je jasno da je ITC bio prva kompanija koja je imala praktičnu, upotrebljivu aplikaciju koja je koristila naprednu kvantnu tehnologiju 1998. godine.

U retrospektivi, kombinacija čudnovatih okolnosti - i znatne količine sreće - bilo je to što je ITC-u osiguralo vodstvo u dramatičnoj novoj tehnologiji. Iako je kompanija zauzela stav da su njihova otkrića bila posve dobroćudna, njihova takozvana spasilačka ekspedicija pokazala je opasnosti vrlo jasno. Dvoje je ljudi umrlo, jedna je osoba nestala, a jedna je pretrpela ozbiljne ozlede. Zasigurno, za mlade postdiplomce koji su otišli na tu ekspediciju ova nova kvantna tehnologija, nagovestavajuci dvadeset prvi vek pokazala se svakakvom, samo ne dobroćudnom.

Tipičan primer privatnog rata dogodio se 1357. godine. Sir Oliver od Vannesa, engleski vitez, plemenitaš i čovek od karaktera, zauzeo je gradove Castlegard i La Roque kraj reke Dordogne. Po svim navodima taj "posuđeni plemić" vladao je pravedno i dostojanstveno i bio omiljen u narodu. U travnju, zemlju sir Olivera napale su divlje horde od dve hiljade briganda, odbeglih vitezova pod komandom Arnauta od Cervole, raspopljenog redovnika poznatog kao "Vrhovni sveštenik". Nakon što je spalio Castlegard do temelja, Cervole je sravnio obližnji samostan Sainte-Mere sa zemljom, ubio redovnike i uništio poznati mlin na reci Dordogne. Cervole je zatim progonio sir Olivera do tvrđave-grada La Roquea, gde je usledila strašna bitka. Oliver je branio svoj dvorac vešto i srčano. Savremene teorije pripisuju Oliverove uspehe njegovu vojnom savetniku Edvvardusu od Johnesa. Malo se zna o tom čoveku, oko kojega je narasla mitologija poput one o Merlinu: pričalo se da je mogao nestati u bljesku svetlosti. Hroničar Audreim kaže da Johnes potiče iz Oxforda, no druge teorije tvrde da je bio Milanez. Budući da je putovao s timom mladih pomoćnika, najverovatnije je bio putujući stručnjak koji se iznajmljivao onome ko bi platio za njegove usluge. Bio je podučen upotrebi baruta i artiljerije, tehnologiji novoj za to vreme...

Naposletku, Oliver je izgubio svoj neosvojivi dvorac kad je špijun otvorio unutrašnji prolaz i pustio vojnike Vrhovnog svestenika da udjuu. Takve su izdaje bile tipične za složene intrige onoga vremena.
( Iz knjige Stogodišnji rat u Francuskoj, M.D. Backes, 1996. CORAZO ")

___________________

Onaj ko nije šokiran kvantnom teorijom, ne razume je.

NEILS BOHR, 1927.
"Niko ne razume kvantnu teoriju."
RICHARD FEVNMAN, 1967.

Nikako nije smeo krenuti tom prečicom

Dan Baker se trzao dok je njegov novi Mercedes S500 odskakivao po zemljanom putu koji je vodio dublje u rezervat Navaho u severnoj Arizoni. Oko njih je pejzaž postajao sve jednoličniji: udaljene crvene visoravni na istoku, ravna pustinja rasprostirala se na zapad. Prošli su kraj sela pre pola sata - prašnjave kuće, crkva i mala škola nagurane uza stenu - ali otad nisu baš ništa videli, čak ni ogradu. Samo praznu crvenu pustinju. Nisu videli nijedan automobil već jedan sat. Sada je bilo podne, sunce je blještalo u njih. Baker, četrdesetjednogodišnji građevinar iz Phoenka, počeo se osećati nelagodno. Pogotovo zato što je njegova supruga, arhitektica, bila jedna od onih umetničkih tipova koji nisu bili praktični u stvarima kao što su benzin i voda. Spremnik za benzin bio mu je napola prazan, a i auto se počeo pregrevati.
"Liz," rekao je, "jesi li sigurna da je ovo pravi put?" Sedeći pokraj njega, njegova je žena bila nagnuta nad kartom, prateći rutu prstom. "Morao bi biti", rekla je. "Vodič kaže da je šest i pol kilometara nakon skretanja za kanjon Corazon."
"Ali prošli smo kanjon Corazon pre dvadeset minuta. Sigurno smo ga promašili."
"Kako bismo mogli promašiti trgovačku stanicu u pustinji?" rekla je.
"Ne znam." Baker je buljio u put ispred sebe. "Ali ovde nema ničega. Jesi li sigurna da to želiš? Mislim, možemo nabaviti izvrsne prostirače Navaho u Sedoni. U Sedoni se prodaju sve vrste prostirača."
"Sedona", šmrcnula je, "nije autentična."
"Naravno da je autentična, draga. Prostirač je prostirač."
"Tkanje."
"U redu." Uzdahnuo je. "Tkanje."
"I ne, nije isto", rekla je. "Te trgovine u Sedoni drže turističko smeće - od najlona su, a ne od vune. Želim tkanje koje prodaju u rezervatu. I navodno trgovačka stanica ima staro Hosteen Klahovo tkanje iz dvadesetih koje prikazuje peščani crtež 6.1 ja ga želim."
"U redu, Liz." Lično, Baker nije video zašto bi im bio potreban još jedan Navaho prostirač - tkanje - uopšte. Već su ih imali dvadesetak. Imala ih je po celoj kući. I spremljene po ormarima, također.
Nastavili su se voziti u tišini. Put ispred njih bliještao je na vrućini, pa je izgledao kao srebrno jezero. A bilo je i fatamorgana, kuća ili ljudi koji su se pojavljivali na cesti, ali kad bi se približili, nije bilo ničega.
Dan Baker ponovno je uzdahnuo. "Sigurno smo ga prošli."
"Hajde da pokušamo još nekoliko kilometara", rekla je njegova žena.
"Koliko još?"
"Ne znam. Još nekoliko."
"Koliko još, Liz? Odlučimo sad koliko daleko želimo ići s tom stvari."
"Još deset minuta", rekla je.
"U redu," rekao je on, "deset minuta."
Gledao je na kazaljku za benzin kad je njegova žena naglo rukom prekrila usta i rekla: "Dan!" Baker je vratio pogled na cestu taman na vreme da vidi obris u prolazu - čoveka, u smeđem, pokraj ceste - i čuje glasan, mukao udarac uz bok auta.
"O Bože!" rekla je. "Udarili smo ga!" .
"Molim?"
"Udarili smo onog tipa."
"Ne, nismo. Prešli smo preko rupe." 
 
U retrovizoru je Baker mogao videti muškarca koji je još uvek stajao pokraj ceste. Lik u smeđem brzo je nestajao u oblaku prašine iza auta dok su se oni vozili dalje.
"Nismo ga mogli udariti", reče Baker. "Još uvek stoji."
"Dan, udarili smo ga. Videla sam." "Ne slažem se, draga."
Baker je ponovno pogledao u retrovizor. Ali sad više ništa nije video, osim oblaka prašine iza auta.
"Bolje da se vratimo", rekla je. "Zašto?"
Baker je bio prilično siguran da je njegova žena u krivu i da nisu udarili muškarca na cesti. Ali ako ga jesu udarili, i ako je bio čak samo neznatno ozleđen - samo posekotina na glavi, ogrebotina - onda je to značilo veliko odugovlačenje njihovog puta. Neće nikako stići do Phoenbca do mraka. Bilo ko ovde bio je nesumnjivo Navaho, morali bi ga odvesti u bolnicu, ili barem do najbližega većeg grada, što je bio Gallup, a to im je bilo izvan puta-
"Mislila sam da se želiš vratiti", rekla je.
"Želim."
"Pa vratimo se onda."
"Samo ne želim nikakve probleme, Liz."
"Dan, ne mogu verovati šta govoriš."
Uzdahnuo je i smanjio brzinu. "U redu, okrećem. Okrećem."
Okrenuo je, pazeći da ne upadne u crveni pesak uz cestu, i krenuo nazad putem kojim su došli.

o o o 
 
"O, Isuse."
Baker je zaustavio auto i “iskočio u oblak automobilske prašine. Zadahtao je kad je osetio udar vrućine na svom licu i telu. Ovde je sigurno 50 stepeni, pomislio je. Kad se prašina raščistila, video je muškarca kako leži pokraj ceste i pokušava se dići oslanjajući se na lakat. Tip je bio klimav, oko sedamdesete, proćelav i s bradom. Koža mu je bila bleda, nije izgledao kao Navaho. Njegova smeđa odeća bila je krojena kao dugačka halja. Možda je sveštenik, pomislio je Baker.
"Jeste li dobro?" rekao je Baker dok je pomagao čoveku da sedne na zemljanu cestu.
Starac je zakašljao. "Da. Dobro sam."
"Želite li ustati?" rekao je. Laknulo mu je kad je video da nema krvi.
"Za minutu."
Baker je pogledao uokolo. "Gde vam je auto?" rekao je.
Čovek je ponovno zakašljao. Glava mu je mlitavo visila, buljio je u zemljanu cestu.
"Dan, mislim da je ozleđen", reče njegova žena.
"Da", reče Baker. Starije svakako delovao zbunjeno. Baker je ponovno pogledao uokolo: nije bilo ničega do gole pustinje koja se u svim smerovima protezala u blještavu izmaglicu.
Nikakvog auta. Ničega. "Kako je dospeo ovamo?" reče Baker.
"Hajde," reče Liz, "moramo ga odvesti u bolnicu."
Baker je stavio svoje ruke pod čovekov pazuh i pomogao mu da stane na noge. Odeća mu je bila teška, napravljena od materijala sličnog filcu, ali nije se znojio na vrućini. Zapravo, telo mu je bilo hladno, gotovo studeno.
Stari se poprilično oslonio na Bakera dok su prelazili cestu. Liz je otvorila stražnja vrata. Starac je rekao: "Mogu ići. Mogu prići."
"U redu. Dobro." Baker ga je polako spustio na stražnje sedalo.
Čovek je legao na kožu, sklupčavši se u položaj fetusa. Ispod halje je nosio uobičajenu odeću: traperice, kariranu košulju, tenisice Nike. Zatvorio je vrata, a Liz je sela na prednje sediste. Baker je oklevao, zadržavši se vani na vrućini. Kako je bilo moguće da je stari tip bio ovde posve sam? I nosio svu tu odeću a nije se znojio?
Kao da je upravo izašao iz auta.
Pa, možda je vozio. Možda je zaspao. Možda mu je auto skrenuo s ceste i imao nezgodu. Možda je neko još uvek zarobljen u autu.
Čuo je starog kako mrmlja: "Ostavio, nisam smeo. Vrati se, uzmi sve."
Baker je prešao cestu da baci pogled. Prekoračio je preko goleme rupetine i na trenutak pomislio da je pokaže supruzi, a zatim odustao od toga.
Izvan ceste nije video nikakve tragove guma, ali je jasno video starčeve otiske nogu u pesku. Otisci su vodili od ceste prema pustinji. Tridesetak metara dalje, Baker je video obrub arroyoa, klisure usečene u okoliš. Činilo se da otisci dolaze odande.
Stoga je sledio otiske natrag do klisure, stao na rub i pogledao dole. Nije bilo auta. Nije video ništa osim zmije koja je vijugala izmeñu stena odmičući se od njega. Zadrhtao je.
Nešto belo zapelo mu je za oko, nešto što se sjajilo na suncu nekoliko metara dalje niz padinu. Baker se četveronoške spustio kako bi bolje video. Bio je to četverougaonk komadić bele keramike, veličine oko dva i po centimetra. Izgledao je kao električni izolator. Baker ga je pokupio i iznenadio se kad je otkrio da je hladan na dodir. Možda se radilo o jednom od onih novih materijala koji ne apsorbuju toplinu.
Gledajući pažljivo u keramiku, video je slova ITC otisnuta na rubu. A bio je tu i nekakvo dugme smešteno sa strane. Pitao se šta bi se dogodilo da pritisne. Stojeći na vrućini, s golemim kamenjem uokolo, pritisnuo ga je.
Ništa se nije dogodilo.
Opet ga je pritisnuo. Opet ništa.
Baker se uspeo van iz klanca i otišao nazad do auta. Stari je spavao, glasno hrčući. Liz je gledala na kartu.
"Najbliži veći grad je Gallup."
Baker je pokrenuo motor. "Onda, idemo u Gallup."

o o o

Opet na glavnoj cesti, išli su brže, krećući se na jug prema Gallupu. Stari je još uvek spavao. Liz ga je pogledala i rekla: "Dan..."
"Sta je?"
"Vidiš mu ruke?"
"Šta s njima?"
"Vrhovi prstiju."
Baker je odvratio pogled s ceste i brzo ga usmerio na zadnje sediste. Vrhovi starčevih prstiju bili su crveni do drugog članka. "Pa? Opeklo gaje sunce."
"Samo na vrhovima? Zašto ne cele ruke?"
Baker je slegnuo ramenima.
"Prsti mu pre nisu bili takvi", rekla je. "Nisu bili crveni kad smo ga pokupili."
"Dušo, verovatno samo nisi to primetila."
"Jesam, primetila sam, jer je imao nalakirane nokte. I pomislila sam kako je zanimljivo da neki stari tip u pustinji ima nalakirane nokte."
"A-ha." Baker je bacio pogled na sat. Pitao se koliko će dugo morati ostati u bolnici u Gallupu. Satima, veroatno.
Uzdahnuo je.
Put se nastavljao ravno ispred njih.
Na pola puta do Gallupa, stari se probudio. Zakašljao je i rekao: "Jesmo došli? Kud smo pošli?"
"Kako se osećate?" reče Liz.
"Osećam? Teturam. Dobro, posve dobro."
"Kako se zovete?" reče Liz.
Čovek je trepnuo prema njoj. "Kvondam sena, zabranjena."
"Ali kako se zovete?
Čovek je rekao: "Ime isto, krivica, čisto."
Baker reče: "Sve rimuje."
Ona je rekla: "Primetila sam, Dan."
"Gledao sam tv emisiju o tome", reče Baker.
"Rimovanje znači da je šizofrenik."
"Rimovanje je zimovanje", stari čovek je rekao. A zatim je počeo glasno pevati, gotovo vičući na melodiju stare pesme Johna Denvera 7
Kvondam sena, zabranjena u mestu koje me zanima stari Black Rocky, seoski put kvondam sena, zabranjena.
"O, čoveče", reče Baker.
"Gospodine," reče Liz ponovno, "možete li mi reći kako se zovete?"
"Niobij može završiti s pobij. Zeznute osobenosti ne dopuštaju ravnopravnosti."
Baker je uzdahnuo. "Dušo, ovaj tip je lud."
"Ludjak bilo kojeg drugog imena bi smrdio poput nogu."
Ali njegova žena nije htela odustati. "Gospodine? Znate li kako se zovete?"
"Zovi Gordona", rekao je čovek, sad vičući. "Zovi Gordona, zovi Stanlevja. Sve je to familija."
"Ali gospodine-"
"Liz," reče Baker, "ostavi ga na miru. Pusti ga da dodje sebi, u redu? Još uvek je duga vožnja pred nama."
Tuleći, starac je pevao: "Prema mestu koje me zanima, stara crna magija, sve je to tragedija, seoska pena, zamagljena." I odmah nastavio istu pesmu ispočetka.
"Koliko smo daleko?" reče Liz.
"Ne pitaj."

000

Nazvao je da dolazi i kad je zaustavio Mercedes ispod crveno-bež obojenog trema hitne službe bolnice McKinley, onde su ih već čekali bolničari s nosilima na tockovima. Starac je ostao miran dok su ga polako spuštali na nosila, ali čim su ga počeli vezivati sigurnosnim remenjem, uznemirio se i zavikao: "Odvežite me, odvežite me!"
"To je zbog vaše sigurnosti, gospodine", reče jedan bolničar.
"To vi kažete, znam da lažete! Sigurnost je utočište hulja!"
Baker je bio impresioniran načinom na koji su bolničari obavljali svoj posao oko tipa, nežno, ali ipak čvrsto vežući ga sigurnosnim remenjem. Bio je jednako impresioniran malenom tamnokosom ženom u belom ogrtaču koja im se pridružila. "Ja sam Beverly Tsosie", rekla je rukujući se s njima. "Ja sam dežurni doktorica." Bila je vrlo mirna, iako je čovek na kolicima nastavio vikati dok su ga odvozili unutra. "Kvondam sena, zabranjena..." Svi u čekaonici su ga gledali. Baker je video dečaka od deset ili jedanaest godina, s rukom u povezu zavezanom oko vrata, koji je sedeo u stolici sa svojom majkom i gledao čoveka sa zanimanjem. Dečak je nešto šapnuo svojoj majci.
Stari je pevao: "U mestu koje me zanima..."
Doktorica Tsosie reče: "Koliko je dugo ovakav?"
"Od početka. Otkad smo ga pokupili."
"Osim kad je spavao", reče Liz.
"Je li bio bez svesti u nekom trenutku?"
"Nije."
"Mučnine, povraćanje?"
"Ne."
"A gde ste ga našli? Iza kanjona Corazon?"
"Oko desetak, petnaestak kilometara iza."
"Prilično je pusto tamo", rekla je. "Poznajete taj kraj?" rekao je Baker.
"Odrasla sam tamo." Malo se osmehnula. "Ja sam Chinle 8
Odvezli su starog koji se još uvek derao, kroz dvokrilna vrata. Doktorica Tsosie je rekla: "Ako pričekate ovde, vratiću se čim saznam nešto. Verovatno će potrajati neko vreme. Možda biste mogli otići na ručak."

000

Beverlv Tsosie bila je stalno zaposlena u Univerzitetskoj bolnici u Al-baquerqueju, ali u poslednje vreme dolazila je u Gallup dva dana u nedelji da bude sa svojom starom bakom, i tim je danima radila jednu smenu u hitnoj službi bolnice McKinlev kako bi zaradila dodatni novac. Svidjala joj se ta bolnica, sa svojim modernim eksterijerom obojenim u žarke crvene i bež pruge. Bolnica se zaista brinula za ljude u tom kraju. A i svidjao joj se Gallup, grad manji od Albaquerqueja, i mesto gde se osećala sigurnije s plemenskim poreklom. Većinom su dani u hitnoj službi bili uglavnom mirni. Zato je dolazak ovog starog čoveka, koji je bio uznemiren i derao se, prouzročio zbrku. Prošla je kroz zastor u ogradjeni odeljak gde su mu bolničari već skinuli smeñe filcane halje i Nike tenisice. Ali starac se još uvek otimao, borio se s njima, pa su ga morali ostaviti zavezanog.
Rezali su mu traperice i kariranu košulju kako bi ih skinuli s njega.
Indijansko pleme. Nancy Hood, starija sestra odelenja , rekla je kako nije važno jer je njegova košulja ionako imala veliku grešku: preko džepa je išla neravna crta gde se uzorak nije poklapao. "Već ju je poderao i ponovno sašio. I to prilično šlampavo, ako mene pitate."
"Ne", rekao je jedan od bolničara, držeći košulju ispred sebe. "Nikad nije ponovno šivana, sve je jedan komad tkanine. Čudno, uzorak se ne poklapa jer je jedna strana veća od druge..."
"Svejedno, neće mu nedostajati", rekla je Nancy Hood, i bacila košulju na pod. Okrenula se prema Tsosievoj.
"Želite li ga pokušati pregledati?"
Čovek je bio previše nemiran. "Ne još. Uvedite mu infuziju u obe ruke. I pretražite mu džepove. Proverite ima li ikakav dokument. Ako nema, uzmite mu otiske prstiju i pošaljite u Washington, možda ga tamo imaju u banci podataka."

Dvadeset minuta kasnije Beverly Tsosie je pregledavala klinca koji je slomio ruku uklizavajući u treću 9. Nosio je naočale, izgledao kao štreber i činilo se daje gotovo ponosan na svoju sportsku ozledu. Nancy Hood im je prišla i rekla: "Pretražili smo nepoznatog." "I?"

"Ništa što bi pomoglo. Nikakvog novčanika, nikakvih kreditnih kartica ni ključeva. Jedina stvar koju je imao kod sebe je ovo." Pružila je Beverly savijen komad papira. Na njemu je bilo nešto što je izgledalo kao kompjuterski ispis sa čudnovato iscrtanim tačkama u mrežolikom uzorku. Na dnu je bilo napisano: "sam.ste.mere."

"Samstemere? Znači li ti to nešto?"
Hoodova je odmahnula glavom. "Ako mene pitate, tip je psihotičan."
Beverly Tsosie reče: "Pa, ne smem mu dati sredstvo za smirenje dok ne znamo šta mu se zbiva u glavi. Bolje da mu slikamo lobanju da isključimo lomove i hematome.

Radiologija se preuredjuje, sećaš se Bev? Za rendgenske snimke trebaće cela večnost. Zašto ga ne pošalješ na MR 10? Skeniraj celo telo i imaćeš sve."
"Naruči ga", reče Tsosiejeva.
Nancy Hood se okrenula kao da će otići. "Oh, i iznenadjenja li, Jimmy iz policije je ovde."

o o o

Dan Baker bio je nemiran. Baš kao sto je i predvideo, morali su provesti sate i sate sedeći u čekaonici bolnice McKinlev. Nakon što su ručali - burrito i crveni umak od čilija - vratili su se upravo na vreme da vide policajca na parkiralištu koji je pregledavao njihov auto prelazeći rukom preko površine vrata. Samo to što ga je video, nateralo je Bakera da se smrzne. Razmišljao je o tome da odšeta do policajca, ali je odustao. Umesto toga vratili su se u čekaonicu. Nazvao je svoju kćer i rekao joj da će zakasniti; u stvari, možda čak neće ni doći u Phoenbc do sutra.

Nastavili su čekali. Napokon, oko četiri sata, kad je Baker krenuo prema prijemnom šalteru da se raspita za starca, žena mu je rekla: "Jeste li vi rodjak?"
"Ne, ali-"
Onda molim vas pričekajte onde. Doktor će uskoro doći."

Vratio se i seo, uzdišući. Opet je ustao, otišao do prozora i pogledao svoj auto. Policajac je otišao, ali sad je ispod brisača bila poruka koja je lepršala na vetru. Baker je odbubnjao prstima po prozorskoj dasci. Ti maleni gradovi, upadneš u nevolju, i svašta se može dogoditi. I što je duže čekao, duže je njegov um vrteo scenarije. Stari je bio u komi; nisu mogli napustiti grad dok se ne probudi. Stari je umro; optuženi su za ubistvo na mah. Nisu bili optuženi, ali morali su se pojaviti na istrazi, za četiri dana.

Kad je neko napokon došao razgovarati s njima, to nije bila malena doktorica, nego policajac. Bio je to mladi policajac u dvadesetima, u pažljivo ispeglanoj uniformi. Imao je dugačku kosu, a na njegovoj je pločici s imenom pisalo: JAMES WAUNEKA. Baker se pitao kakvo je to ime. Hopi 11 ili Navaho, veroatno.

"Gospodin i gospodja Baker?" Wauneka je bio vrlo pristojan, predstavio se. "Upravo sam bio s doktoricom. Završila je pregled, i rezultati MR-a su gotovi. Nema apsolutno nikakvih znakova da je udaren autom. A i ja sam osobno pregledao vaš auto. Nema znakova udarca. Mislim da ste možda prešli preko rupe na cesti i samo pomislili da ste udarili njega. Tamo je cesta prilično loša."
Baker je gledao u svoju ženu, koja je odbila pogledati ga u oči. Liz reče: "Hoće li s njim biti sve u redu?"
"Čini se tako, da."
"Znači, možemo ići, rece Baker.
Dušo," Liz će, "nećeš li mu dati onu stvar koju si pronašao?"
"O da", Baker je izvadio mali keramički četvorougao. "Našao sam ovo blizu mesta gde je on bio."
Policajac je u ruci preokrenuo četvorougao. "ITC", rekao je, čitajući sa žiga sa strane. "Gde ste to tačno našli?"

Tridesetak metara od ceste. Mislio sam da je tip možda bio u autu koji je sleteo s ceste, pa sam proverio. Ali nije bilo nikakvog auta."
"Još nešto?"
"Ne. To je sve."
"Pa, hvala", reče Wauneka, spuštajući komad keramike u svoj džep. A zatim je zastao. "Oh, skoro sam zaboravio." Izvadio je komad papira iz džepa i pažljivo ga odmotao. "Ovo smo našli u njegovoj odeći. Pitao sam se jeste li to ikada videli."

Baker je letimično pogledao papir: hrpa tačaka posloženih u geometrijskim oblicima. "Ne", rekao je. "Nisam to nikad pre video."
"Niste mu vi to dali?"
"Ne."
"Imate li ideju što bi to moglo biti?"
"Ne", reče Baker. "Ni najblažu."
"Pa, ja mislim da ja imam", reče njegova žena.
"Imate?" reče policajac.
"Da", reče ona. "Možete li, uh..." I uzme papir od policajca. Baker je uzdahnuo. Sad je Liz promišljeno škiljila u papir okrećući ga na sve strane, gledajući u tačke naopačke i postrance. Baker je znao zašto. Pokušavala je odvući pažnju s činjenice da je bila u krivu, da auto jest prešao preko rupe na cesti, ipak, i da su potratili celi dan ovde. Pokušavala je opravdati gubitak vremena, nekako mu dati važnost.

"Da," napokon je rekla, "znam šta je to. To je crkva." Baker je pogledao u tačke na papiru. "To je crkva?" "Pa, tlocrt crkve", rekla je. "Vidiš? Ovde je dugačka os krsta, crkvena ladja... Vidiš? Definitivno je crkva, Dan. A ostatak ove slike, četvorougao unutar četvorougla, svi pravolinijski izgleda kao... znaš, ovo bi mogao biti samostan."
Policajac reče: "Samostan?"

Da, mislim da je", reče ona. "A šta je s oznakom na dnu? “sam.ste.mere”. Nije li “sam” kratica za samostan? Kladim se da jest. Kažem vam, mislim da je samostan." Vratila je sliku policajcu.

Baker je napadno pogledao na sat. "Stvarno bismo trebali krenuti."
"Naravno", rekao je Wauneka, shvatajući. Rukovao se s njima. "Hvala vam na pomoći. Oprostite zbog čekanja. Ugodan put." Baker je čvrsto obuhvatio svoju ženu oko struka i poveo je van na popodnevno sunce. Sada je bilo svežije; baloni na toplom vazduhu uzdizali su se na istoku. Gallup je bio balonaški centar. Krenuo je prema autu. Reklamni letak koji je lepršao na vetrobranu oglašavao je rasprodaju nakita od tirkiza u lokalnoj trgovini nakitom. Izvukao ju je ispod brisača, zgužvao i seo za volan. Njegova je žena sedela s rukama prekrstenim na prsima i buljila ispred sebe. Pokrenuo je motor.

Rekla je: "U redu, oprosti." Ton joj je bio mrzovoljan, ali Baker je znao da je to sve što će dobiti.
Nagnuo se i poljubio je u obraz. "Ne", reče on. "Napravila si pravu stvar. Spasili smo starom život."
Njegova žena se nasmešila.
Izašao je s parkirališta i uputio se prema glavnoj cesti.

U bolnici, starac je spavao, s licem delomicno pokrivenim maskom za kisik. Sad je bio miran; dala mu je blagi sedativ pa je bio opušten, a disanje mu je bilo lagano. Beverly Tsosie je stajala na dnu kreveta, raspravljajući o njemu s Joem Nietom, Mescalero Apačem koji je bio sjajan internista i vrlo dobar dijagnostičar. "Belac, oko sedamdeset godina star. Dovezen zbunjen, otupljenih osetila, vrlo, vrlo dezorijentisan. Blago kongestivno zatajenje srca, pomalo povišeni enzimi jetre, drugo ništa."
"I nisu ga udarili autom?"
"Očito ne. Čudno. Kažu da su ga našli kako luta oko kanjona Corazon. Tamo kilometrima nema ničega ni u jednom smeru.
Pa?"
"Ovaj tip nema znakova da je bio izložen suncu, Joe. Nikakva dehidracija, nikakva ketoacidoza. Nije ga čak ni sunce opeklo."
"Misliš da ga je nekk tamo ostavio? Umorivši se od dedice koji otima daljinski?"
"Da. To mislim."
"A šta je s njegovim prstima?"
"Ne znam", rekla je. Ima neku vrstu problema s cirkulacijom. Vrškovi prstiju su mu hladni, poprimaju ljubičastu boju, mogla bi ih čak zahvatiti gangrena. Šta god da je, pogoršalo se otkad je u bolnici."
"Dijabetičar?"
"Ne."
"Ravnaudova bolest 12?"
"Ne."
Nieto je prišao krevetu, pogledao u prste. "Radi se samo o vrškovima prstiju. Oštećenja su distalna." 13
"Dobro", reče ona. "Da nije bio u pustinji, nazvala bih to ozeblinama."
"Jesi li ga testirala na teške metale, Bev? Jer ovo bi mogla biti toksična izloženost teškim metalima. Kadmij, ili arsen. To bi objasnilo vrškove prstiju, a i njegovu demenciju."
"Uzela sam uzorke. Ali teški metali idu u Univerzitetsku bolnicu u Albaquerqueju. Neću imati nalaze još sedamdeset dva sata."
"Ima li ikakve dokumente, istoriju bolesti, bilo šta?"
"Ništa. Prijavili smo ga odeljenju za nestale osobe i poslali njegove otiske prstiju u Washington da ih provere u njihovoj bazi podataka, ali to bi moglo potrajati nedelju dana."
Nieto je kimnuo. "A kad je bio uznemiren i brbljao, šta je govorio?"
"Celo vreme je rimovao, uvek iste stvari isponova. Nešto o Gordonu i Stanlevju. A onda bi rekao: “Kvondam sena zabranjena”."
"Ouondam? Nije li to latinski?" reče Nieto. Slegnula je ramenima. "Davno nisam bila u crkvi." "Mislim da je quondam reč iz latinskog", reče Nieto, A zatim su začuli nekoga kako govori:
"Oprostite?" Bio je to klinac s naočalama u krevetu na suprotnoj strani sobe. Pokraj njega je sedela njegova majka.
"Još uvek čekamo da dodje hirurg, Kevine", Beverlv mu je rekla. "Tad ćemo ti moći namestiti ruku."
"Nije govorio kvondam sena”", reče klinac. "Govorio je “kvantna pena.”"
"Molim?"
"Kvantna pena. Govorio je “kvantna pjena”."
Došli su do njega. Činilo se da se Nieto zabavlja.
"A šta je tačno kvantna pena?" 

Klinac ih je ozbiljno gledao, trepćući iza naočala. "Na vrlo malim, subatomskim dimenzijama, struktura prostor- vremena je nepravilna. Nije glatka, više je mehuričasta i penasta. I zato što je to skroz dole na kvantnom nivou, naziva se kvantna pena."
"Koliko ti imaš godina?" upita Nieto.
"Jedanaest."
Njegova majka reče: "Puno čita. Otac mu je u Los Alamosu."
Nieto je kimnuo. "I u čemu je stvar s tom kvantnom pjenom, Kevine?"
"Ni u čemu nije stvar", reče klinac. "Jednostavno, takav je univerzum na subatomskom nivou."
"Zašto bi ovaj stari govorio o tome?"
"Zato što je on poznati fizičar", reče Wauneka prilazeći im. Letimično je pogledao komad papira koji je držao u ruci. "Upravo je ovo stiglo o doktoru fizike Josephu A. Traubu, starom sedamdeset jednu godinu, fizičaru materije. Specijalizovan za supravodljive metale. Njegovi poslodavci, ITC Istraživanja u Black Rocku, prijavili su da je nestao danas oko podneva."
"Black Rock? To je skroz tamo kraj Sandie." To je mesto nekoliko sati udaljeno, u centralnom Novom Meksiku.
"Kako je dodjavola ovaj tip dospeo u kanjon Corazon u Arizoni?"
"Ne znam", reče Beverlv. "Ali on je-"

Oglasio se alarm.

o o o

Dogodilo se brzinom koja je zapanjila Jimmvja Wauneku. Stari je čovek podigao glavu s kreveta, zabuljio se u njih, divljih očiju, a zatim je povratio krv. Njegova je maska za kisik postala žarkocrvena; krv je šikljala izvan maske, otičući u potocima preko obraza i brade, prskajući po jastuku i zidu. Začulo se krkljanje: gušio se u vlastitoj krvi.
Beverlv je već trčala s druge strane prostorije prema njemu. Wauneka je trčao za njom. "Okreni mu glavu!" govorio je Nieto, dolazeći do kreveta. "Okreni je!" Beverlv je već skinula masku za kisik i pokušavala okrenuti glavu starog čoveka, ali on se otimao, borio se s njom, još uvek krkljajući očiju razrogačenih od panike.

Wauneka se progurao kraj nje, zgrabio starčevu glavu objema rukama i snažno zavrnuo, okrećući mu telo na bok. Čovek je ponovno povratio; krv je zašikljala po monitorima i po Wauneki. "Usisaj!" povikala je Beverly, pokazujući prema cevi na zidu. Wauneka je pokušao držati starog i zgrabiti cev, ali pod je bio sklizak od krvi. Okliznuo se i uhvatio za krevet da se zadrži.

"Idemo, ljudi!" Tsosiejeva je povikala. "Trebam vas! Usisavanje!" Bila je na kolenima, gurajući prste u čovekova usta, povlačeći mu jezik van. Wauneka se pridigao na noge i video Nieta kako mu pruža cev za usisavanje. Zgrabio ju je prstima skliskim od krvi, i video Nieta kako okreće ventil na zidu. Beverlv je uzela neoprensku sondu, počela usisavati kroz starčeva usta i nos. Crvena krv je tekla kroz cevi. Čovek je teško uzdahnuo, zakašljao, ali postajao je sve slabiji.
"Ne svidja mi se ovo," reče Beverly, "bolje da-" Alarmi monitora promenili su zvuk u visok i jednoličan. Srčani zastoj.
"Dodjavola", rekla je. Krvi je bilo posvuda po njezinoj jakni i košulji. "Elektrode! Dodajte mi elektrode!

Nieto je stajao nad krevetom, držeći elektrode u ispruženim rukama. Wauneka se odmakao od kreveta dok se Nancy Hood probijala prema njima; sad su ljudi bili nagomilani posvud oko starca. Wauneka je osetio oštar neugodan miris i shvatio da su se čovekova creva ispraznila. Odjednom mu je postalo jasno da će stari umreti.

"Odmaknite se", rekao je Nieto, spuštajući elektrode prema dole. Telo je poskočilo na stolu. Boce na zidu su se zatresle. Alarmi na monitorima i dalju su pištali.

Beverly reče: "Povuci zastor, Jimmy."

Pogledao je iza sebe i video klinca s naočalama prekoputa kako bulji otvorenih usta. Wauneka je povukao zavesu do kraja.

o o o

Sat kasnije, iscrpljena Beverly Tsosie spustila se za sto u uglu kako bi napisala sažetak slučaja. Moraće biti neuobičajeno detaljan jer je pacijent umro. Dok je prstom prelazila po njegovu kartonu, Jim-my Wauneka je došao sa šoljim kafe za nju. "Hvala", rekla je. "Inače, imaš li broj telefona one kompanije, ITC-a? Moram ih nazvati."

"Ja ću to učiniti umesto tebe", reče Wauneka, nakratko zadržavajući ruku na njenom ramenu. "Imala si težak dan."

Pre no što je mogla bilo što reći, Wauneka je otišao do sledećeg stola, otvorio i prolistao svoj blok, te počeo okretati brojeve. Nasmešio joj se dok je čekao da dobije vezu.

"ITC, Istraživanja."

Predstavio se, a zatim rekao: "Zovem zbog vašeg nestalog sluzbeniks, Josepha Trauba."

"Trenutak, molim, spojiću vas s direktorom kadrovske službe."

Zatim je nekoliko minuta čekao da ga spoje. U pozadini je svirala muzika. Prekrio je slušalicu rukom i, što je ležernije mogao, rekao Beverlv: "Jesi li slobodna večeras, ili ideš videti baku?"

Nastavila je pisati, ne dižući pogled s kartona. "Idem videti baku."

Lagano je slegnuo ramenima. "Mislio sam da je zgodno da pitam", rekao je.

"Ali ona ide rano leći. Oko osam sati."

"A tako?"

Nasmešila se, još uvek gledajući u svoje beleške. "Da."

Wauneka se nacerio. "Pa, dobro."

"Dobro."

Telefon je opet kliknuo i čuo je ženu kako govori: "Pričekajte molim, spojiću vas s našim starijim potpredsednikom, doktorom Gordonom."

"Hvala." Pomislio je, hej, stariji potpredsednik.

Još jedan klik, a zatim grobni glas: "Ovde John Gordon."

"Doktore Gordon, ovde James Wauneka iz policije u Gallupu. Zovem vas iz bolnice McKinlev u Gallupu", rekao je. "Bojim se da imam loše vesti."

Pogled kroz velike prozore ITC-ove sobe za sastanke pokazivao je žuto poslepodnevno sunce kako se reflektuje od pet stakleno-čeličnih zgrada laboratorija istraživačkog centra u Black Rocku. U daljini su se nad udaljenom pustinjom oblikovali poslepodnevni olujni oblaci. Ali u sobi je dvanaest članova ITC-ovog odbora okrenulo ledja prozorima. Pili su kafu za stolom sa strane, razgovarajući medjusobno dok su čekali da sastanak počne. Sastanci odbora uvek su se protezali u noć, jer ih je predsednik ITC-a, Robert Doniger, koji je bio na zlu glasu zbog svoje nesanice, zakazivao u to vreme. To što su članovi odbora, sve izvršni direktori i veliki kapitalisti- preduzetnici ipak dolazili, bilo je priznanje Donigerovoj visokoj inteligenciji.

U tom trenutku Donigera se još uvek čekalo. John Gordon, Donigerov potpredsednik krupne telesne gradje, mislio je da zna zašto. Još uvek razgovarajući preko mobilnog telefona, Gordon se uputio prema vratima. Nekad je Gordon bio menadžer projekata u vazdusnim snagama američke vojske i još uvek je imao vojničko držanje. Njegovo je plavo poslovno odelo bilo sveže ispeglano, a crne cipele izglacane. Držeći svoj mobilni telefon uz uvo, rekao je: "Shvatam, policajce", i kliznuo kroz vrata.

Baš kao što je i mislio, Doniger je bio u hodniku, hodajući s jednog kraja na drugi poput hiperaktivnog deteta, dok je Diane Kramer, ITC-ova glavna advokatica stajala sa strane i slušala ga. Gordon je video kako joj Doniger Ijutito preti prstom po vazduhu. Očito ju je gadno gnjavio.

o o o

Robert Doniger imao je trideset osam godina, bio je sjajan fizičar i milijarder. Usprkos trbušini i sedoj kosi, njegovo je ponašanje ostalo mladenačko - ili nezrelo, zavisno od toga s kim je razgovarao. Svakako, godine ga nisu omekšale. ITC mu je bio treća kompanija koju je izgradio od početka; od druge dve se obogatio, ali stil upravljanja bio mu je oštar i opak kao što je oduvek bio. Gotovo svi u kompaniji su ga se bojali.

U znak poštovanja prema sastanku odbora, Doniger je obukao plavo odelo, odričući se svojih uobičajenih bež hlača i trenerke. No, činilo se da se u odelu oseća nelagodno, poput dečaka koga su roditelji naterali da se pristojno obuce.

"Pa, puno vam hvala, policajce Wauneka", rekao je Gordon u mobitel. "Mi ćemo sve srediti. Da. To ćemo odmah učiniti. Hvala vam još jednom."

Gordon je jednim potezom zaklopio telefon i okrenuo se prema Donigeru.

"Traub je mrtav, i telo mu je identifikovano."

"Gde?"

"U Gallupu. Ovo je bio policajac koji je nazvao iz Hitne pomoci"

"Šta misle, od čega je umro?"

"Ne znaju. Misle da se radi o srčanom zastoju. Ali postojao je problem s njegovim prstima. Problem s cirkulacijom. Obaviće obdukciju. Zakon tako nalaže."

Doniger je prezirno odmahnuo rukom, u znak omalovažavanja. "Jebeš obdukciju. Obdukcija neće ništa pokazati. Traub je imao transkripcijske greške. Nikad to neće shvatiti. Zašto trošiš moje vreme s tim sranjem?"

"Jedan od tvojih nameštenika upravo je umro, Bobe", rekao je Gordon.

"To je istina", rekao je Doniger hladno. "I znaš šta? Mogu se jebati zbog toga. Žao mi je. O strašno, o grozno. Pošalji cveće. Samo reši to, u redu?"

000

U ovakvim trenucima, Gordon bi duboko udahnuo i podsetio se da se Doniger nije razlikovao od većine drugih agresivnih mladih preduzetnika. Podsetio bi se da je iza sarkazma Doniger gotovo uvek bio u pravu. I podsetio bi se da se Doniger, u svakom slučaju, tako ponašao celi svoj život.

Robert Doniger je pokazivao rane znakove genijalnosti, proučavajući inženjerske udžbenike dok je još bio u osnovnoj školi. Kad je napunio devet godina, mogao je popraviti bilo koji električni aparat - radio ili televizor - prčkajući s vakuumskim cevima i žicama dok stvar ne bi proradila. Kad je njegova majka izrazila zabrinutost da bi se mogao ubiti strujom, rekao joj je: "Ne budi idiot." A kad je umrla njegova omiljena baka, Doniger je suvih očiju obavestio svoju majku da mu stara gospodja još uvek duguje dvadeset sedam dolara i da očekuje da mu ih vrati.

Nakon što je u osamnaestoj godini na Univerzitetu Stanford diplomirao fiziku s najboljim ocenama, Doniger se zaposlio u Fermi-labu blizu Chicaga. Dao je otkaz nakon šest meseci, rekavši direktoru da je "fizika subatomskih čestica za drkadžije". Vratio se na Stanford, gde je radio u polju za koje je smatrao da više obećava: supravodljivom magnetizmu.

To je bilo vreme kad su naucnici svih vrsta odlazili sa univerziteta kako bi osnovali kompanije u kojima bi se iskoristila njihova otkrića. Doniger je otišao nakon jedne godine i osnovao Tech-Gate, kompaniju koja je proizvodila komponente za precizno urezivanje na čipove, otkrića do kojeg je Doniger došao gotovo usput. Kad su na Stanfordu prigovorili da je došao do tih otkrića dok je radio u njihovoj laboratoriju, Doniger je rekao: "Ako imate problema s tim, tužite me. U protivnom, začepite."

Donigerov je oštri menadžerski stil postao poznat upravo u TechGateu. Za vreme sastanaka sa naucnicims sedeo bi uuglu opasno nagnut u stolici i ispaljivao pitanja: "A šta je s ovim?", "Zašto ne radite ovo?", "Zašto se ovo dogadja?" Ako bi ga odgovor zadovoljio, rekao bi: "Možda..." To je bila najveća pohvala koju je bilo ko mogao dobiti od Donigera. Ali ako mu se odgovor nije svideo - a obično nije - zarežao bi: "Ima li ičega u toj tvojoj glavi?", "Stremiš li ka tome da budeš idiot?", "Želiš li umreti glup?", "Nisi čak ni maloumnik." Kad je bio zaoista ozlovoljen, bacao bi olovke i beležnice i vrištao: "Kretenčine! Svi ste vi jebene kretenčine!" Nameštenici u TechGateu trpeli su ispade Smrtonosnog Marsa Donigera jer je bio briljantan fizičar, bolji od njih, zato što je znao s kojim se problemima njegova ekipa susreće i zato što je njegova kritika uvek bila na mestu. Koliko god neugodan bio, bolan stil je funkcionisao; TechGate je neverovatno napredovao u dve godine.

Godine 1984. prodao je svoju kompaniju za stotinu miliona dolara. Te iste godine magazin Time svrstao ga je medju pedesetak ljudi ispod dvadeset pete "koji će oblikovati ostatak veka". Medju njima su bili i Bili Gates i Steve Jobs 14.

o o o

"Prokletstvo", rekao je Doniger, okrećući se prema Gordonu. "Moram li sve učiniti sam? Isuse. Gde su našli Trauba?"

"U pustinji. U rezervatu Navaho." "Gde tačno?"

"Znam samo da su ga našli petnaestak kilometara od Cora-zona. Navodno je tamo prilično prazno."

"U redu", rekao je Doniger. "Onda reci Barettu iz osiguranja da odveze Traubov auto do Corazona i ostavi ga u pustinji. Neka probuši gumu i ode."

Diane Kramer pročistila je grlo. Bila je tamnokosa, u ranim tridesetima, odevena u crni kostim. "Nisam sigurna u to, Bobe", rekla je svojim najboljim advokatskim tonom. "Menjaš dokaze-"

"Naravno da menjam dokaze! U tome i jest stvar! Neko će pitati kako je Traub dospeo tamo. Zato ostavite njegov auto da ga nadju."

"Ali ne znamo tačno gde-"

"Nije važno gde tačno. Samo to učinite."

"To znači da će Baretto plus još neko znati za to.

"I, koga briga? Nikoga. Samo to učinite, Diane."

Nastupila je kratka tišina. Kramerova je buljila u pod mršteći se, očito još uvek nezadovoljna.

"Slušaj", rekao je Doniger, okrećući se prema Gordonu.

"Sećaš se kad je Garman trebao dobiti ugovor, a moja kompanija nije? Sećaš se da je to procurilo u novine?"

"Sećam se", reče Gordon.

"Bio si tako zabrinut zbog toga", reče Doniger, blentavo se smijuljeći. Objasnio je Kramerovoj: "Garman je bio debela svinja. Onda je jako smršavio jer ga je žena stavila na dijetu. Mi smo dojavili novinama da Garman ima neoperabilni rak i da će se njegova kompanija povući. On je to porekao, ali niko mu nije verovao zato što je tako izgledao. Mi smo dobili ugovor. Poslao sam veliku košaru s voćem njegovoj ženi." Nasmejao se. "Ali poanta je u tome, da niko nikad nije saznao otkud je došla informacija. Sve je dopušteno, Diane. Posao je posao. Odvezite prokleti auto u pustinju."

Kimnula je, ali je još uvek gledala u pod.

"A onda", rekao je Doniger, "želim saznati kako je dodjavola Traub uopste dospeo u prostoriju za prenos. Jer je već previše puta odlazio i akumulirao je previše transkripcijskih grešaka. Prešao je svoj limit. Nije smeo više putovati. Nije dobio odobrenje za prenos. Imamo veliko osiguranje oko te prostorije. I kako je onda ušao?"

"Mi mislimo da je imao odobrenje od službe održavanja, da radi na strojevima", rekla je Kramerova. "Čekao je do večeri, izmedju smena, i uzeo jedan stroj. Ali sad sve to proveravamo."

"Ne želim da proverite", sarkastično će Doniger. "Želim da sredite, Diane."

"Sredićemo, Bobe." "I bolje vam je, dodjavola", reče Doniger. "Jer se ova kompanija sad suočava s tri značajna problema. I Traub je najmanji od njih. Ostala dva su velika. Ultra, ultravelika."

o o o

Doniger je oduvek imao talent da vidi u budućnost. Još 1984. prodao je TechGate jer je predvideo da će kompjuterski čipovi "doći do svoje granice". U to vreme to se činilo besmislenim. Kompjuterskim čipovima udvostručavala se snaga svakih osamnaest meseci, dok se cena prepolovila. Ali Doniger je shvatio da su ti napretci bili postignuti tako što su se komponente zbijale sve bliže jedna drugoj na čipu. To se nije moglo raditi doveka. Naposletku, strujni krugovi bi bili tako gusto postavljeni da bi se čipovi rastopili od vrućine. To je naznačavalo gornju granicu kompjuterske snage. Doniger je znao da će društvo tražiti još siroviju računarsku snagu, ali nije video način kako da je ostvari. Frustriran, okrenuo se ranijem interesu, supravodljivom magnetizmu. Osnovao je drugu kompaniju, Advanced Magnetics 15, koja je držala nekoliko patenata esencijalnih za nove MR uredjaje koji su započeli revoluciju u medicini. Kompaniji Advanced Magnetics plaćeno je četvrt miliona dolara tantijema za svaki proizvedeni MR uredjaj. Bila je to "keš krava muzara", Doniger je jednom rekao, "i otprilike jednako zanimljivo kao mužnja krava." Kako mu je bilo dosadno i tražio je nove izazove, prodao je kompaniju 1988. Tada je imao dvadeset osam godina, i vredeo je milijardu dolara. Ali s njegove tačke gledišta, tek je trebao ostaviti trag. Sledeće godine, 1989., osnovao je ITC.

o o o

Jedan od Donigerovih heroja bio je fizičar Richard Fevnman. U ranim osamdesetima, Fevnman je pretpostavljao da bi bilo moguće napraviti kompjuter koristeći kvantne karakteristike atoma. Teoretski, takav "kvantni kompjuter" bio bi milijarde i milijarde puta jači nego bilo koji kompjuter ikad napravljen. Ali Fevnmanova ideja podrazumevala je potpuno novu tehnologiju - tehnologiju koju je trebalo izgraditi od nule, tehnologiju koja bi promenila sva pravila. Budući da niko nije mogao naći praktični način da se napravi kvantni kompjuter, Fevnmanovu ideju su uskoro zaboravili. Ali ne i Doniger. Godine 1989. Doniger je započeo izradjivati prvi kvantni kompjuter. Ideja je bila tako radikalna - i tako riskantna - da nikad nije javno objavio svoje namere. Svoju novu kompaniju neutralno je nazvao ITC, što je kratica za International Technology Corporation 16. Glavne kancelarije smestio je u Ženevi, dovodeći fizičare koji su radili u CERN-u 17. Sledećih nekoliko godina od Donigera ili njegove kompanije ništa se nije čulo. Ljudi su pretpostavljali da se povukao, ako su uopste razmišljali o njemu. Bilo je, naposletku, uobičajeno da se istaknuti preduzetnici koji su se bavili visokom tehnologijom maknu iz javnosti nakon što su stekli svoje bogatstvo. Godine 1994. magazin Time je načinio listu od dvadeset petero ljudi ispod četrdesete koji oblikuju svet. Robert Doniger nije bio medju njima. Nikog nije bilo briga; niko se nije sećao.

Te iste godine preselio je ITC natrag u Sjedinjene Američke Države, osnovavši laboratorijska postrojenja u Black Rocku u Novom Meksiku, jedan sat severno od Albaquerquea. Pažljivi posmatrač mogao je primetiti da se opet preselio na lokaciju na kojoj se nalazila skupina raspoloživih fizičara. Ali nije bilo promatrača, pažljivih ili nepažljivih.

I tako niko nije primetio kad je tokom devedesetih ITC počeo rasti. Sagradjeno je još laboratorija na lokaciji u Novom Meksiku; još je fizičara zaposleno. Donigerov odbor direktora porastao je sa šest članova na dvanaest. Svi su bili izvršni direktori kompanija koje su uložile novac u ITC, ili kapitalisti-preduzetnici. Svi su potpisali drakonske ugovore o neodavanju poslovnih tajni u kojima se tražilo da kao garanciju polože značajnu sumu novca na čuvanje, da se podvrgnu testiranju detektorom laži i da odobre ITC-u da im prisluškuje telefone, a da ih se o tome ne obavesti. Povrh toga, Doniger je tražio minimalnu investiciju od 300 miliona dolara. To je bila, objasnio je arogantno, cena mesta u odboru. "Želite li znati šta smeram, želite li biti deo ovoga što ovde radimo, cena je trećina milijarde dolara. Uzmite ili ostavite. Meni je posve svejedno."

Ali naravno da mu nije bilo. ITC je zastrašujuće brzo trošio novac: spiskali su više od tri milijarde u poslednjih devet godina. A Doniger je znao da će mu trebati još.

o o o

"Problem broj jedan", rekao je Doniger. "Naša kapitalizacija. Trebaćemo još jednu milijardu pre no što svane." Kimnuo je prema prostoriji odbora. "Oni je neće osigurati. Moraću ih privoleti da odobre tri nova člana odbora."

Gordon je rekao: "Teško ćeš im to prodati."

"Znam da hoće", reče Doniger. "Oni vide kojom brzinom trošimo novac i žele znati kad će to završiti. Žele videti konkretne rezultate. A to ću im ja danas dati."

"Koje konkretne rezultate?"

"Pobedu", reče Doniger. "Ove će seronje trebati pobedu. Neke uzbudljive vesti o nekom od projekata."

Kramerova je uvukla vazduh. Gordon će: "Bobe, svi projekti su na duge staze."

"Jedan od njih mora biti blizu završetka. Recimo, Dordogne?"

"Nije. Ne savetujem ovakav pristup." "A ja trebam pobedu", reče Doniger. "Profesor Johnston je već tri godine u Francuskoj sa svojim Valeovcima na naš račun. Trebali bismo imati nešto što možemo pokazati za to."

"Ne još, Bobe. Uostalom, nemamo svu zemlju."

"Imamo dovoljno zemlje."

"Bobe..."

"Diane će otići. Ona ih može ljubazno pritisnuti."

"Profesoru Johnstonu se to neće svideti."

"Siguran sam da Diane može izaći na kraj s Johnstonom." Jedan od asistenata otvorio je vrata sobe za sastanke i pogledao u hodnik.

Doniger reče: "Još minutu, prokletstvo!" Ali je istoga trenutka počeo hodati prema vratima. Pogledao je preko ramena prema njima i rekao: "Učinite to!" A zatim je ušao u sobu i zatvorio vrata.

o o o

Gordon je odšetao s Kramerovom do kraja hodnika. Njezine su visoke pete lupkale po podu. Gordon je letimično pogledao prema dole i video da ispod vrlo ispravnog, crnog poslovnog kostima Jill Sander 18, ona nosi crne štikle s remenčićem. Bio je to klasični Kramer izgled: istovremeno zavodnički i nedostižan.

Gordon reče: "Jesi li znala za ovo ranije?"

Kimnula je. "Ali ne dugo. Rekao mi je pre sat vremena."

Gordon ništa nije rekao. Potisnuo je svoju razdraženost. Gordon je sad već dvanaest godina bio s Donigerom, još od dana Advanced Magnesticsa. U ITC-u je vodio važne operacije industrijskog istraživanja na dva kontinenta, na kojima su bili zaposleni deseci fizičara, hemičara i kompjuterskih stručnjaka. Morao se obrazovati u području supravodljivih metala, frakcijske kompresije, kvantnih qubita 19 i visokoprotočne izmene iona. Bio je do grla u teorijskim fizičarima - najgoroj vrsti - ali ipak, došlo je do prekretnica, razvoj je išao predvidjenim tempom, prekoračenja budžeta mogla su se kontrolisati. Ali usprkos njegovom uspehu, Doniger mu se ipak nije baš poveravao.

Kramerova je, ipak, oduvek imala poseban odnos s Donigerom. Počela je kao advokatica u vanjskoj advokatskoj firmi, obavljajući posao za kompaniju. Doniger je mislio da je pametna i otmena, stoga ju je zaposlio. Bila mu je devojka sledećih godinu dana, i iako je to odavno bilo gotovo, još uvek ju je slušao. Tokom godina uspela je sprečiti nekoliko potencijalnih katastrofa.

"Deset smo godina", reče Gordon, "uspevali zadržati ovu tehnologiju tajnom. Kad bolje razmisliš, to je čudo. Traub je prvi incident koji nam je “procurio”. Srećom, završio je u rukama nekog zbrljanog policajca, i neće dospeti dalje. Ali ako Doniger počne pritiskati u Francuskoj, ljudi bi mogli početi povezivati stvari. Već imamo onu novinarku u Francuskoj koja nas progoni. Bob bi mogao sve to razotkriti."

"Znam da je sve to razmotrio. To je drugi veliki problem."

"Obznanjivanje u javnosti?"

"Da. Da se sve sazna.

"Nije zabrinut?"

"Da, zabrinut je. Ali čini se da ima plan kako sve to rešiti."

"Nadam se", reče Gordon. "Jer ne možemo uvek računati na to da ćemo imati zbrljanog policajca da nam prekopava po prljavom rublju."

Policajac James Wauneka došao je u bolnicu McKinlev sledećeg jutra, tražeći Beverlv Tsosie. Mislio je proveriti rezultate obdukcije starog čoveka koji je umro. Ali rekli su mu da je Beverlv otišla na treći sprat, na odeljenje za skeniranje. Stoga je otišao gore.

Našao ju je u maloj bež sobi spojenoj s onom u kojoj je bio beli skener. Razgovarala je s Calvinom Cheejem, tehničarem koji je radio na magnetskoj rezonanci. On je sedeo za kompjuterskom konzolom, izmenjujući crno- bele snimke, jednu za drugom. Snimke su pokazivale pet kružnica u redu. Kako je Chee prolazio kroz snimke, kružnice su postajale sve manje.

"Calvine," rekla je, "to je nemoguće. To mora biti lažno."

"Tražila si me da ti prikazem podatke," rekao je, "a onda mi ne veruješ? Kažem ti, Bev, nije lažno. Pravo je. Evo, pogledaj drugu ruku."

Chee je pritisnuo tipku na tastaturi, i sad se na ekranu pokazao horizontalni oval, s pet bledih kružnica u njegovoj unutrašnjosti."U redu? Ovo je dlan leve ruke, prikazan u preseku." Okrenuo se prema Wauneki. "Otprilike ono što biste videli da stavite ruku na mesarsku dasku i razrežete je po sredini."

"Vrlo zgodno, Calvine."

"Pa, želeo sam da svima bude jasno."

Okrenuo se natrag prema ekranu. "U redu, karakteristična obeležja. Pet pravilnih kružnica predstavljaju pet kostiju dlana. Ove stvari ovde su tetive koje idu prema prstima. Zapamtimo, mišići koji pokreću šaku uglavnom su u podlaktici. Dobro. Ovaj mali kružić je radijalna arterija, koja dovodi krv u šaku kroz ručni zglob. Dobro. Sad idemo prema van od ručnog zgloba, gledajući presek."

Slika se promenila. Oval se suzio i, jedna po jedna, kosti su se razdvojile, poput amebe u diobi. Sad su se videle četiri kružnice. "Dobro. Sad smo iza dlana, i vidimo samo prste. Male arterije unutar svakog prsta koje se dele kako idemo dalje, smanjujući se, ali još uvek ih možete videti. Vidite, ovde i ovde? Dobro. Sad idemo dale prema vrhovima prstiju, kosti postaju veće, ovo je proksimalni prst, članak... i sada... gledajte arterije, vidite kako idu... deo po deo... i sad."

Wauneka se namrštio. "Izgleda kao pogreška. Kao daje nešto preskočilo."

"Nešto jest preskočilo", rekao je Chee. "Arteriole se račvaju. Ne poklapaju se. Pokazaću vam ponovno." Vratio je na prethodni presek, zatim na sledeći. Bilo je očito - činilo se da su kružnice sićušnih arterija poskočile postrance. "Zato je tip imao gangrenu prstiju. Nije imao cirkulacije jer mu se arteriole nisu poklapale. To je nešto poput krivog spajanja, ili nečeg sličnog."

Beverlv je odmahnula glavom. "Calvine."

"Kažem ti. I ne samo to, i na drugim delovima na njegovom telu, takodjer. Poput srca. Tip je umro od masivnog srčanog infarkta. Nikakvo iznenadjenje, jer mu se zidovi srčane kletke takodjer ne poklapaju."

"Zbog ožiljnog tkiva", rekla je, odmahujući glavom. "Calvine, molim te. Imao je sedamdeset jednu godinu. Što god da nije bilo u redu s njegovim srcem, ono je radilo više od sedamdeset jedne godine. Isto je i s njegovim rukama. Da je arteriolsko račvanje zaista bilo prisutno, njegovi bi prsti otpali već odavno. Ali nisu. Uglavnom, ovo je nova ozleda; pogoršala se dok je bio u bolnici."

"I što ćeš mi reći, da je uredjaj u krivu?"

"Mora biti. Nije li tačno da možeš dobiti krive podatke zbog greške u hardveru? I da ponekad ima bugova u izuzetno naprednom kompjuterskom programu?"

"Proverio sam uredjaj, Bev. U redu je."

Slegnula je ramenima. "Žao mi je, ne verujem. Imaš negdje problem. Slušaj, ako si tako siguran da si u pravu, idi dole na patologiju i licno proveri tipa."

"Pokušao sam", rekao je Chee. "Telo je već pokupljeno."

"Da?" rekao je Wauneka. "Kad?"

"U pet ujutro. Neko iz njegove firme."

"Pa, ta je firms skroz tamo pokraj Sandie", rekao je Wauneka. "Možda još uvek voze telo-"

"Ne." Chee je odmahnuo glavom. "Kremiran je jutros."

"Zaista? Gde?"

"U mrtvačnici Gallupa."

"Ovde su ga kremirali?" rekao je Wauneka.

"Kažem vam," rekao je Chee, "nešto je definitivno čudno s tim tipom."

Beverlv Tsosie je prekrstila ruke na prsima. Gledala je u dvojicu muškaraca. "Nema ničeg čudnog", rekla je. "Njegova je firma to tako učinila jer su to mogli srediti preko telefona, na daljinu. Nazoveš mrtvačnicu, oni dodju ovde i kremiraju ga. Dogadja se stalno, pogotovo kad nema porodicu. A sad, dosta sranja", rekla je" i nazovi majstore da poprave uredjaj. Imaš problem sa svojom magnetskom rezonancom - i to je sve što imaš."

ooo

Jimmy Wauneka je hteo završiti slučaj Traub stoje brže moguće. Ali kad se vratio u odeljenje hitne službe, video je plastičnu vreću napunjenu odećom starog tipa i njegovim livnim stvarima. Nije se moglo ništa napraviti nego ponovno nazvati ITC. Ovoga je puta razgovarao s drugim potpredsednikom, nekom gospodjicom Kramer. Doktor Gordon je bio na sastanku i nije se moglo doći do njega. "Radi se o doktoru Traubu", rekao je. "Oh da." Tužan uzdah. "Jadni doktor Traub. Tako drag čovek." "Njegovo je tijelo danas kremirano, ali su neke njegove stvari još uvek kod nas. Ne znam šta biste želeli da učinimo s njima." "Doktor Traub nema živuće rodbine", rekla je gospodjica Kramer. "Sumnjam da iko ovde želi njegovu odeću ili išta njegovo. O kakvim stvarima govorite?" "Pa, u njegovom je džepu bio dijagram. Izgleda kao crkva, ili možda samostan." "A-ha." "Znate li zašto bi imao dijagram samostana?" "Ne, zaista vam ne bih mogla reći. Govoreći istinu, doktor Traub je poslednjih nekoliko meseci bio pomalo čudan. Bio je prilično deprimiran otkad je njegova žena umrla. Jeste li sigurni da je to samostan?" "Ne, nisam. Ne znam šta je to. Želite li taj dijagram nazad?" "Ako vam nije teško poslati nam ga." "A što je s onom keramikom?" "Keramikom?" "Imao je komadić keramike. Veličine oko dva i po centimetra, i ima oznaku ITC." "Oh, u redu. To nije problem." "Pitao sam se što bi to moglo biti." "Što bi to moglo biti? To je identifikacijska oznaka." "Ne izgleda kao nijedna identifikacijska oznaka koju sam dosad video." "To je nova vrsta. Ovde ih koristimo kako bismo prolazili kroz sigurnosna vrata, i tome slično." "Želite i to natrag?" "Ako vam ne predstavlja velik problem. Evo šta ćemo, daću vam naš broj u FedEx-u 20, pa vi to možete samo strpati u kovertu i dostaviti nam." Jimmy Wauneka je spustio telefonsku slušalicu i pomislio: seratori. 000 Nazvao je oca Grogana, svestenika njegove lokalne katoličke opstine, i rekao mu za dijagram i kraticu pri dnu: sam.ste.mere. "To bi bio samostan Sainte-Mere", odmah je rekao. "Dakle, jest samostan?" "Oh, naravno." "Gde?" "Nemam pojma. To nije špansko ime. “Mere” je na francuskom “majka”. Saint Mother znači Devica Marija. Možda je u Louisiani." "Kako da ga nañem?" "Imam ovdje negdje popis samostana. Dajte mi sat ili dva da ga iskopam." o o o "Žao mi je, Jimmy. Ne vidim ovdje nikakvu tajnu." Carlos Chavez bio je pomoćnik šefa policije u Gallupu upravo pred penzijim, i bio je savetnik Jimmvja Wauneke od početka. Trenutačno je sedeo zavaljen s čizmama na stolu i slušao Wauneku, skeptično ga gledajući. "Pa, evo kako to izgleda", rekao je Wauneka. "Pokupe tog tipa tamo kod kanjona Corazon, poludelog i podivljalog, ali tip nema opeklina, nije dehidriran, nikakvih znakova da je bio u pustinji." "Znači neko ga je ostavio. Njegova ga je porodica izgurala iz auta." "Ne. Nema živuće rodbine." "O.K., onda se sam dovezao tamo." "Niko nije video auto." "ko je niko?" "Ljudi koji su ga pokupili." Chavez je uzdahnuo. "Jesi li ti licno otišao u kanjon Corazon i potražio auto?" Wauneka je oklevao. "Ne." "Poverovao si nekome na reč." "Da. Čini se da jesam." "Čini se? Znači da bi auto još uvek mogao biti tamo." "Možda. Da." "U redu. I šta si sledeće učinio?" "Nazvao sam njegovu firmu, ITC." "I oni su ti rekli?" "Rekli su da je bio deprimiran jer mu je žena umrla." "Naravno." "Ne znam", rekao je Wauneka. "Nazvao sam zgradu u kojoj je Traub živeo. Razgovarao sam s upraviteljem. Žena mu je umrla pre godinu dana." "I ovo se dogodilo blizu godišnjice njezine smrti, tačno? Tada se obično dogadj, Jimmy." "Mislim da bih morao otići i razgovarati s nekim ljudima u ITC istraživanjima." "Zašto? Oni su četiristo četrdeset kilometara daleko od mesta na kojem je ovaj tip nadjen." "Znam, ali-" "Ali šta? Koliko puta neki turista zaluta u rezervatima? Tri, četiri puta godišnje? I u pedeset posto tih slučajeva su mrtvi, tačno? Ili kasnije umru, tačno?" "Tačno..." "I uvek zbog jednog od dva razloga. Ili su New Age ludjaci iz Sedone koji dodju komunicirati s orlovskim bogom i zapnu jer im se auto pokvario. Ili su deprimirani. Jedno ili drugo. A ovaj je tip bio deprimiran." "Tako kažu..." "Jer mu je umrla žena. Hej, ja to verujem." Carlos je uzdahnuo. "Neki tipovi su deprimirani, neki su preveseli." "Ali ima neodgovorenih pitanja", reče Wauneka. "Tu je neka vrsta dijagrama, i keramički čip-" "Jimmy. Uvek ima neodgovorenih pitanja." Chavez je zaškiljio prema njemu. "Šta se dogadja? Pokušavaš li impresionirati onu slatku malu doktoricu?" "Koju malu doktoricu?" "Znaš na koga mislim." "Dodjavola, ne. Ona misli da u svemu ovome nema ničega." "U pravu je. Ostavi se toga." "Ali-" "Jimmy." Carlos Chavez je odmahnuo glavom. "Poslušaj me. Pusti to." "Dobro." "Ozbiljno." "Dobro", rekao je Wauneka. "Dobro, pustit ću.

_______________

1. Alastair I. M. Rae, Kvantna fizika: iluzija ili stvarnost?
2. John Horgan, Kraj nauke
3. Virginia Polytechnic Institute and State University - politehnički institut i državni univerzitet u SAD-u, savezna država Virginia, Blackburg.
4. Fujitsu kvantne naprave.
5.Najpoznatija severnoamerička telekomunikacijska kompanija.
6.Tradicionalni crtež Navaho Indijanaca, slikan različitim bojama u pesku. 7.Radi se o pesmi Countrj Road.
8.Indijansko pleme
9.Misli se na treću bazu u bejzbolu
10. Magnetska rezonanca, dijagnostički aparat.
11. Indijansko pleme
12. Bolest krvnih vena pri kojoj zbog preterane reakcije na hladnoću prsti na rukama i nogama, redje uši i nos, poprimaju bledoplavu, a zatim jarkocrvenu boju; moguća je jaka bol, obamrlost i trnci.
13. Distalno - suprotno proksimalnom, dalje od središta tela. 
14. Suosnivač kompanije Apple computers.
15. Napredna magnetika.
16. Internacionalna tehnološka korporacija
17. Centre Europeen pour Recherche Nudeaire - Evropska organizacija za nuklearna istraživanja.
18.Severnoamerička modna kreatorica.
19.Najmanja informacijska jedinica u kvantnom kompjuteru.
20.Federal Express, kompanija preko koje se šalju paketi.

Iz knjige Stogodišnji rat u Francuskoj, M.D. Backes, 1996. CORAZO

Još jednom o prepisci Milene Jesenske i Franca Kafkea

Prošlo je nešto više od pedeset godina otkako je Maks Brod, životni prijatelj Franca Kafkea i najbolji poznavalac njegove književnosti, po...