Michèle                 Bitton
                
Pisanje i razlika. Prve pismene Židovke od biblijskih vremena                 do kraja srednjega veka    
                Božanski dar Pisma je jedan od najvećih mitova utemeljitelja judaizma.                 Njegove prve objave saopštene su  dva puta u biblijskoj knjizi                 Izlazak, tu su nerazdružive od Zakona koji je dao Mojsije:                 
“I                 te ploče bile su božansko delo; i ta ugravirana slova na pločama,                 bila su božanska slova.” (Izlazak 32:16)  Taj dar kome će se Židovi diviti, i kog će koristiti na uzoran način                 postajući jedan od najpismenijih naroda čovečanstva, nažalost                 nije bio podeljen sa ženama. Izuzete iz verske službe, židovske                  žene niko nije podržavao da se obrazuju i one to nisu bile sve do nedavno.
                Zapravo tek od XVIII.veka, erom prosvetiteljstva i razvitkom                 pokreta Haskale u evropskim židovskim zajednicama je problem poduke                 devojaka počeo dobijati dosledne institucionalne odgovore. U                 islamskom svetu to je bilo još kasnije, i to kolonizacijom i                 zahvaljujući naporima Svetskog Izraelskog Saveza, otvorene su                 prve škole za devojke.
                Ali kao i svaka istorija, i židovska ima izuzetaka, a mi ćemo                 se zanimati za one žene koje su, prelazeći granice nametnutu njihovom polu, bile priznate kao pismene pre nego što je opismenjavanje                 devojaka postalo dio sistema obrazovanja .
                Bilo da su one primećene u istoriji kao skromne čitateljice,                 kao učiteljice u školama, kao eruditi ili prepisivačice, ili su                 one napisale samo jedno pismo ili jednu pesmu, sećanje na njih,                 a ređe na tekst, je došlo do nas i one će sve ovde biti označene                 kao “pismene”, bez obzira kojim su se jezikom koristile.
                Naša hronologija će se zaustaviti na počecima štamparstva, na                 kraju XV. veka. Taj datum predstavlja važnu prekretnicu isto                 tako i za židovske žene koje su najpre podupirale objavljivanje                  židovskih knjiga, zatim dioničarstvom od uloženog novca od prevedenih                 ili napisanih knjiga izričito su upravljale žene, a kasnije su                 objavljivale samo vlastita dela.                Istražujući posebne slučajeve pismenih žena koje je istorija zabeležila                 do kraja srednjega veka, trudili smo se smestiti ih u najširi                 kontekst naročitih uslova u kojima su živele u                 raznim epohama i na raznim mestima. Osim elemenata koji su doprineli                 poboljšavanju njihovog legalnog položaja, društveno kulturni,  porodica je bila odlučujuća u                 njihovom pristupu pisanju. Među njima pripadnost bogatim i pismenim familijama je naravno odlučujuća. Isto tako smo zabeležili važnost                 položaja kćeri jedinice, ili barem nedostatak braće, isto tako                 i jednostavna potreba zarade za život, okrenula ih je prema zanatima                 prepisivača (a kasnije i štampara) ili podučavatelja, dva zanimanja,                 potsetimo se, malo plaćena, ali koja su u njihovom slučaju ponekad                 značila isto tako deo porodične tradicije.
I - Biblijska vremena
 
Biblija                 se otvara na stvaranju sveta kojeg židovski kalendar određuje                 u 3760. godini pre zajedničke ere, znači pre 5753 godine.                 Za nauku to je vreme mitskog stvaranja, a za nas će ovde                 to biti prva istorijska naznaka stvaranja pisma. Nije beznačajno                  što posle arheoloških otkrića tokom dva poslednja veka,                 prvi biblijski događaji istorijskog  karaktera poklapaju sa svim                 počecima pismenosti.
                Definisano kao postupak kojim se zaustavlja govorni jezik, pismo                 su izumili Sumerani tokom IV. milenijuma pre Hrista, u plodnom                 Međurečju, između Tigrisa i Eufrata. Iz tih je mesta i u to                 doba prvi patrijarh Abraham napustio Ur u Kaldeji i pošao u kanaansku                 zemlju.
                Paralelno klinastom pismu razvilo se hijeroglifsko pismo u Egiptu                 i ideografsko pismo u Kini. Prva alfabetska pisma pojavila su                 se u XVI. veku pre Hrista, i počevši od prvog feničkog alfabeta,                 razvio se aramejski zatim hebrejski alfabet. Najstariji hebrejski                 poznati natpisi potiču iz VII. veka pri Hrista, ali razna                 svedočenja nas navode na to da se hebrejski govorio puno ranije                 nego što je izumljeno Pismo.
                Ti prvi natpisi bliski su govornoj strukturi najstarijih biblijskih                 knjiga, tako da tumačenje potiče iz VIII. veka pre Hrista.                 Sastavljanje Starog Zaveta, uglavnom na hebrejskom, i delomično                 na aramejskom, je kasnije. Počelo je u VI. veku i trajalo                 je skoro dva veka. Grčke i rimske starine, zatim hrišćanski                 i arheološki dokumenti doprineli su da saznamo o postojanju                 mnogih hebrejskih apokrifnih dela pisanih istovremeno kad i Biblija.                 Ali, već u vreme pisanja Starog Zaveta hebrejski je, kome  je već prorok Nahum najavljivao dekadenciju (Nahum 13: 24), postao                 lingua sacra (sveti jezik), udaljen od svakidašnjeg govora Izraelićana.                 U Palestini, koju su osvojili Perzijanci, kao u zemljama gde                 su se Židovi nastanjavali propašću Izraelskog Kraljevstva (-727),                 aramejski je postao administrativni i govorni jezik.
                Ali, kao ni Biblija, židovski tekstovi njezinog doba ne sadržavaju                 delo za koje bi se moglo navesti da ga je napisala žena. Oni                  štaviše ne pružaju našem saznanju precizne podatke o pristupu                 pisanja ženama, ali jedan stih iz Biblije navodi nas na pomisao                 da nije postojao jaz između odgoja žena i muškaraca: “Poslušaj,                 sine moj, savete svog oca i ne preziri poduku (na hebrejskom                 Tora) svoje majke.” (Izreke 1:8)
                Druge civilizacije, savremenici antičkog judaizma, ostavile su                 detaljnije podatke o odgoju devojaka. Tako za Egipat, Desroches                 Noblecourt beleži da su devojke, iako njih mali broj, mogle                 postići položaj pisara, ili postati državni službenici. Iz Grčke,                 stihovi Sappho koja je osnovala u VI. veku pre Hrista jednu                  žensku školu poezije I muzike na Lesbosu stigli su sve do nas.
                U Starom Zavetu, jedini tragovi moguće erudicije kod nekih žena                 nalazimo u molitvama i himnama koje su one pevale da bi slavile                 Boga. Ušavši u biblijski kanon, te ženske pesničke kompozicije su                 postale deo književnog nasleđa koje su Židovi čuvali iz naraštaja                 u naraštaj, i tako gledajući, one su podloga za sećanje na židovske                  žene. 
                1. Biblijske Proročice i Pesnikinje
 
U                 doba matrijarhi Sare, Rebeke i Lee pismo je bilo na samim svojim                 počecima, ali Biblija precizira da su žene prisustvovale čitanju                 knjige zakona, što je trebalo raditi pred čitavim okupljenim narodom,                  “muškarcima, ženama i decom”( Deut. 31:10).
                U kasnijem razdoblju, sećanja na proročice Miriam, Deboru, Huldu                 i Neodiu mogu se smatrati kao prva istorijska svedočenja koja                 se odnose na obrazovane židovske žene. Nakon antičkog judaizma,                 mogućnost prorokovanja je ostalo najcenjenije izražavanje pobožnosti,                 ali također i znanja, i Biblija ga pridaje ženama kao i muškarcima                 govoreći kroz usta proroka Joela božansko proricanje: “Proširiće moj duh na sva tela, tako da će vaši sinovi i vaše kćeri                 prorokovati.” (Joel 3:1)
                U knjizi Izlazak Mirjam hvale što je spasila svog brata Mojsija                 prepuštajući ga Nilu i savetujući Faraonovu kćer koja ga je pokupila,                 da ga doji dojilja koja je zapravo bila njegova majka. Počašćena                 je naslovom proročice jer je ona, vodeći žene iz Egipta, tada                 s njima pevala pesmu koju je Mojsije pevao u prošlosti (Izlazak                 15:20-21).
                Isto kao Mojsije i Aaron, i Mirjam je pozvana pred Boga u “šator                 susreta”, ali samo je ona obolela od gube i bila isključena iz                 logora za vreme od sedam dana. (Brojevi 12:1 i 14).                Kasnija tumačenja Biblije insistiraju na Mirjaminom znanju kroz                 njene vizije i snove, ali isto tako na njezinoj erudiciji, dodavajući                 da je za vreme prelaska pustinje ona podučavala žene, dok su                 Mojsije i Aaron podučavali muškarce.
Debora                 nije bila samo proročica, nego isto tako, u službi retkoj za                  ženu u biblijsko vreme, i sudac:
“Dakle, Debora, proročica, Lapidotova žena, upravljala je Izraelom                 u tom razdoblju. Stolovala je u podnožju 'Deborine palme', između                 Rame i Betela, na planini Efraim; tu su joj se Izraelićani obraćali                 da bi dobili pravdu.” (Suci, 4: 4-5) 
                Pesma koju je ona pevala s Barakom sačinjava, sa svojim ratničkim                 naglascima, jedan od prvih tekstova koji se može staviti u antologiju                 dela židovskih žena:“Ustani, ustani, Debora
                Probudi se, probudi se, pevaj himnu!
                Uzbuna, o Barače!
                Sine Abinoama, povedi u robstvo porobljivače svoje!
                Slabo je slavlje jedne moćne gomile;
                Večni me ukrotio jakima.” (Suci 5:12-13)
 
Ali                 tek za vreme proročice Hulde nalazimo najjasniji podatak o pismu,                 kad ona prenosi svoje proročanstvo sveštenicima koje je poslao                 kralj Josija:«Kada su oni završili sa svojim govorom, ona im je odgovorila:
                'Evo što je rekao Večni, Bog Izraela: Javite čoveku koji vas                 je 
                poslao meni: Tako je rekao Večni: Poslaću nesreću na tu 
                zemlju i njene stanovnike, sve ono što je prorokovno u knjizi
                koju je pročitao kralj Judeje.”(Kraljevi, 22:16)
 
                 Targum Onkelos dodaje (Kraljevi, 2:34) da je Hulda osnovala akademiju                 u Jeruzalemu gde je podučavala zakon.
                 O četvrtoj proročici Neodiji Biblija daje malo podataka, i njezina                 je posebnost u tomu što je u zajednici s prorocima i proročicama                 Biblije zadnja navedena svojim imenom (Nahum 6:14).
                 Kao svedočanstvo o biblijskim ženskim likovima, eventualno pismenim,                 zadržaćemo se isto tako na Haninoj molitvi koja je jedan od                 najdužih tekstova koji se pripisuje ženi u Bibliji i čiji jedan                 kratki deo možemo ovde navesti:“I Hana počene moliti i ona reče:
                Moje srce uživa u Večnom,
                Moje je čelo uzdignuto zahvaljujući Gospodinu;
                Mogu progovoriti pred svojim neprijateljima,
                Jer ja se veselim Gospodine, tvojoj prisutnosti.
                Ništa nije sveto kao Večni,
                Niko nije kao ti!
                Ni jedna moć nije jednaka našem Bogu.” (I Samuel 2:1-2)
2. Progonstvo i poboljšanje života židovske žene
                U letopisima obnove koja je uticala na židovstvo na povratku                  Židova u Palestinu iz Babilona, Biblija je sačuvala tragove aktivnijeg učestvovanje žena u verskom životu. One su, zapravo, izričito                 zabeležene među prisutnima na mestima pouke i drugim javnim                 skupovima (Ezra 10:1 Nahum 5:1, 12:43; Jeremija 44:15). Izgnastvo                 je Židove stavilo u doticaj s drugim bogovima i naročito božicama,                 i biblijski proroci su posebno šibali žene koje su palile žrtve                 paljenice “Kraljici Neba” ( Jeremija 44:25), bez istovrednosti                 u muškom monoteizmu.
                Nakon pada Izraelskog kraljevstva i razaranja Prvog Hrama, mnogobrojni                  Židovi su dobrovoljno otišli u progonstvo i osnovali vojničke                 i trgovačke kolonije izvan Palestine.
                Za vreme boravka u Egiptu, prorok Jeremija je stekao utisak                 da židovskim kolonijama upravljaju žene (Jeremija 44:15-20). U                 tom pogledu otkriće aramejskih papirusa iz Elefantine je posebno                 poučno.Ti spisi koji potiču iz V. veka pre Hrista potvrđuju                 da je na području Elefantine, jednog otoka na Nilu smeštenog                 nasuprot Asuanu na granici s Nubijom, postojala stara židovska                 kolonija, uglavnom sastavljena od plaćenika. Zauzeti vojnim zadacima,                 muškarci, beleži Baron, često su rado prepuštali poslove retkim                  ženama koje su pošle za njima. Oni tvrde da su žene u toj koloniji                 mogle ugovarati trgovačke poslove, pojavljivati se na sudu u civilnim                 parnicama kao samostalne osobe, i mogle su se po volji rastavljati,                 jednostavnom javnom izjavom pred zajednicom. Ta sloboda dopuštena                  ženama ostaje izuzetak u židovskoj istoriji. Mogli bismo je ubrojiti                 u uticaj egipatskog zakonodavstva naklonjenijeg ženama, ali isto                 tako i u brojčani nesrazmer židovskih muškaraca i žena.                Među spisima iz Elefantine, najdirektnije svedočanstva o “emancipaciji”                  židovske žene u starom Egiptu pojavljuju se na sedam papirusa                 koji pričaju o bogatoj i nezavisnoj osobi Mibtahiji. Jedan od                 tih spisa je ugovor o njinom trećem braku s Egipćaninom Ašorom,                 u kom je vrlo precizno zabeležena suma novca koju bi on trebao                 dati svom puncu i Mibtahiji u slučaju da je on potera iz svoje                 kuće. Drugi spisi tiču se direktnije njenog vlasništva i izraza                 njenih želja. Pisanje tih spisa nije joj pripisano, ali oni ostaju                 osnovnim istorijskim svedokom o uvažavanju i slobodi koje su uživale                  židovske žene toga doba. Spominjući Mibtahiju, S. Henry i E. Taic                 naglašavaju da je ona bila kći jedinica, svojstvo koje često nalazimo                 u kasnijim razdobljima pri spominjanju pismenih židovskih žena.
                Važne židovske zajednice isto su tako bile osnovane i u drugim                 gradovima staroga Egipta, a naročito u Aleksandriji, gde će u                 III. veku pre Hrista biti objavljen grčki prevod Starog                 Zaveta. Ta inačica, Septuaginta, koju će koristiti grčke vlasti                 da bi sudile Židovima svoga carstva prema njihovom zakonu, istovremeno                 je odgovarala potrebama židovske zajednice jako helenizirane čija                 populacija više nije koristila hebrejski jezik.
                Verovatno je da su na završetku biblijskog doba židovske žene                 iz bogatijih slojeva imale lakši pristup čitanju grčkog, nego                 hebrejskog. Doista će se kasnije pronaći u Talmudu, koji se u                 celini protivio poučavanju grčkog, pisanje jednog rabina naklonjenog                 učenju devojaka: “Čovek može učiti grčki svoju kćer, jer će                 za nju to biti dar.” (Palestinski Talmud Pea 15a).
II.                 Talmudsko doba
 
Zadnji istorijski događaji iz II. veka pre Hrista donešeni u Starom                 Zavetu označavaju početak talmudskog doba koje će se završiti                 zatvaranjem Babilonskog Talmuda u V. veku posle Hrista.                 Talmud, što doslovno znači “učenje”, posebnije označava ozakonjenja                 i tumačenja Zakona čije su kompilacije bile usporedno preuzete                 u Palestini i u Babiloniji.
                Babilonski Talmud i Palestinski Talmud, koji su napisani na dva                 različita aramejska dijalekta, sadržavaju jedan zajednički deo,                 Mišnu, sastavljenu od šest rasprava o zakonu, od kojih jedan,                 Našim, je potpuno posvećen odnosu prema ženama. Drugi deo, Gemara,                 različit je kod svakog od dva Talmuda i čini veliki deo Midraša                 i Hagade, celine židovskih legendi.
 
                 U pogledu  talmudskih uputstava o odgoju devojaka, kritika se slaže u                 tome da ima suprotnih stajališta raznih rabina. Pronalazimo tu                 doista branitelje podučavanja devojaka, bilo da se radi o poučavanju                 Tore “Čovek ima dužnost podučavati Toru svojoj kćeri”, ili grčkog,                  što je već spomenuto, ali isto i krajnje oštrih protivnika kao                  što je Rabi Eliezer ben Hirkanos koji je izjavio: “Bolje bi bilo                 da reči Tore spalimo vatrom, nego da budu objavljene ženama”,                  ili “kogod da uči Toru svoju kćer, to je kao da je upućuje u                 bestidnost.”
 
Uza sve to, celokupnost stavova malo naklonjenih ženama u Talmudu                 i retkost učenih žena koje se u njemu spominju, potvrđuju da                 se većina učenjaka zakona svrstala uz mišljenje da “je mudrost                  žene u preslici i više nigde drugde” (Yoma 66b). Pitajući se                 o uzrocima te mizoginije, istoričar Goiten vidi tu jednim delom                 uticaj grčkih teorija koje se odnose na urođenu ženinu manju                 vrednost, a s druge strane stvarnu zatvorenost žena u krajevima                 gde se pisao Talmud (u prvom redu današnji Irak).
                Bilo kako bilo, zaključuje on, uverenje da je žena niže biće,                 biološki i mentalno, postaje nadvladavajuća tendencija judaizma                 i ona je rezultirala činjenicom da je ženama uskraćeno pravo na                 prikladno obrazovanje.
                Između nekoliko obrazovanih žena koje su znale Talmud, ističe                 se jedna velika figura, Berurija, koja je živela u drugom veku posle Hrista, u vremenu pobune Bar Kohbe. Kći rabina Hananija                 ben Teradijona i žena Rabija Meira, ona je jedina koja se spominje                 da je ravnopravno razgovarala s mudracima svog vremena.
                Berurija je delila pouku i njezine su metode bile zapažene (Eruvin                 53b), a njezine sposobnosti pamćenja su navodili kao primer:                 proučila je “tristo zakona od tristo mudraca u jednom danu”. Njezina                 erudicija i poznavanje biblijskih tekstova posebno su istaknuti                 u biblijskoj pouci koju je dala svom mužu, i koja ostaje primer                 tumačenja tekstova vođen srcem.
«Jednog dana, iznerviran susedima, Rabi Meir spao je na to                 da je zatražio njihovu smrt. Berurija ga je opomenula: 'Na što                 ti misliš dakle. Je li to zato što je napisano: neka grešnici                 nestanu sa zemlje (Psalme 104:35). Ali može se pročitati također:                 'Neka gresi nestanu'.»” 
Isto                 se tako spominje zbog svog humora, upućenog baš protiv ženskih                 stereotipa, kada je na pitanje koje joj je postavio neki putnik                 koji je tražio put za Lod, ona odgovorila: "Glupi Galilejče,                 zar ne znaš da su mudraci rekli da ne treba dužiti razgovor sa                  ženama.”( Eruvin 53b).
                Ali kvalitete koje Talmud priznaje Beruriji bit će kasnije umanjene                 negativnim tumačenjima, podržane Rašijem, prema kojima se Beruriah                 ubila zato što je popustila udvaranju jednog od učenika svoga                 muža kojeg je on smestio njoj uz bok po znanju.
                Druga ženska osoba, erudit iz Talmuda je IMA ŠALOM, udana za Rabi                 Eliezera ben Hirkanosa, predstojnika akademije u Lodu, od kojega                 smo već navodili radikalne stavove u vezi s obrazovanjem devojaka.                 Rođena u Palestini početkom hrišćanske ere, Ima Šalom bila je sestra                 Rabana Gamliela, predstojnika akademije u Javni i njezin brak                 s jednim drugim predstojnikom akademije pokazuje dobar primer                 endogamije u obrazovanoj klasi, ali isto tako njihova žestoka                 suprostavljanja, jer je njenog muža ekskomunicirao (Herem) njezin                 brat Gamliel. Treba ovde naglasiti da je veza braka bila jača                 od veze porekla, jer u tom teškom sukobu Ima Šalom, usprkos                 svemu, ostala je uz svoga muža.
                Ali osim strane kojoj se priklonila u postupku protiv svoga                 muža, Ima Šalom spomenuta je u jednoj talmudskoj pouci (Nedarim                 20b) gde jedno njeno obrazloženje služi kao polazna tačka za                 razmišljanje o sadržaju reči koje smiju biti razmenjene tokom polnih odnosa.
                Benjamin Mosse, pisac iz XIX. veka koji je nastojao unaprediti                 sliku židovske žene, također je zabeležio da je Ima Šalom izgovorila                 ove reči koje nam daju misliti: 
“Pamtim iz očeve kuće da vrata, 
                makar bila sva zatvorena 
                ona kroz koja prolaze molitve potlačenih, 
                nisu bila nimalo otvorena”.
On navodi, isto tako, jednu kratku molitvu koju je sastavila jedna                 mlada devojka čiju pobožnost spominje u Talmudu Rabi Johanan:
“Gospodaru sveta, ti koji si stvorio dobre i zle, kaznu                  
                i nagradu, molim te, o moj Bože, neka ni jedan 
                muškarac nikada ne greši zbog mene.”
 
I                 druge ličnosti talmudskih mudrih i obrazovanih žena pojavljuju                 se još iz Talmuda: Jalta, žena Raba Nahmana; kći Rava Hisde, dovoljno                 upućena u pravnu nauku da može sediti u sudu kao prisednik                 svom mužu; kćeri Celofradove opisane su kao “mudre, tumači i pravedne”                  (Baba Batra 119). Kćeri tog čoveka su posebne i po tomu što su                 kao prve židovske žene nasledile imanja na svoja vlastita imena.                 Ima i drugih potpuno anonimnih, kao rabinova kći čije tumačenje                 Adamovog rebra navodi Talmud: 
“Jedan vladar rekao je rabiju Gamlielu: 'Vaš je Bog lopov,                 jer je zapisano: Večni Bog je uspavao Adama u duboki san; on                 je zaspao a Bog mu je uzeo jedno od njegovih rebara.' Rabinova                 kći reče onda svom ocu: 'pusti mene, ja ću mu odgovoriti'. Dajte                 mi istražitelja da provede istragu o tužbi. Po noći su lopovi                 prodrli u našu kuću: ukrali su jedan srebreni vrč, ali su ostavili                 na svom mestu zlatni vrč... Nije li to divno, za prvog čoveka,                 da zna da su mu uzeli obično rebro, a da je umesto toga dobio                  ženu na raspolaganje!”
  
Iako                 podržavajući ženinu drugorazrednost, njezino objašnjenje pokazuje                 ne samo poznavanje Biblije, nego i slobodu reči čak i pred strancima.
                 Drugi podaci nas nukaju na potrvrđivanje pretpostavke da je u                 to doba pristup žena proučavanju bio veći negoli što na to ostavlja                 malen broj pismenih žena koje spominje Talmud.
                 Ponajpre, jedan opšti kontekst gde su dostojanstvu židovske                  žene pomagali pokušajima za poboljšanje njene zakonske                 zaštite: pravilo Ketuba (napisana napomena o braku) bio je raširen,                 da bi osigurao prava supruge u slučaju udovištva ili razvoda.                 Isto tako, rabini su ulagali napor da bi sveli na najmanji broj                 neudatih žena, obeshrabrujući svojevoljne rastave i zabranjujući                 brakove među decom. Iako dopuštena, poligamiju nisu ohrabrivali                 i židovski su se vođe žestoko usprotivili zajednici žena koju                 su prakticirale u to vreme neke sekte.                U području poučavanja talmudsko je doba bilo doba stvaranja prvih                  židovskih škola. Ako je u biblijsko vreme usmena predaja bila                 glavni način učenja svetih tekstova, počela ju je zamenjivati                 stroga nastava podeljena u skupine. Od III. veka te škole,                 koje su osnovane u svakoj pokrajini i u svakom gradu, prihvaćale                 su decu od 6-7 godina za učenje hebrejskog alfabeta.                 Održavale su se obično u samim sinagogama koje su postale sinonimi zu kuću nauke.
                Ne raspolažemo svedočenjima o prisutnosti devojaka u školama                 u talmudsko vreme, ali istoričar S. Baron uzgred beleži da                 je u prvim vekovima hrišćanstva “kod kuće, majka (židovka) često                 učila svoju decu čitati i pisati.”
Neizravna svedočanstva o poučavanju židovskih žena u antici dolaze                 isto tako iz izvora o njihovoj prisutnosti na javnim skupštinama                 i na verskim službama. Osim biblijskih svedočenja o njihovom                 povećanom prisustvu na javnim skupštinama posle progonstva, istorijski izvori potvrđuju da su žene prisustvovale svakodnevnoj                 službi u sinagogi, a da bi “čast zajednice bila spašena”, nije                 im bilo dozvoljeno čitati svoj tekst javno. S. Baron naglašava                 kako najstariji dio Talmuda, Mišna, nigde ne spominje “smeštaj                  žena”. Ipak, nadodaje on, arheološke pretrage starih palestinskih                 sinagoga pokazale su postojanje posebnih galerija za žene, potvrđenih                 također spisima Filona iz Aleksandrije.
Čak i ako žene nisu mogle javno čitati Bibliju, da ne bi uvredile                 nepismene muškarce ili da ne bi probudile požudu (spolnu), ta                 zabrana je dovoljna da pokaže da su neke za to bile sposobne,                 potkrepljujući tako pretpostavku da je njihova sposobnost čitanja                 možda raširenija nego što o tomu govore retki talmudski slučajevi                 pismenih žena.
                Jedan drugi niz pokazatelja o učestvovanju žena u životu sinagoge                 nalazi se u navodima kao darovateljica. Devetnaest natpisa, grčkih                 i latinskih, iz I. veka pre Hrista do IV. veka posle                 Hrista, koji potiču iz Male Azije, Italije, i Palestine,dodeljuju                 tim darovateljicama počasne titule “vođe”, “majke sinagoge”, “mudre                 starice”, pa i “sveštenica”, a da se iz tih naslova ne mogu videti                 prave službe u sinagogi.
                Kako to pokazuju biografski podaci, koji se odnose na pismene                  žene koje spominje Talmud, uglavnom su unutar obrazovanih porodica žene mogle imati priliku za obrazovanje. Ta je činjenica, koja                 može biti opisana kao blizina znanju više nego neko pravo znanje,                 jedna ženska značajka koju je judaizam uvek visoko cenio,                 gde je od talmudskog doba “učenjakova žena kao učenjak”, i gde                 je velika zasluga priznata ženama koje svoju decu šalju učiti                 Toru u sinagogu, a svoje muževe na proučavanje u rabinske škole.
                Jedan slučaj žene, rizničarke (gizbarit) dobrih djla, je isto                 tako spomenut u Talmudu (Šabat 62a) kao normalna stvar, potcrtava                 S. Baron.
                Ali drugde Talmud navodi samo retko poslovne žene, ili jednostavno                  žene koje znaju računati.
                Danas, najviše poznate stare židovske poslovne žene su obe poreklom                 iz Egipta: Mibtahija, o kojoj je bilo reči u V. veku pre Hrista, i Vuša (“želja”) iz XI: veka, kojoj je S.D. Goitein                 posvetio posebnu studiju kao ženi o kojoj se najviše pisalo u                 dokumentima Genize iz Kaira. Geniza, ili skladište, je mesto                 gde su Židovi čuvali svoje stare istrošene svitke. Najpoznatija                 je Kairska Geniza, ovde jednostavno nazvana “Geniza”, gde je                 pronađeno hiljade spisa velike vrednosti, neki s nadnevkom                 prvih vekova, drugi kasnije, pripadajući uglavnom Srednjem veku,                 od IX. doXII. veka.
III. Rabinsko doba od V. do XV. veka
 
                 Tokom tog razdoblja, čiji su počeci obeleženi širenjem nove,                 muslimanske religije, autoritet velikih akademija Babilona i Palestine                 oslabio je u korist rabinskih središta koja su se razvila u vrtlogu         događaja jedan za drugim u različitim zajednicama dijaspore.
                U prostranom arapskom carstvu, čije su napredovanje hrišćani zaustavili                 kod Poitiersa, Židovi, s izuzetkom plemena Quraza u Arabiji, ili                 skupine Kahina u severnoj Africi, uglavnom su dobro dočekali                 nove osvajače. U Siriji, u Palestini ili u Egiptu, koji su onda                 bili pod hrišćanskom vlašću, kao i u Mezopotamiji pod perzijskom                 vlašću, ili u Severnoj berberskoj Africi, Židovi su doprineli                 gospodarskom i kulturnom poletu bogate arapske civilizacije prvih vekova Hidžre. Ali naročito u Španiji, gde je halifat iz                 Kordove oduzeo prvenstvo Bagdadskom, židovski je doprinos bio                 najbriljantniji.
 
1. Židovske pesnikinje u islamskoj zemlji
                Od tih prvih vekova Hidžre sačuvali su se tragovi dve jemenske  pesnikinja: Šame Šabazi i Sare.
Šama, “Sveća” na arapskom, bila je kći Šaloma Šabazija koji                 je osnovao u V.veku poznatu porodicu  pesnika. Obzirom na                 to da su se lična dela Šame pomešala s verskim pesmama njene porodice, ne možemo ih razabrati, ali uspomena na nju ostala je                  živa u sećanjima jemenskih Židova koji su u velikom broju hodočastili                 na njen grob.
                Pre svog konačnog odlaska u Izrael, jemenski se judaizam odlikovao                 vrlo bogatom usmenom tradicijom gde je dio specifično ženske                 poezije bio značajan. Zahvaljujući nedavnim proučavanjima, jedan                 deo tih dela mogao je biti sakupljen i sačuvan pre svog nestanka.
                Od Sare, jedan isečak iz poeme je sačuvan u jednoj antologiji                 arapskoga pesništva objavljenoj u X. veku. U pesmi ona aludira                 na  događaje koji se odnose na židovsko pleme iz Arabije,                 Bnej Kurajza, kojeg su Muhamedove trupe desetkovale u VII. veku.
                U isto vreme dok se arapsko carstvo širi prema Zapadu, dok Kordovanski                 halifat obeležava prvenstvo nad bagdadskim, kulturno središte                 judaizma se premestilo također u istom pravcu, to je bilo zlatno                 doba španskog judaizma, od IX. do XII. veka, kad su napisana                 kapitalna židovska dela na hebrejskom i na arapskom. U IX. veku,                 andaluzijski Emir Abd-urRahman II., koji je znao ceniti retke                 knjige koje su mu mudri trgovci, uglavnom Židovi, donosili iz                 Bagdada i iz Medine, osnovao je biblioteku gde je bilo sakupljeno                 više od 400.000 dela, te je kulturno zračenje iz Cordove bilo                 takvo da iz svog udaljenog samostana u Saskoj, pesnikinja Horsvita                 govori o njemu kao o ukrasu sveta. Židovi su naveliko učestvoval iu širenju kulture i raskoši, ali isto tako i u razuzdanosti i                 nasilju Španije, zemlje tri vere. Lepa Rahela, “la Fermosa”                  poznata je u XII.veku kao miljenica kralja Alfonsa od Kastilje.
                Popis židovskih filozofa, pesnika, gramatičara, prevoditelja,                 lekara, astrologa i ministara bio bi predugačak da ga ovde                 navodimo. Popis pismenih poznatih žena  je mnogo kraći, on ustvari sadrži dve osobe: ženu Dunaša Ibn                 Labrata i Kasmunu bint Ismail.
                Starija je poznata samo po imenu svog slavnog muža Dunaša, prepoznatog                 kao Dunaš Ibn Labrat, jednan od prethodnika židovskog pesništva                 u arapskoj metrici. Dar za pesništvo kod njegove žene pojavio                 se u jednom pismu koje je bilo napisano u rimi i na hebrejskom,                 te poslano mužu oko godine 950., i pronađeno tek 1984. među spisima                 Genize iz Kaira, zatim prenešeno i dešifrirano u SAD-u. U toj                 pesmi Dunašova žena izražava svoju žalost što napušta muža i                  Španjolsku, koristeći klasične biblijske metafore:
 
“Hoće li se voljeni sećati svoje graciozne gazele onog 
                dana kad su se rastali dok je ona držala u rukama njegovo 
                dete? Hoće li ostati tamo u španskoj zemlji njen gospodar
                Dunaš čak i ako zauzme pola Esterinog kraljevstva.»
 
Ova                 pesma svedoči da je ona dobro usvojila  motive  arapske poezije koje je uveo njen suprug. Na nesreću je kratka,                 iako je ona verovatno napisala još dela, ona nam nisu poznata.
                Druga židovska pesnikinja poznata u Španjolskom Zlatnom dobu,                 Kasamuna bint Ismael, spominje se u starim arapskim izvorima,                 i tri njene pesme su objavljene u jednoj antologiji arapske                 poezije pod značajnim naslovom: “Zabavljanje društva ženskim                 pesmama.”
Posle nekih oklevanja, Kasamuna je prepoznata kao kćer Samuela                 (Ismaela na arapskom) Ibn Nagrela. Rođen je u Cordobi 923. godine,                 ministar kralja Abbas iz Granade, bio je vođa židovske španske                 zajednice i plodni pesnik, poučavao je umetnosti rata svoga                 sina, a svoju kćer, koja je umrla mlada u naletu epidemije boginja,                 poučavao je poeziji. Jedna od Kasamuninih pesama pojavljuje se                 ustvari u obliku razmene, tradicionalne u arapskoj poeziji tog                 vremena,u nje i njezinog oca, s tim da bi on izrecitovao                 nekoliko stihova na koje je ona odgovarala u istom ritmu i metrici.
                U njezinim dvema drugim pesmama kritičari su primetili  bolnu samoću. Ako J.M. Nichols iz toga ne izvlači nikakav zaključak,                 S.D. Goitein ne okleva pripisati to činjenici da joj je otac                 previše zauzet svojim ratničkim pothvatima, i nije našao vremena                 da joj izabere muža. 
                Kao zaključak svom članku o Kasamuni, J.M. Nichols naglašava da                 ona zauzima vitalno mesto u horu ženskih glasova Iberskog poluotoka                 srednjega veka. Njeno mesto, i ono žene Dunaša ben Labrata,                 su isto tako životni u istoriji ženske židovske književnosti,                 gde su njihovi spisi najstariji, ali takođe među retkima koji                 su stigli do nas.
                Kratke pesme ove dve pesnikinje izlaze na videlo, u stvari,                 iz jednog vremena gde je zbog pomanjkanja dela koja bi se mogla                 sa sigurnošću pripadati ženama, žalio se pre nekoliko godina                 S.D. Goiten. Nakon što je pretražio hiljade spisa iz srednjeg veka                 koji su bili iz Genize, primetio je potpuni nedostatak duhovnog                 dela kojeg su stvorile žene, ili čak napisane za žene, tu tvrdnju                 ne može se uzeti olako. To je zaista pomanjkanje koje ne može                 biti beznačajno u istoriji Naroda Knjige, i koji pokazuje dubinu                 ponora koji je odvajao lokalnu subkulturu žena od knjiške i svestrane                 muškaraca.
                 Uza sve to proučavanja S.D. Goiteina o židovskim zajednicama u                 arapskom svetu počevši od spisa Genize iznela su na videlo                 više slučajeva pristupa ženama pismu i učenju koji su obogatili istoriju pismenih žena Srednjega veka.
 3.Pismene žene Sredozemlja i muslimanskog Orijenta
 
                 Jedna je stvar sigurna, biležio je Goitein, osim retkih izuzetaka,                 da žene koje su nam poznate preko spisa Genize nisu se skupljale                 da bi učile Bibliju. Neke su ipak spomenute u širokom smislu koji                 smo mi dali pojmu pismenosti.
                Na prvom mestu, tu možemo zabeljžiti službe kao učiteljica u                  školi i postojanje devojčica kao učenica.
Četiri slučaja Mu‘allimot “školskih učiteljica” spominje Goitein.                 Prva učiteljica koja je navedena u jednom pismu poslanom na adresu                 Kanisat al-Mu‘allima, “sinagoge školske učiteljice”. Tako kao                  što smo i pre naveli, škola koja se održavala u dvorištu sinagoge                 i sama je bila nazvana sinagogom.
                Drugi slučaj također navodi iz jednog pisma, naslovljenog na Abu‛l                 Mansura ibn el- Mu‘allima, “sina školske učiteljice”. Goitein                 potcrtava da je osoba, koja je to pismo naslovila, ostavila prazno                 mesto za ime oca Abu‛l Mensura, jer ga je poznavao samo kao sina                 učiteljice u školi.
                Treći slučaj pojavljuje se na jednom popisu siromašnih, gde su                 jedan čovek i jedna žena, oboje učitelji u Damieti, i verovatno                 roditelji, držali zajedno jednu školu u svom gradu, koji su morali                 napustiti.
                Treba također precizirati da se naziv Mu‘allima dodeljivao isto                 tako i ženama koje su poučavale razne umetnosti namenjene devojkama                 (kao vezenje u čemu su bile odlične egipatske Židovke), kao i                 one koje su podučavale u biblijskim školama. U ovim poslednjima,                 službu mu‘ allime obično je ispunjavala jedna upraviteljeva rodica,                 a sastojala se naročito u tome da se vodi briga o najmlađim učenicama                 i da se primaju njihove majke. Ipak neke mu‘allimot posedovale                 su znanja o Bibliji, kao što to potvrđuju pisma Majmonida gde                 on odgovara na upite jednog para čiji se muž žali da ge žena zanemaruje                 jer je školska učiteljica. U četvrtom slučaju, mu‘allima ne samo                 da je poznavala Bibliju, nego je isto tako bila upraviteljica                  škole.
Žena je imala 9 godina kad se udala, i najpre je sa svojim mužem                 naučila delove Biblije. On ju je napustio sedam godina kasnije,                 nakon što su dobili jednog sina, zatim se ponovno vratio, i onda                 su dobili još jedno dete. Za vreme njegovih otsutnosti ona                 je nastavila učiti Bibliju, a njen brat, učitelj u školi, uzeo                 ju je za partnericu za vreme od šest godina. Kad je njezin brat                 napustio grad ona je upravljala školom sa svojim sinom. Nakon                  što ju je našao kao upraviteljicu škole, njen se muž obratio                 Maimonidu da se požali kako ona stalno susreće muškarce i da zapušta                 bračne dužnosti i svoju decu.
                U svom odgovoru Maimonide ga je potsetio da ne može uzeti drugu                  ženu bez pristanka prve, a što se tiče rada njegove žene kao učiteljice,                 trebao mu je lokalni sudac reći da po zakonu njen muž ima pravo                 tražiti od nje da prestane s poslom, a da ona ne bi mogla ni u                 kom slučaju upotrebiti tu činjenicu kao razlog za razvod braka.
Ženi, Maimonid je odgovorio, da ako je njen muž ne zadržava,                 trebao bi je pustiti slobodnu, ali dokle je god udana, njen                 muž ima pravo sprečavati da podučava obrte ili čitanje. Ako bi                 bila rastavljena, završio je Maimonid, ona će imati pravo raspolagati                 samom sobom, da podučava i da radi što želi. 
                Ti odgovori koji savršeno pokazuju granice koje muž može nametnuti                 na svaki posao svoje žene, podrazumevajući tu i podučavanje,                 dozvoljavaju nam pretpostavku da ovo zadnje zanimanje nije bilo                 izuzeto od ostalih ženskih zanimanja. Kao podršku toj pretpostavci                 može se isto tako navesti jedno drugo Maimonidovo pismo u kojem                 on, ocenivši da poučavanje Biblije koje je dozvoljeno ženama                 nije baš zadovoljavajuće, te ostavlja za razmišljanje kako žene                 kao podučavateljice Biblije ne bi trebale biti baš brojne.
                U pogledu  devojaka učenica, u jednom drugom spisu Genize neki učitelj,                 koji se žalio na nediscipliniranog učenika, spominje da je i njegova                 sestra pohađala tu školu.
                U istom kontekstu, jedno drugo Maimonidovo pismo (kao dopisnica                 u Britanskom Muzeju), podseća na čitav jedan razred devojaka                 kojima je učitelj bio slepac.
                Skromnije svedočenje o pristupu pisanju žena tog vremena nalazi                 se u navodu o jednoj pisarnici izrađenoj u Kini, sa svim priborom,                 a koja je među predmetima koji sadržavaju najbogatiju opremu o                 kojoj govore spisi Genize.
                 Ali najuverljivije svedočenje o obrazovanju židovskih devojaka                 u to doba iz Genize ostaje pismo koje je neka žena, osećajući                 blizu smrt, poslala svojoj sestri da bdije nad tim kako bi njezina                 kći primila pristojno obrazovanje dostojno onog svoje pobožne                 bake. Ono je takođe između nekoliko pisama iz Genize koje mora                 da su poslale žene, a njega Goitein smatra da ga je najverojatnije                 napisala ruka neke žene:
“Gospođo, draga sestro... najhitniju molbu koju ti upućujem,                 ako Bog, neka slavljen bude, odluči stvarno o mojoj smrti, sastoji                 se u tome da preuzmeš brigu o mojoj devojčici i da se potrudiš                  dati joj obrazovanje. Znam dobro da moja molba nije razumna, jer                 moj otac nije ostavio mnogo novca, naročito za solidno obrazovanje.                 Međutim ona je uzor naše svete majke. Ne puštaj je vani i nemoj                 zanemariti njenu sudansku dadilju, Sa‘adu, i njezinog sina.”
Ovo pismo koje potvrđuje da je pristojno obrazovanje (ta‘allim)                 bilo skupo, naročito kad se odvijalo kod kuće kao u slučaju ove                 devojčice koja se nikako nije trebala pojavljivati u javnosti,                 uči nas o tome da je ta egipatska židovska porodica iz srednjega                 veka držala do obrazovanja devojaka iz naraštaja u naraštaj.
                Ovoj anonimnoj pismenoj porodici možemo nadodati onu slavniju,                 Samuela al –Mograbija (1125 – 1175). Taj pisac rođen u Bagdadu                 i konvertiran na islam, navodi u svojem životopisu da su njegova                 majka i sestre znale čitati i pisati hebrejski i arapski. Isto                 tako, potcrtava on, njegove tete po majci i njegova majka bile                 su poznate u Basri po svojoj erudiciji i upućenosti u hebrejsku                 kaligrafiju. Kaligrafija je u ono vreme bila retka sposobnost,                  čak i za muškarce. Umetnost pisanja bila je ustvari priznata                 tek posle veštine čitanja, i samo u određenoj klasi i u pogledu                 posebnih zanimanja, kao što je pisar ili prepisivač.
Prepisivanje Biblije slučajno su izrađivale žene, i u Daqqudu,                 vođa iračke židovske zajednice bio je poznat kao “sin žene                 prepisivačice”.
Kasnije, u XIV.veku u Jemenu, poznata je imenom jedna druga                 prepisivačica, Mirjam Benahija. Potičući iz porodice erudita                 i pisara, ona je prepisala jedno Petoknjižje, u kom je nadodala belešku tražeći oproštaj za moguće pogreške, jer je istovremeno                 dojila svoje dete.
                Pre nje, u XII.veku primećena je Bat Ha-levi zbog svoje                 erudicije. Prepoznata kao kći egzilarha Samuela ben – Alija (1164-1193),                 predstojnika bagdadske akademije i protivnika Maimonidu, nju spominje                 Rabi Petahia iz Rastibonna u svojim sećanjima na putovanje, a                 koji je zapisao da je kći Rabia Samuela “vrlo učena u pogledu Pisma i Talmuda, i da ona podučava mlade kroz jedan prozorčić                  kuće u kojoj ona ostaje zatvorena”.
Samuel ben-Ali nije imao sina, tako da ga je na čelu Bagdadske                 akademije nasledio muž njegove kćeri. Obrazovanje koje je dao                 svojoj kćeri moglo se odnositi na židovski običaj, često korišten                 u Jemenu, prema kojem porodica koje nisu imale sina, obrazovale                 su svoje kćeri u najvišim židovskim učenjima, više da ispune biblijsku                 naredbu: “Ti ćeš poučavati svoju decu”, nego za dobrobit svojih                 kćeri.
 4. Učene Židovke u hrišćanskoj zemlji
 
Ako                 Maimonidova pisma sačinjavaju, kao što smo videli, važne izvore                 svedočanstava o pismenim ženama njegovog vremena, ona pripadaju                 jednom širem skupu Taqqanot i Responsa iz Srednjeg veka, čije  istraživanje posebno obogaćuje istoriju židovskih žena.                 Response kao što i samo ime govori, označavaju odgovore rabina                 na sve vrste pitanja o verskim, domaćim, društvenim ili političkim                 problemima. U svojim pismima rabini ne navode nužno imena molitelja                 ili moliteljica, i to ne zato da prešute njhov identitet, nego                 više da daju opštu vrednost svojim odgovorima. Njima nasuprot,                 Taqqanot je sadržavao naređenja zajednici koje su potvrdili rabini                 predstavljajući jednu ili više zajednica.
                Tako su dva najvažnija Taqqanota (תקנות – takanôt – uređenje,                 naređenje, određivanje, propis itd.; op. prev.) Srednjega veka                 ona koja govore o položaju židovske žene: zabrana poligamije i                 zabrana odbacivanja žene bez njezinog pristanka, pripisane Rabbinu                 Geršomu iz Mainza, najpre poznati kao naređenja koja dolaze                 iz tri rajnske zajednice: Worms, Speera i Mainza.
                Međutim, u striktnom rabinskom pravu poligamija, kao i proterivanje                  žene, ostaju dozvoljeni, ali u praksi, jer te dve taqqanot,                 koje su postupno primenjivali u gotovo svim židovskim zajednicama                 na Istoku kao i na Zapadu, ostaju najbolji pokazatelj poboljšanja                 položaja židovske žene koje su doneli srednjevekovni rabini.
                Response svedoče isto tako i o drugim poboljšanjima koja se odnose                 na dob za brak ili na nasledstvo, i to su upravo pitanja žena                 koja se odnose na probleme nasledstva koja nas direktno vode pismenim                  ženama. Ta pitanja, često postavljena posredstvom drugih rabina,                 slale su uglavnom udovice, starteljice i upraviteljice imovine                 svoje malodobne dece. U svojoj studiji o ženama u responsama                 iz srednjeg veka I. Epstein naglašava da one nisu oklevale                 osporavati odluke lokalnih sudova onoga što se njh tiče, i da                 su neke među njima pokazale jednu dijalektiku i začuđujuće znanje.                 Među njima, navodi posebno dugo pismo Lee rabinu Weilu, u kojem                 se ona protivi odluci da taj rabin od jedne udovice traži putem                 lokalnog suda da nadoknadi dugove svojega muža. To je pismo poznato                 samo po odgovoru koji je uputio rabin Weil, gde on naglašava                 da samo zbog odavanja počasti Leinom ocu, poznatom po svojoj erudiciji,                 odgovara na pismo njegove kćeri. Njegov odgovor ipak pravi aluziju                 na Leino znanje koje je imala o Talmudu i iz raznih prijašnjih                 Responsa. 
                Hendel, udova Paltiela, pojavljuje se kao dodatni primer žene                 erudita koja se dopisivala s jednim rabinom, dok se Šendlein,                  žena rabina Isserlina spominje da je napisala po diktatu svojega                 muža jedno pismo na nemačkom upućeno nekoj drugoj ženi.
                Tako, iako im je uskraćena prednost odgoja,                  židovske žene u to vreme su mogle imati priliku da uče i prime                 znanje, a to je najbolje potvrđeno u Francuskoj i u Rajnskom području.
 4. Učene Francuskinje
 
U                 stvari, tek izrazom prikladnosti možemo ceniti niz žena erudita                 iz porodice Rašija (1040. – 1105.), poznatog talmudista iz Šampanje                 koji je imao mnogobrojne učenike u Ješivi (viša škola), koju je                 osnovao u Troyesu.
                Ime i poreklo Rašijeve žene su nepoznati, ali se zna da mu je                 rodila tri kćeri: Rahelu, kojoj je slikovit nadimak bio “Dosta                 Lepa”, i Joheved i Mirjam, a ni jednog dečaka. Sve su se tri                 udale za učenjake i među njihovim sinovima, od kojih su mnogi                 postali rabini, najpoznatiji je bio jedan sin od Joheved, Rabenu                 Tam.
                Rašijeve kćeri, isto tako i njegove unuke i praunuka Rebeka, kći                 Yohevede i Rabia Meira; Alvina kći Miriam i Jude ben Natana i                 Hana, kći Rabenu Tama, bile su isto tako poznate po svojem talmudskom                 i rabinskom znanju. 
                Različiti eruditski spisi su se pripisivali Rebeki, dok je Alvina                 bila poznata po tome što je poučavala tradicionalne verske obrede                 iz kuće Rašija, koje je ona držala uticajem svoje majke Miriam,                 na Izaka ben Samuela. Hanah, Rašijeva praunuka je jedna od žena                 koja je u to vreme poučavala druge žene Din (דין – din, zakon;                 op. prev.) i Micve ( zakoni i verske dužnosti) u njihovim zajednicama.
«Bez sumnje», beleži S. Swarzfuchs, «treba li pripisati                 Rašijevom poticaju da su njegove kćeri i druge žene u porodici dobile, vrlo verovatno u kući, jedno tako ozbiljno obrazovanje.                 Njihovi savremenici nisu oklevali postavljati im pitanja o poslu,                 ili o određenim običajima. To je bio jedan izuzetan slučaj u istoriji  Židova srednjega veka.»
Raši, međutim, nije bio jedini rabin svoga vremena koji je poticao                 obrazovanje devojaka.
                Belet, sestru Izaka ben Menahema, “Velikog”, naveo je Raši kao                 autoritet u jednom rabinskom pitanju. Živela je u Orleanu u XI.veku, a vek kasnije, Abrahamu, rabinu toga grada, bili                 su zahvalni što je poticao u učestvovanju žena u obredima i u                 učenju.
Žene iz porodice  rabina Eliezera iz Wormsa su isto tako bile poznate                 po svojoj pobožnosti i erudiciji. U posmrtnoj elegiji koju je                 izgovorio za svoju ženu Dulci, koja je mučenički umrla sa svojim                 kćerima Belet i Hanom 1196. (ili 1213.) godine, rabi Eliezer je                 napisao da je ona pevala himne i molitve, da je pravila zavete                  šabatom i da je poznavala biblijsku i rabinsku literaturu.
                Po svojim kvalitetama Dulci je bila jedna od prvih firzogerin,                 ili zogerke, to su izrazi na jidišu koji označavaju žene koje                 su na balkonu sinagoge čitale ili pevale molitve za one koje                 nisu dovoljno dobro poznavale hebrejski. One su bile posebno mnogobrojne                 u Poljskoj, ali potvrđeno je njihovo prisustvo i u drugim europskim                 zajednicama.
                Marat Guta, sestra Rabija Natana, koja je umrla 1308. god., bila                 je jedna firzogerin srednjega veka koja je komponovala izvorne                 molitve i čije je ime bilo sačuvano.
                Očito je da su one bile dosta učene kad su mogle čitati i prevoditi                 naglas molitve s hebrejskog na domaće jezike i čak one same sastavljale                 tehine ( javne molitve) koje će biti uvelike objavljene i proširene                 u XVI. i u XVII. veku.
                Još uvek u Francuskoj u XV.veku dve ženske osobe ulaze                 u našu definiciju pismenih.
                Prepisivačica Frommet Arwiller, čiji primerak rabinskog zakonika                 koji je ona prepisala, i koji se nalazi u Nacionalnoj Knjižnici,                 nosi njenu belešku na hebrejskom: «Ovaj prepis je napravila                 Frommet, kći Arwilera, za svoga muža Samuela Ben Mojsiju, 1454.                 godine.”
Druga je lekasr, imenom Sara la Mirges, upisana u Knjigu Obrezivanja                 među Židove koji su vršili medicinsku praksu u XV. veku u                 Parizu.
                Uostalom, židovske žene koje su radile posao mudre žene morale                 su biti prilično mnogobrojne, jer na jugu Francuske Filip de Valois                 (1293. - 1350.) branio im je da rade u tom svojstvu, a da nemaju                 diplomu fakulteta iz Monpelliera.
 Pismene Talijanke
                Talijanski Židovi sačinjavali su jednu od najstarijih zajednica                 dijaspore. Ako su se tu pismene žene posebno proslavile u renesansi,                 neke su bile isto tako poznate od ranije.
                Paola Anav Dei Mansei, koja je pripadala porodici slavnih potomaka                 Natana Ben Jekiela, koji je pobegao u Rim posle razaranja Hrama,                 odlikaovala se biblijskim i talmudskim znanjima i svojim kvalitetama                 pisara. Zbirka biblijskih tumačenja koju je ona prepisala 1280.                 godine još je u XIX. veku  bila sačuvana u biblioteci Semeništa                 u Wroclav.
                U istom veku, Miriam Spira Luria, kći Salomona Spire i žene                 Johanana Lurie, podučavala je Talmud skrivena iza zastora, kao                 Bat Halevi, kći egzilarha iz Bagdada.
                Iz XIV: veka, J. Schatzmiller je spomenuo tokom jednog razgovora                 otkriće jedne biblioteke o dugovanjima, od jedne firentinske Židovke,                 napisane na hebrejskom. Objavljujući tu informaciju R. Emery nadodaje                 da mu ona omogućava iznošenje zanimljive činjenice: “Ta židovska                  žena je znala čitati, pisati i računati”.
Jedan od naših ciljeva je da ovde spomenemo druge, isto tako                 zanimljive slučajeve.
                Italija nam je isto tako ostavila jednu drugu ličnost žene lekara,                 Perne, koja je diplomirala u Fanu 1460. godine. U to su vreme                  žene negovale samo žene, ali studij medicine je bio posebno dugačak                 i naučnog karaktera, te uspeh židovskih žena u toj disciplini                 zaslužuje da bude zabelježen.
                To je takođe i zemlja koja nam je ostavila uspomenu na jednu                 od prvih žena štampara, Estellinu Conat, koja je imala štampariju  u Mantovi godine 1476. U to vreme još nije postojao na hebrejskom                 izraz koji bi označavao štampariju, i Estellina je nastavila upotrebljavati                 izraz Kotev “pisati” da bi naznačila svoj rad:
“Ja, Estellina, (žena svog gospodara, mog muža cinjenog                 Rabina Abrahama Conata, neka bude blagoslovljen decom, i neka                 dugo poživi, Amen), napisala sam ovu knjigu “Proučavanje sveta”,                  pomoću mladog Jakoba Levia iz Provanse, iz Tarascona, neka dugo                 poživi.” 
Smernost Estelline prema svom suprugu i “gospodaru” ne moramo                 smatrati kao izraz podložnosti. Ona dolazi u stvari pre                 iz jednog patetičnog stila koji nalazimo takođe u jednom pismu                 koje je također poslala Talijanka, ali ga je verovatno napisao                 neki pisar iz XIII.veka. To pismo koje Donna Sara upućuje                 svom mužu Salomonu, i koje je pronađeno u Genizi u Kairu, još                  i više umnožava komplimente: “Neka veliki mir i veliko blagostanje                 prate mog gospodara i upravitelja, svetlo mojih očiju, krunu                 moga čela, moga gospodara i muža, erudita R. Salomona, neka dugo                 poživi.”
Ali u ovom kratkom spisu koji je napisala Estellina, mi ćemo najviše                 ceniti njeno profesionalno iskustvo majstora koja,                 proslavljajući prve korake židovskih žena u moderno vreme, zaključuje                 našu hronologiju.
Širenjem štamparija, istorija židovskih pismenih žena ulazi u                 jedno drugo doba gde je njihovo pisanje poticano većim širenjem                 knjiga na domaćim židovskim jezicima, a u prvom redu na jidišu.                  Žene će biti sve mnogobrojnije, ponajpre                 nastavljajući ulagati novac za židovske knjige za muškarce, zatim                 i one knjige koje su preveli ili su ih pisali pod izričitom upravom                  žena, a kasnije samo pišući vlastita dela. 
                Tako je prva knjiga o etici koja je prevedena na jidiš bila posvećena                 jednoj ženi, Murdi de Ginzburg, koju su opisali kao doktora medicine,                 a 1544. je objavljen Šmuel Buh, od Lite de Regensburg, prevod                 u stihovima na jidišu Samuelove knjige, koji će služiti kao uzor                 mnogobrojnim kasnijim biblijskim prevodima. 
                Napokon jedna zadnja pionirka, slavna među svim židovskim ženama,                 Grazia Nasi koja je uložila novac za prvi prevod Biblije na                 ladino, a koji je objavljen u Ferari 1554. godine. Ona je otvorila                 put važnim prevodima i tumačenjima Biblije na domaćim jezicima                 koji će biti melem židovskim ženama do XIX. veka.
Uspoređivane                 s prvim pismenim ženama drugih monoteističkih vera, Židovke ne                 predstavljaju ekvivalent niti časnim sestrama, ni predstojnicama                 samostana ili redovnicama koje su bile među prvim obrazovanim  hrišćankama, a niti onim lepim zarobljenicama odgojenim u muslimanskim                 haremima za zadovoljstvo muškaraca. Prve pismene žene zabeležene                 u židovskoj istoriji ostaju savršeno u skladu s ograničenjem                 i poslovima koje su muškarci od njh očekivali. Nikakvih “Damskih                 pritužbi” u njihovom pisanju, ili barem ne u tragovima koji su                 sačuvani do danas. Ipak, iako nam do XV. veka naša današnja                 saznanja ne dopuštaju da pripišemo pisanje ijedne knjige židovskim                  ženama, njihov pristup učenju i čitanju, i u manjoj meri pisanju,                 pokazali su nam se važnijima od onoga što su ostavile na uvid                 neke od retkih pismenih osoba iz prošlosti za potomstvo.
                Stalno se suočavajući s ljubomornom ljubavlju židovskih muškaraca                 prema Pismu, ovo bi potvrdilo modernu pretpostavku u nedavno izašloj                  “Istoriji žena Zapada” prema kojoj od srednjeg veka kod žena                 je “sposobnost čitanja bila verojatno raširenija nego što smo                 mi spremni prihvatiti.”